Impératif
Complétons dans le texte suivant les verbes essentiellement à l’impératif :
Χρήσιμες συμβουλές από γαλλικό περιοδικό σε Γαλλόφωνους που θέλουν να γνωρίσουν καλύτερα την Αθήνα. Χρησιμοποιείται η προστακτική και το 2ο ή 1ο πληθυντικό πρόσωπο.
Trois jours à Athènes la belle
Les Jeux Olympiques lui ont donné un coup de baguette magique : la capitale grecque n’a jamais été aussi agréable qu’aujourd’hui. Visite en stéréo entre quartiers branchés (της μόδας) et antiquités.
PREMIER JOUR
LE MATIN. Bruyante et encombrée, Athènes ? (oublier) cette image ! Presque plus aucune voiture ne circule au pied de l’Acropole. Depuis les Jeux-Olympiques, le tour du rocher sacré s’est transformé en une agréable promenade. Incontrournable, on commence à grimper jusqu’au temple du Parthénon. (garder, 2e personne du pluriel) précieusement votre billet : il est valable trois jours dans tous les sites antiques du centre ville. En redescendant, (tourner, 2e personne du pluriel) à gauche pour flâner sur l’avenue Dionyssiou Aeropagitou. Cette vaste allée piétonne longe, entre oliviers et cyprès, les théâtres de l’Hérode Atticus et de Dionysos, et nous conduit jusqu’au temple de Zeus Olympien. (revenir, 1e personne du pluriel) vers l’Acropole par le quartier de Plaka. Juste au-dessous de l’agora antique, (grignoter, 1e personne du pluriel τσιμπάω) quelques mezzes à la terrasse du Dioscouri.
L'APRÈS-MIDI. Soit vous (faire, présent) une bonne sieste pour ensuite jouer les oiseaux de nuit (να το ρίξετε έξω) comme les Athéniens. Soit vous (sauter, indicatif présent) dans le tramway flambant neuf place Syntagma pour rejoindre les plages de Glyfada.
LE SOIR. Après un verre sur l’esplanade du Thissio, (monter, 1e personne du pluriel) sur le toit du Filistron (Apostolou Pavlou), pour dîner d’une cuisine raffinée en regardant l’Acropole s’illuminer.
DEUXIEME JOUR
LE MATIN. Rendez-vous place Syntagma. Au pied du Parlement, (ne pas se priver, 2e personne du pluriel, μη χάσετε) d’une petite séance photo devant les evzones, ces soldats en fustanelle et chaussures à pompon. Puis (ne pas hésiter, 2e personne du pluriel) à grimper dans le quartier chic de Kolonaki pour faire du lèche-vitrine devant les boutiques de créateurs grecs, rues Voukourestiou, Tsakalov et Haritos. À l’une des terrasses de la rue Tsakalof, (se mêler, αναμειχθείτε, 2e personne du pluriel) à la faune bcbg (bon chic bon genre) et bobo (bourgeois bohèmes) locale (των νεόπλουτων) : (commander, 2e personne du pluriel) un café frappé et (manger, 2e personne du pluriel) un feuilleté au fromage (τυρόπιτα).
L’APRES-MIDI. À deux pas, (retrouver) un peu de fraîcheur dans deux des meilleurs musées d’Athènes. Au musée Goulandri d’arts cycladiques, (découvrir, ανακαλύπτω, θαυμάζω, επισκέπτομαι) les idoles en marbres blanc préhistoriques, dont les lignes épurées ont inspiré tout l’art moderne. On (s’envoler, présent, μεταφερόμαστε) ensuite, en funiculaire, jusqu’au sommet de la colline du Lycabette. Athènes est à vos pieds, vous (pouvoir, futur) savourer (απολαμβάνω) le coucher du soleil sur l’Acropole et la mer.
LE SOIR. Ancienne friche industrielle (βιομηχανική ζώνη), Gazi est le quartier de l’avant-garde athénienne. Autour du centre culturel Technopolis, bars et restaurants ultra-tendance ont poussé comme des champignons. Dîner au Mamacas, une taverne grecque moderne. Puis (jouer, 1e personne du pluriel) les noctambules dans le quartier. Envie de danser ? Direction les clubs à ciel ouvert sur le front de mer. Les plus en vogue de l’été : l’Akrotiri Lounge à Agios Kosmas et le Balux à Voula.
TROISIEME JOUR
LE MATIN. (ne pas rater, 2e personne du pluriel, μη χάσετε) le marché aux puces (υπαίθρια αγορά) surtout le dimanche lorsque le nombre de brocanteurs (παλαιοπωλείων) est décuplé. Pour faire des affaires, (venir, 2e personne du pluriel) le plus tôt possible. De Monastiraki, on s’enfonce dans les petites ruelles pour rejoindre la place Avissynias ou bat le coeur du marché. À la terrasse du café-restaurant Avissynias, (observer, 1e personne du pluriel) l’effervescence des marchandages devant un jus d’orange.
L’APRES-MIDI. À Mikrolimano, le plus charmant des petits ports du Pirée, cafés et tavernes de poissons égrènent leurs terrasses, les pieds dans l’eau.
Avantages, nο 216, sept. 2006, p. 123-124.