ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΑ ΝΕΑ
Σύνδεσμοι
Γενικοί σύνδεσμοι |
---|
- Δεν υπάρχουν σύνδεσμοι σε αυτή την κατηγορία - |
Κατηγορίες συνδέσμων |
---|
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ |
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΑ ΑΡΘΡΑ |
Συλλογική μετάφραση Νίκος Πρατσίνης, περιοδικό Απηλιώτης (Δεκέμβριος 2011) | Μεταφραστής ή Διερμηνέας; Δεν είναι το ίδιο! Ορισμένες Απαραίτητες Διευκρινίσεις για δύο Επαγγέλματα με Πολλές Ομοιότητες, αλλά και Διαφορές Γωγώ Κωστοπούλου, Civitas Gentium 2.1 (2012) | Εργαλεία Κοινωνικής Δικτύωσης και Μεταφραστές: Η Περiπτωση του LinkedIn Παναγιώτης Γ. Κριμπάς, Civitas Gentium 2.1 (2012) | Βασικές διαφορές μεταξύ έμπειρων και αρχάριων μεταφραστών Πολίτης Μιχάλης, (2012): Ζητήματα γνωσιακής προσέγγισης της διδακτικής της μετάφρασης, Εκδόσεις Ανατολικός, Αθήνα, σελ. 221-223 |
ΚΡΙΤΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΝ |
Οι Τιμπώ, κριτική μιας ιδιότροπης μετάφρασης του Νίκου Σαραντάκου (10/3/2013) | Μεταφραστικές γκρίνιες... του Νίκου Σαραντάκου (μεταφραστικά λάθη και άλλα) |
ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΣΥΝΕΔΡΙΩΝ & ΗΜΕΡΙΔΩΝ |
ΣΧΟΛΕΣ & ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ |
ΦΟΡΕΙΣ & ΣΥΛΛΟΓΟΙ |
IATIS International Association for Translation and Intercultural Studies | TermCoord Terminology Coordination Unit of the European Parliament | ΕΛΕΤΟ Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας | Ε.Ε.Μ. Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας | Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών Ιστότοπος της Πανελλήνιας Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) με έδρα τη Θεσσαλονίκη | EST European Society for Translation Studies |
ΠΗΓΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ |
ΔΙΚΤΥΑΚΟΙ ΤΟΠΟΙ (BLOGS, FORUMS, SCOOP.IT) |
Εμπειρίες μετάφρασης Ιστολόγιο του Μιχάλη Πολίτη, Αναπληρωτή Καθηγητή στο ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου | Ιστολόγιο για τη Μετάφραση Ιστολόγιο της Ανθής Βηδενμάιερ, Επίκουρης Καθηγήτριας της Θεωρίας και πρακτικής της λογοτεχνικής μετάφρασης, Γερμανικά-Ελληνικά, στο Α.Π.Θ. | Οι λέξεις έχουν τη δική τους ιστορία Ιστολόγιο του Νίκου Σαραντάκου, συγγραφέα-μεταφραστή | Translatum The Greek translation vortal | Translatum Forum Μεταφραστικό φόρουμ | Translatio - a new world of translation resources Δικτυακός τόπος της Τιτίκας Δημητρούλια, Επίκουρης Καθηγήτριας στον Τομέα Μετάφρασης, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Α.Π.Θ. | Λεξιλογία Μεταφραστικό φόρουμ | Ιστολόγιο της ΠΕΕΜΠΙΠ Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου | Blog de l'ATLF Association des traducteurs littéraires de France | Langue sauce piquante Le blog des correcteurs du Monde.fr | Terminology and translation Everything new related to terminology worldwide Curated by Rodolfo Maslias | LinguaGreca Online articles with news & tips about Translation, Localization, Languages & Freelancing Curated by Catherine Christaki | Translation Studies, Corpus Linguistics, Academia Translation and Interpreting Theory and Practice, Corpus Linguistics Curated by Ioannis Saridakis | Glossary Glossaries in any field
| Pages d'écriture Le site de Michel Volkovitch | WordLo Posts on terminology, neologisms, buzzwords and much more by Maria Pia Montoro | Earthlang Ιστολόγιο της Σοφίας Πολυκρέτη, τοπογράφου-μηχανικού και μεταφράστριας (αγγλικά-ελληνικά) |
ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ/ΒΙΝΤΕΟ |
Video interviews of translation scholars European Society for Translation Studies: Video resources - interviews | Catalogue of video lectures on Translation and Intercultural Studies Intercultural Studies Group (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain) | Anthony Pym's channel on Youtube Anthony Pym is Professor of Translation and Intercultural Studies and coordinator of the Intercultural Studies Group at the Rovira i Virgili University in Tarragona, Spain. He runs a doctoral program in Translation and Intercultural Studies. | Μεταφραστές εφ' όλης της ύλης Goethe-Institut Griechenland: Συνεντεύξεις ελληνόφωνων μεταφραστών | Translating Europe – second lind-web forum: joining forces for a stronger language industry Το βίντεο αποτελεί την καταγραφή του Συνεδρίου με τίτλο “Translating Europe – second lind-web forum: joining forces for a stronger language industry”, που διοργάνωσε η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στις 24 Οκτωβρίου 2013. (Δυνατότητα επιλογής διερμηνείας σε γαλλικά/γερμανικά/αγγλικά/ισπανικά ανεξάρτητα από την πρωτότυπη γλώσσα κάθε ομιλίας.) | Μαρία Παπαδήμα: Η φωνή του Πεσσόα στα ελληνικά μιλάει στην A.V. (video) Συνέντευξη της Μαρίας Παπαδήμα στην Athens Voice (5/7/2014) |