<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><rss version='2.0' xmlns:atom='http://www.w3.org/2005/Atom'><channel><atom:link href='https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/rss.php?c=TURKMAS494' rel='self' type='application/rss+xml' /><title>Ανακοινώσεις μαθήματος 70552  Οθωμανική Γλώσσα Α.&#039; (Χειμερινό Εξάμηνο 2025-2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/courses/TURKMAS494/</link><description>Ανακοινώσεις</description><lastBuildDate>Wed, 14 Jan 2026 22:10:24 +0300</lastBuildDate><language>el</language><item><title>Σημειώσεις για το 13ο και τελευταίο μάθημα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=631437&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70552 Σημειώσεις για το 13ο και τελευταίο μάθημα" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%A3%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CE%B9%CF%8E%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%CE%B3%CE%B9%CE%B1%20%CF%84%CE%BF%2013%CE%BF%20%CE%BA%CE%B1%CE%B9%20%CF%84%CE%B5%CE%BB%CE%B5%CF%85%CF%84%CE%B1%CE%AF%CE%BF%20%CE%BC%CE%AC%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B1%20.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70552 Σημειώσεις για το 13ο και τελευταίο μάθημα&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 14 Jan 2026 22:10:24 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 14 Jan 2026 22:10:24 +0300631437</guid></item><item><title>Τελική εξέταση - να ελέγξετε τις πληροφορίες στην ισοσελίδα του τμήματος</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=629697&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Τετάρτη 11 Φεβρουαρίου 2026&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αιθ. ΠΟΛΙΤΟΥ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15 - 18&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 08 Jan 2026 20:31:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 08 Jan 2026 20:31:23 +0300629697</guid></item><item><title>14 Ιανουαρίου / January 2026 </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=629520&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Next and last lesson / επόμενο και τελευταία μάθημα &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14 Ιανουαρίου / January 2026&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Room / Αίθουσα ΛΑΜΠΙΡΗ ΔΗΜΑΚΗ&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;15 - 16&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 08 Jan 2026 13:49:34 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 08 Jan 2026 13:49:34 +0300629520</guid></item><item><title>Κάποιες σημειώσεις και φωτογραφίες για την πρώτη συνάντηση του έτους 2026 – 12ο μάθημα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=629477&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 0552 12ο μάθημα 7 Ιανουαρίου 2026" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%2012%CE%BF%20%CE%BC%CE%AC%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B1%207%20%CE%99%CE%B1%CE%BD%CE%BF%CF%85%CE%B1%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202026.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 0552 12ο μάθημα 7 Ιανουαρίου 2026&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καλησπέρα σας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ήρθαν χθες μόνο 3 φοιτητές τους οποίους πρόσεξα ιδιαίτερα - εννοείται.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Βλεπόμαστε και την επόμενη εβδομάδα. Θα σας κάνω ανακοίνωση σύντομα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προσπάθησα να έχω απογευματινές ώρες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είναι σημανιτκό να είστε &lt;strong&gt;παρόντες&lt;/strong&gt;. Επίσης όπως το παρατήρησα χθες αν δεν έχετε αρκετά ίχνη (&lt;strong&gt;σημειώσεις σας&lt;/strong&gt;) σε ντεφτεράκι, δεν πρόκειται να είστε σε καλή θέση για να μάθετε όσα κάναμε. Γράφω πολύ στον πινακά - σε οποιοδήποτε μάθημα - δε γράφω και τόσο γρήγορα για να έχετε ευκαρία να σημειώσετε πράγματα εσείς. Η &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;παθητική ακρόαση δεν επαρκεί&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Κατά τα άλλα υπήρχε ωραία δυναμική χθες στη μικρή μας ομάδα.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρακαλώ να ενημερώσετε τη συμφοιτήτρια σας την αγαπητή μας Sevinç.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ευτυχισμένο το νέο έτος 2026 για τους πάντες.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 08 Jan 2026 12:56:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 08 Jan 2026 12:56:23 +0300629477</guid></item><item><title>Αξιολόγηση του μαθήματος εκ μέρους των φοιτητών</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=628154&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Το ερωτηματολόγιο είναι προσβάσιμο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 29 Dec 2025 19:53:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 29 Dec 2025 19:53:28 +0300628154</guid></item><item><title>Season's Greetings - For those who celebrate Christmas and all the others. Merry Chrismas and Happy New Year 2026</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=627776&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="colorbox fileURL cboxElement" title="Ω Καλά Χριστούγεννα και Ευτυχισμένο το Νέο Έτος 2026 / İyi Noeller ve Mutlu Yıllar" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/Carte%20de%20Voeux%20No%C3%ABl%202025%20Jour%20de%20l%27An%202026.jpg"&gt;Ω Καλά Χριστούγεννα και Ευτυχισμένο το Νέο Έτος 2026 / İyi Noeller ve Mutlu Yıllar&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 23 Dec 2025 19:55:03 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 23 Dec 2025 19:55:03 +0300627776</guid></item><item><title>Η μια περίεργη φράση / The one unclear sentence.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=626497&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Χάριν της Sevinç hanım:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;چوجغه قلم ویرمکسزین کیتدی.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Çocuġa ḳalem vermeksizin gitdi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Το γράμμα &lt;em&gt;σε&lt;/em&gt; είναι συχνά μόνο μια μακρύτερη γραμμή στα Οθωμανικά. The &lt;em&gt;se&lt;/em&gt; is often only a prolonged line in Ottoman.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Άρα: έφυγε χωρίς να έχει δόσει ένα στυλό στο παιδί. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;He left without giving the child a pen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sevinç hanıma teșekkür ediyoruz.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 18 Dec 2025 15:14:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 18 Dec 2025 15:14:22 +0300626497</guid></item><item><title>Η λέξη soy στα οθωμανικα....</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=626261&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;γράφεται : صوی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;https://www.ottomanlexicons.com/ingilizce/tafsil-472426-rf2.html&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αντίστροφα η ίδια λέξη με ελαφρύ ς άρα έχει ελαφρια φωνήεντα &lt;strong&gt;سوی&lt;/strong&gt; : https://www.ottomanlexicons.com/ingilizce/tafsil-468780-ru8.html και σημαίνει κάτι άλλο. Σε αυτή τη λέξη το و κρατάει τη συμφωνική του αξία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θέλω να έχετε αποκτήσει &lt;strong&gt;κάποια ευαισθησία&lt;/strong&gt; για τις σχέσεις μεταξύ χρώματος/φύσεως των συμφώνων και χρώματος/φύσεως των φωνήεντων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δεν πρόκειται για τέλοιο σύστημα αλλά δεν είναι το απόλυτο χάος!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 17 Dec 2025 22:03:29 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 17 Dec 2025 22:03:29 +0300626261</guid></item><item><title>Σχετικά με το τελικό μάθημα του χρόνου! </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=626259&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω Κάποιες σημειώσεις για το τελευταίο μάθημα του μηνός και του έτους 2025" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%9A%CE%AC%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%B5%CF%82%20%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CE%B9%CF%8E%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%CE%B3%CE%B9%CE%B1%20%CF%84%CE%BF%20%CF%84%CE%B5%CE%BB%CE%B5%CF%85%CF%84%CE%B1%CE%AF%CE%BF%20%CE%BC%CE%AC%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B1%20%CF%84%CE%BF%CF%85%20%CE%BC%CE%B7%CE%BD%CF%8C%CF%82%20%CE%BA%CE%B1%CE%B9%20%CF%84%CE%BF%CF%85%20%CE%AD%CF%84%CE%BF%CF%85%CF%82%202025.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω Κάποιες σημειώσεις για το τελευταίο μάθημα του μηνός και του έτους 2025&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 17 Dec 2025 21:46:40 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 17 Dec 2025 21:46:40 +0300626259</guid></item><item><title>Ηλιακό ή σεληνιακό γράμμα; Sun or moon letter ?</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=624998&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://www.facebook.com/reel/4349812631945839&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 14 Dec 2025 11:55:48 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 14 Dec 2025 11:55:48 +0300624998</guid></item><item><title>Λεξικοποιημένα αραβικά iżafet / Lexicalised Arabic iżafet </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=624833&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="31.  Λεξικοποιημένα αραβικά iżafet" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%9B%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%B7%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CE%B1%20%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%B2%CE%B9%CE%BA%CE%AC%20i%C5%BCafet%20.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;31. Λεξικοποιημένα αραβικά iżafet&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 12 Dec 2025 20:26:36 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 12 Dec 2025 20:26:36 +0300624833</guid></item><item><title>Τού χρόνου, θα διαβάσουμε κάποια κειμενάκια από αυτό το αρχείο. Παρακαλώ να το εκτυπώσετε αν δε το λάβατε στο μάθημα. Θα έχει και διάφορα να προσφέρει για την τελική εξέταση! Ενημερώστε την αηαπητή μας Sevinç Hanım.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=624806&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="8. Δεύτερες Αναγνώσεις στα Οθωμανικά" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%94%CE%B5%CF%8D%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%B5%CF%82%20%CE%91%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CE%BD%CF%8E%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%CF%83%CF%84%CE%B1%20%CE%9F%CE%B8%CF%89%CE%BC%CE%B1%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC%20%CE%99%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%81%CE%AF%CE%B5%CF%82%20%CF%84%CE%BF%CF%85%20%CE%A7%CF%8C%CF%84%CE%B6%CE%B1.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;8. Δεύτερες Αναγνώσεις στα Οθωμανικά&lt;/a&gt; &lt;span class="badge bg-success"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 12 Dec 2025 17:43:25 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 12 Dec 2025 17:43:25 +0300624806</guid></item><item><title>Οι ασκήσεις βρίσκονται στο Αρχείο 7.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=624801&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="7. Πρώτες Αναγνώσεις στα Οθωμανικά" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%A0%CF%81%CF%8E%CF%84%CE%B5%CF%82%20%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CE%BD%CF%8E%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%CF%83%CF%84%CE%B1%20%CE%9F%CE%B8%CF%89%CE%BC%CE%B1%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;7. Πρώτες Αναγνώσεις στα Οθωμανικά&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 12 Dec 2025 17:30:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 12 Dec 2025 17:30:45 +0300624801</guid></item><item><title>"nokta" too... / "nokta" επίσης...</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=624570&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://tureng.com/fr/turc-anglais/nokta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Αλλά σε αυτήν την περίπτωση ο σπαστός αραβικός πληθυντικός δεν χρησιμοποιείται στα σύγχρονα τουρκικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;But in these cases, the broken Arabic pural forms are not used in Modern Turkish.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H. G. &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 Dec 2025 21:35:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 Dec 2025 21:35:45 +0300624570</guid></item><item><title>"uzuv" exists in Modern Turkish. "uzuv" υπάρχει στα σύγχρονα τουρκικά.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=624569&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://tureng.com/fr/turc-anglais/uzuv&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 Dec 2025 21:33:16 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 Dec 2025 21:33:16 +0300624569</guid></item><item><title>Question about places named after a human being / Ερώτηση σχετικά με τόπους που ονομάζονται εις τιμήν κάποιου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=624557&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;"Τα κτήρια και τα συγκροτήματα κτηρίων λαμβάνουν το όνομα του ιδρυτή τους σε επίθετο στο θηλυκό (-iye) και όχι στο αρσενικό (-i).&lt;br /&gt;Όταν σε ένα περσικό σύνολο ο πρώτος όρος είναι ανώμαλος αραβικός πληθυντικός, τότε αν ακολουθεί αραβικό επίθετο, αυτό μπαίνει στο θηλυκό.&lt;br /&gt;Πιθανολογώ ότι είναι κατ'ακολουθία του αντίστοιχου αραβικού ονοματικού συνόλου."&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μου έγραψε ο καθηγητής μου. Ελπίζω να σας επαρκεί. &lt;br /&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 Dec 2025 20:47:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 Dec 2025 20:47:12 +0300624557</guid></item><item><title>Πληθυντικός του عضو - μέλος : παρακαλώ να χρησιμοποιήσετε αυτά τα διαδικτυακά λεξικά αν έχετε απορία. / Plural of عضو : member. Please, if you have a difficulty with the vocabulary in the exercices, look for words in these dictionaries on line.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=624556&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://www.ottomanlexicons.com/ingilizce/tafsil-171568-c26.html&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 Dec 2025 20:43:35 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 Dec 2025 20:43:35 +0300624556</guid></item><item><title>We evoked two "broken" Arabic plural forms. I wanted to check them. Αναφερθήκαμε σε δύο "σπαστούς" αραβικούς. Ήθελα να ελέγξω τις μορφές.πληθυντικούς </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=624554&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;عضو ← اعضا&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ˁuẓuv → aˁẓā&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.ottomanlexicons.com/turkish-ottoman-dictionary-170491.html"&gt;https://www.ottomanlexicons.com/turkish-ottoman-dictionary-170491.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;نقطه ← نقاط&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;noḳṭą → noḳāṭ&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.ottomanlexicons.com/turkish-ottoman-dictionary-35135.html"&gt;https://www.ottomanlexicons.com/turkish-ottoman-dictionary-35135.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 Dec 2025 20:39:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 Dec 2025 20:39:20 +0300624554</guid></item><item><title>Σημειώσεις για το 10ο μάθημα - 10 Δεκεμβρίου 2025 + οδηγίες για την επόμενη φορά.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=624422&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70552 Κάποιες σημειώσεις για το μάθημα των 10 Δεκεμβρίου 2025" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%9A%CE%AC%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%B5%CF%82%20%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CE%B9%CF%8E%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%CE%B3%CE%B9%CE%B1%20%CF%84%CE%BF%20%CE%BC%CE%AC%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B1%20%CF%84%CF%89%CE%BD%2010%20%CE%94%CE%B5%CE%BA%CE%B5%CE%BC%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202025.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70552 Κάποιες σημειώσεις για το μάθημα των 10 Δεκεμβρίου 2025&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι ήταν απώντες πρέπει να κοιτάξουν αυτές τις σημειώσεις και τις σημειώσεις των παρουσών φοιτητριών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν κάποιος μπορεί να πει όσα έγραψα στην αγαπητή μας Sevinç, θα ήμουν ευγνώμων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 Dec 2025 13:46:02 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 Dec 2025 13:46:02 +0300624422</guid></item><item><title>Επετειακή Εκδήλωση: Ματαρόα 1945, 80 χρόνια μετά</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=623695&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;div class="xu06os2 x1ok221b"&gt;
&lt;div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x6s0dn4 x17zd0t2 x78zum5 x1q0g3np x1a02dak"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl"&gt;
&lt;div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl"&gt;
&lt;div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl"&gt;
&lt;div class="x1l90r2v x1iorvi4 x1g0dm76 xpdmqnj"&gt;
&lt;div class="x78zum5 xdt5ytf xz62fqu x16ldp7u"&gt;
&lt;div class="xu06os2 x1ok221b"&gt;
&lt;div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl"&gt;
&lt;div class="xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; Επετεια&lt;span class="html-span xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xm2jcoa x1mpyi22 xxymvpz xlup9mm x1kky2od"&gt;&lt;img class="xz74otr x15mokao x1ga7v0g x16uus16 xbiv7yw" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t39/1/16/2b55.png" alt="⭕" width="16" height="16" /&gt;&lt;/span&gt;κή Εκδήλωση: Ματαρόα 1945, 80 χρόνια μετά&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Αποδημίες επιστημόνων &amp;amp; διανοουμένων: Νέες προσεγγίσεις &amp;amp; μαρτυρίες&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="html-span xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xm2jcoa x1mpyi22 xxymvpz"&gt;↘︎&lt;/span&gt; Τον Δεκέμβριο του 2025 συμπληρώνονται 80 χρόνια από το ταξίδι του Mataroa, που σημάδεψε την ελληνογαλλική ιστορία της μεταπολεμικής περιόδου.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;16.12.2025, 18.00 – 20.30 │ Auditorium Theo Angelopoulos&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;★ Εισαγωγή από τον Νικόλα Μανιτάκη, Αναπληρωτή Καθηγητή στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;★ Μαρτυρίες των Drina Candilis για τον αρχιτέκτονα Γιώργο Κανδύλη και Clio Makris για τον γλύπτη Μέμο Μακρή&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;★ Προβολή του ντοκιμαντέρ « Ματαρόα. Το ταξίδι συνεχίζεται …» του Ανδρέα Σιαδήμα (2019). Θα ακολουθήσει συζήτηση με τον σκηνοθέτη&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xm2jcoa x1mpyi22 xxymvpz"&gt;↘︎&lt;/span&gt; Για τον εορτασμό αυτής της επετείου, δύο εκδηλώσεις διοργανώνονται παράλληλα στο Παρίσι και στην Αθήνα: στο Ελληνικό Ίδρυμα Διεθνούς Πανεπιστημιούπολης Παρισιού στις 5 Δεκεμβρίου, στη συνέχεια στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών στις 9 Δεκεμβρίου και τέλος στο Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος στις 16 Δεκεμβρίου.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xm2jcoa x1mpyi22 xxymvpz xlup9mm x1kky2od"&gt;&lt;img class="xz74otr x15mokao x1ga7v0g x16uus16 xbiv7yw" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tb3/1/16/1f517.png" alt="🔗" width="16" height="16" /&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fwww.ifg.gr%2Fevents%2Fepeteiaki-ekdilosi-mataroa-1945-80-chronia-meta%2F%3Ffbclid%3DIwZXh0bgNhZW0CMTAAYnJpZBExSjNGMDJtbENlbWkzWUpvSXNydGMGYXBwX2lkEDIyMjAzOTE3ODgyMDA4OTIAAR5akR9KB2c7lcMeIne1gQ9R0re2GHpC12cNZVWkqF3duP7JGAgMtLkeNgmgfA_aem_qTFSjGUHdkg3gLrX8eIwDw&amp;amp;h=AT0xifuQ-xXZwJO-weowgxk7jb1Cbk29z_8rr_6qy3iB5TigdBroQvEtIJtvx2-9nZdrXiF8JC-OC9DxCb5CsU79vqYtqO2WuQtbpya5fkLgiQGCYWeWhvubSb00SJeaKzOr9OhNPp4s1n1T&amp;amp;__tn__=-UK-y-R&amp;amp;c%5B0%5D=AT3sIdvw4UX5_34YoNpiW5qqO3YS7bXKmwr5ZrWoLDcN35UWJeJIFbwoq00NA33ClXWIrtB91n3cwl1D65JFiUG9Og7AIAwfHnPBHiLnPYYbUnik6LwPKDx26lT2AMaBX7P8AqC6wmdVQWuTxqYz1JmASZcpZY7qdqunkWC8CH7sntrlMqFNwftJtexW3877LAlrLdnvYX2aa8XFoXN_pHs5d0vDQo4J89qSHm3S45Q5vYdt7_wi" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://www.ifg.gr/.../epeteiaki-ekdilosi-mataroa-1945.../&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;---[FR]---&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xm2jcoa x1mpyi22 xxymvpz xlup9mm x1kky2od"&gt;&lt;img class="xz74otr x15mokao x1ga7v0g x16uus16 xbiv7yw" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t39/1/16/2b55.png" alt="⭕" width="16" height="16" /&gt;&lt;/span&gt; Événement commémoratif : Mataroa 1945, 80 ans après&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Migrations d’intellectuels et de scientifiques : Nouvelles approches et nouveaux témoignages&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xm2jcoa x1mpyi22 xxymvpz"&gt;↘︎&lt;/span&gt; En décembre 2025, nous commémorons les 80 ans du voyage du Mataroa, épisode qui marque l’histoire franco-grecque de l’après-guerre.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;16.12.2025, 18h00 – 20h30 │ Auditorium Theo Angelopoulos, IFG&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;★ Introduction par Nicolas Manitakis, professeur associé à l’Université Nationale et Capodistrienne d’Athènes&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;★ Témoignages de Drina Candilis sur l’architecte Giorgos Kandylis et Clio Makris sur le sculpteur Memos Makris&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;★ Projection du film documentaire « Mataroa. Le voyage continue…» d’Andreas Siadimas (2019). La projection sera suivie d’une discussion avec le réalisateur&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xm2jcoa x1mpyi22 xxymvpz"&gt;↘︎&lt;/span&gt; Deux événements sont organisés en parallèle à Paris et à Athènes : à la Fondation hellénique de la Cité internationale Universitaire de Paris (5 décembre), puis à l’Université Nationale et Capodistrienne d’Athènes (9 décembre) et à l’Institut Français de Grèce (16 décembre), pour commémorer cet événement fondateur.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xm2jcoa x1mpyi22 xxymvpz xlup9mm x1kky2od"&gt;&lt;img class="xz74otr x15mokao x1ga7v0g x16uus16 xbiv7yw" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tb3/1/16/1f517.png" alt="🔗" width="16" height="16" /&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://www.ifg.gr/fr/events/evenement-commemoratif-mataroa-1945-80-ans-apres/?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAYnJpZBExSjNGMDJtbENlbWkzWUpvSXNydGMGYXBwX2lkEDIyMjAzOTE3ODgyMDA4OTIAAR6QycPky5lwIquKEnG2YKf6hGFDp38FLtgRpgdAV55KccmrRRL4B_gaUOqfDA_aem_9wxfMYG20tlAlilIQWiXtg" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://www.ifg.gr/.../evenement-commemoratif-mataroa.../&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;---&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://www.facebook.com/fh.economat?__cft__%5B0%5D=AZUg_zi-mSWS91nudu5aDNqCpJM9b5jld1lrBXXyvmQZjnZS3CrJuxhaSJNQrz7vll5T0Xkb352ZHMbIMTF4gS1YQn99Z6_PZYRkqRvOIOb3l23oxAm7VGSSrOhGe5vGF0T0dJNyqUeSJ0crSeJDui5cym_fuLQTziv8V_B6VHBxoLpGxN1r7waUWBvEigKFekQjGTL7eskgQgoxH1zCRafkrW9s9oBRZqFZCrwsktPrgQ&amp;amp;__tn__=-%5DK-y-R"&gt;&lt;span class="xt0psk2"&gt;&lt;span class="xjp7ctv"&gt;&lt;span&gt;Fondation Hellenique de la Cité Internationale Universitaire de Paris&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://www.facebook.com/cite.internationale.universitaire.de.paris?__cft__%5B0%5D=AZUg_zi-mSWS91nudu5aDNqCpJM9b5jld1lrBXXyvmQZjnZS3CrJuxhaSJNQrz7vll5T0Xkb352ZHMbIMTF4gS1YQn99Z6_PZYRkqRvOIOb3l23oxAm7VGSSrOhGe5vGF0T0dJNyqUeSJ0crSeJDui5cym_fuLQTziv8V_B6VHBxoLpGxN1r7waUWBvEigKFekQjGTL7eskgQgoxH1zCRafkrW9s9oBRZqFZCrwsktPrgQ&amp;amp;__tn__=-%5DK-y-R"&gt;&lt;span class="xt0psk2"&gt;&lt;span class="xjp7ctv"&gt;&lt;span&gt;Cité internationale universitaire de Paris&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://www.facebook.com/uoa.official?__cft__%5B0%5D=AZUg_zi-mSWS91nudu5aDNqCpJM9b5jld1lrBXXyvmQZjnZS3CrJuxhaSJNQrz7vll5T0Xkb352ZHMbIMTF4gS1YQn99Z6_PZYRkqRvOIOb3l23oxAm7VGSSrOhGe5vGF0T0dJNyqUeSJ0crSeJDui5cym_fuLQTziv8V_B6VHBxoLpGxN1r7waUWBvEigKFekQjGTL7eskgQgoxH1zCRafkrW9s9oBRZqFZCrwsktPrgQ&amp;amp;__tn__=-%5DK-y-R"&gt;&lt;span class="xt0psk2"&gt;&lt;span class="xjp7ctv"&gt;&lt;span&gt;Πανεπιστήμιο Αθηνών - University of Athens&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://www.facebook.com/ambafrance.gr?__cft__%5B0%5D=AZUg_zi-mSWS91nudu5aDNqCpJM9b5jld1lrBXXyvmQZjnZS3CrJuxhaSJNQrz7vll5T0Xkb352ZHMbIMTF4gS1YQn99Z6_PZYRkqRvOIOb3l23oxAm7VGSSrOhGe5vGF0T0dJNyqUeSJ0crSeJDui5cym_fuLQTziv8V_B6VHBxoLpGxN1r7waUWBvEigKFekQjGTL7eskgQgoxH1zCRafkrW9s9oBRZqFZCrwsktPrgQ&amp;amp;__tn__=-%5DK-y-R"&gt;&lt;span class="xt0psk2"&gt;&lt;span class="xjp7ctv"&gt;&lt;span&gt;Ambassade de France en Grèce - Πρεσβεία της Γαλλίας στην Ελλάδα&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://www.facebook.com/hashtag/ifg?__eep__=6&amp;amp;__cft__%5B0%5D=AZUg_zi-mSWS91nudu5aDNqCpJM9b5jld1lrBXXyvmQZjnZS3CrJuxhaSJNQrz7vll5T0Xkb352ZHMbIMTF4gS1YQn99Z6_PZYRkqRvOIOb3l23oxAm7VGSSrOhGe5vGF0T0dJNyqUeSJ0crSeJDui5cym_fuLQTziv8V_B6VHBxoLpGxN1r7waUWBvEigKFekQjGTL7eskgQgoxH1zCRafkrW9s9oBRZqFZCrwsktPrgQ&amp;amp;__tn__=*NK-y-R"&gt;#ifg&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://www.facebook.com/hashtag/institutfrancaisgrece?__eep__=6&amp;amp;__cft__%5B0%5D=AZUg_zi-mSWS91nudu5aDNqCpJM9b5jld1lrBXXyvmQZjnZS3CrJuxhaSJNQrz7vll5T0Xkb352ZHMbIMTF4gS1YQn99Z6_PZYRkqRvOIOb3l23oxAm7VGSSrOhGe5vGF0T0dJNyqUeSJ0crSeJDui5cym_fuLQTziv8V_B6VHBxoLpGxN1r7waUWBvEigKFekQjGTL7eskgQgoxH1zCRafkrW9s9oBRZqFZCrwsktPrgQ&amp;amp;__tn__=*NK-y-R"&gt;#institutfrancaisgrece&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://www.facebook.com/hashtag/mataroa?__eep__=6&amp;amp;__cft__%5B0%5D=AZUg_zi-mSWS91nudu5aDNqCpJM9b5jld1lrBXXyvmQZjnZS3CrJuxhaSJNQrz7vll5T0Xkb352ZHMbIMTF4gS1YQn99Z6_PZYRkqRvOIOb3l23oxAm7VGSSrOhGe5vGF0T0dJNyqUeSJ0crSeJDui5cym_fuLQTziv8V_B6VHBxoLpGxN1r7waUWBvEigKFekQjGTL7eskgQgoxH1zCRafkrW9s9oBRZqFZCrwsktPrgQ&amp;amp;__tn__=*NK-y-R"&gt;#Mataroa&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Mon, 08 Dec 2025 21:21:35 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 08 Dec 2025 21:21:35 +0300623695</guid></item><item><title>Εύκολο μάθημα για το σαββατοκύριακο. / Easy learning for the week-end...</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=622848&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="30. Στιγμαίο και σίγουρο παρελθόν" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%A3%CF%84%CE%B9%CE%B3%CE%BC%CE%B9%CE%B1%CE%AF%CE%BF%20%CE%BA%CE%B1%CE%B9%20%CF%83%CE%AF%CE%B3%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%BF%20%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B5%CE%BB%CE%B8%CF%8C%CE%BD.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;30. Στιγμαίο και σίγουρο παρελθόν&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 04 Dec 2025 22:52:36 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 04 Dec 2025 22:52:36 +0300622848</guid></item><item><title>Εύκολο μάθημα για το σαββατοκύριακο. / Easy learning for the week-end... </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=622845&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="30. Στιγμαίο και σίγουρο παρελθόν" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%A3%CF%84%CE%B9%CE%B3%CE%BC%CE%B1%CE%AF%CE%BF%20%CE%BA%CE%B1%CE%B9%20%CF%83%CE%AF%CE%B3%CE%BF%CF%85%CF%81%CE%BF%20%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B5%CE%BB%CE%B8%CF%8C%CE%BD.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;30. Στιγμαίο και σίγουρο παρελθόν&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 04 Dec 2025 22:49:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 04 Dec 2025 22:49:57 +0300622845</guid></item><item><title>Για τις 10 Δεκεμβρίου 2025 - For the 10th December 2025</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=622273&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;1. Παρακαλώ θα μάθετε απέξω τισ κλίσεις του ουσιαστικού με τα δύο παραδείγματα: ev and oḳ.Επίσης θα ξέρετε να μεταγράψετε τα παραδείγματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Θα προετοιμάσετε τα δύο αρχεία με λιτούς ηθικούς/φιλοσοφικούς/ειρωνικούς αφορσιμούς. Θα τους διαβάσετε, μεταγράψετε ακριβώς και τα μεταφράσετε στα Ελληνικά/Αγγλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Θα προετοιμάσετε την τρίτη άσκηση στο Αρχείο Πρώτες Οθωμανικές Αναγνώσεις. Επίσης με ανάγνωση, μεαγραφή και μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Please, learn the pattern of substantive declension we saw today.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Both examples: ev and oḳ.&lt;br /&gt;Learn how to transcribe both types.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. You will prepare the two remaining leaflets left with aphorisms with moral/philosophical/ironical content: reading, transcription and translation into Greek/English.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. You will prepare the 3rd exercice on the file. First Ottoman reading exercices. &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 03 Dec 2025 20:24:58 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 03 Dec 2025 20:24:58 +0300622273</guid></item><item><title>Παρακαλώ πολύ όλους σας να μελετήσετε τη διόρθωση της προόδου. All of you are kindly requested to read most carefully this correction. </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=622271&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 Correction of the midterm exam - Διόρθωση της Προόδου - 3 Δεκεμβρίου 2025" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20Correction%20of%20the%20midterm%20exam%20-%20%CE%94%CE%B9%CF%8C%CF%81%CE%B8%CF%89%CF%83%CE%B7%20%CF%84%CE%B7%CF%82%20%CE%A0%CF%81%CE%BF%CF%8C%CE%B4%CE%BF%CF%85%2026%20%CE%9D%CE%BF%CE%B5%CE%BC%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202025.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 Correction of the midterm exam - Διόρθωση της Προόδου - 3 Δεκεμβρίου 2025&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 03 Dec 2025 20:17:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 03 Dec 2025 20:17:44 +0300622271</guid></item><item><title>Είναι τα τελευταία σημαντικά γραμματικά σημεία που πρέπει να μάθετε αυτό το εξάμηνο. / These are the last important grammatical points to learn for this term. </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=621775&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;ol start="28"&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20solar%20and%20lunar%20letters.pdf"&gt; Σεληνικά και ηλιακά σύμφωνα στα Αραβικά - Sun and moon letters in Arabic&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%A0%CF%84%CF%8E%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%CF%83%CF%84%CE%B1%20%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%B2%CE%B9%CE%BA%CE%AC%20%CE%BA%CE%B1%CE%B9%20%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%AD%CF%80%CE%B5%CE%B9%CE%B5%CF%82%20%CE%B3%CE%B9%CE%B1%20%CF%84%CE%BF%20i%C5%BCafet.pdf"&gt; Πτώσεις στα αραβικά και συνέπειες για το αραβικό iżafet&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;</description><pubDate>Tue, 02 Dec 2025 11:16:13 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 02 Dec 2025 11:16:13 +0300621775</guid></item><item><title>Παρακαλώ, να εκτυπώσετε αυτά τα δύο αρχεία για το επόμενο μάθημα. Pleqse print these two documents for the next lesson. </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=621636&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;ol start="26"&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%A0%CF%81%CE%BF%CF%83%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CE%B4%CE%B9%CF%81%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%BA%CF%8C%20%CE%B5%CF%80%CE%AF%CE%B8%CE%B5%CF%84%CE%BF%20%CF%83%CF%84%CE%B1%20%CE%9F%CE%B8%CF%89%CE%BC%CE%B1%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC%20.pdf"&gt; Προσδιοδιριστικό επίθετο στα Οθωμανικά&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%9C%CE%BF%CF%81%CF%86%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%AF%CE%B1%20%CE%BA%CE%B1%CE%B9%20%CE%A3%CF%85%CE%BD%CF%84%CE%B1%CE%BA%CF%84%CE%B9%CE%BA%CF%8C%20%CF%84%CE%B7%CF%82%20%CE%BA%CF%84%CE%AE%CF%83%CE%B7%CF%82.pdf"&gt; Μορφολογία και Συντακτικό της κτήσης&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Όπως κάποιοι μπορεί να το μαντέψουν, η αραβική όψη των δύο φαινομένων λείπει. Εύχομαι να την μελετήσουμε σε λίγο, αυτό το εξάμηνο.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;As some of you may guess, the Arabic side of both phenomena is missing. I wish we learn it soon this term.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 01 Dec 2025 18:12:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 01 Dec 2025 18:12:44 +0300621636</guid></item><item><title>Πρόοδος - βαθμολογία</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=621378&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Από τις κόλλες που έλαβα, οι μισές δείχνουν μια σοβαρή μελέτη και την είσοδο μερικών στο νέο πεδίο γνώσεων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θέλω να είστε &lt;strong&gt;όλοι&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;προσεκτικοί&lt;/strong&gt; κατά τη διάρκεια της διορθώσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 30 Nov 2025 19:07:39 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 30 Nov 2025 19:07:39 +0300621378</guid></item><item><title>Να έχετε σπίτι σας αυτά τα αρχεία, να τα εκτυπώσετε και να τα κρατήσετε καθαρά για να κάνετε ξανά τις ασκήσεις αναγνώσεως χωρίς πειρασμό για το μάτι σας που πρέπει να μπει στη λογική του καινούργιου συστήματος γραφής. Δε θα διαβάσουμε άλλα παρόμοια.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=620989&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;ol start="15"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20a%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%201%20-%20anlamak%20ve%20hiss%20etmek.pdf"&gt; Aŋlamaḳ ve ḥiss ėtmek&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20b%202%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%202%20-%20Insan%20sevdigine%20benzer.pdf"&gt; İnsān sevdiğinę benzer&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20d%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%204%20-%20Her%20sey%27e.pdf"&gt; Her șeyʼę&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20f%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%206%20-%20Sabaha.pdf"&gt; Şabāhą&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20g%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%207%20%E2%80%93%20Yol%20%C3%A7%C4%B1%C4%B7.pdf"&gt; Yol çıķ&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20h%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%208%20%E2%80%93%20Na%C8%99ibden%20%C3%B6t%C4%99%20yol%20yo%C4%B7.pdf"&gt; Nașibden ötę yol yoķ&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20i%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%209%20Afakinda.pdf"&gt; Āfāķındą&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20c%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%203%20-%20%C4%B0s%C4%81n%20ra%E1%B8%A5at%C4%B1n%C4%B1.pdf"&gt; İnsān raḥatını&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20k%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%2011%20%C3%96nce%20kendi%C5%8Bi%20in%C8%99%C4%81.pdf"&gt; Önce kendiŋi inșā&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20j%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%2010%20%E1%B8%A4ay%C4%81t%C4%B1%C5%8B%20tekr%C4%81r%C4%B1%20yo%C4%B7.pdf"&gt; Ḥayātıŋ tekrārı yoķ&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;</description><pubDate>Thu, 27 Nov 2025 21:49:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 27 Nov 2025 21:49:23 +0300620989</guid></item><item><title>Αν θέλετε να κάνετε κάποια άσκηση ξανά, πρέπει να μείνει το κείμενό σας καθαρό. Σκοπός είναι να μην πάει το μάτι σας αμέσως σε αλφάβητο που ήδη αλλά να αποδεχθεί έστω και λίγο το καινούργιο σύστημα γραφής.ξέρετε.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=620747&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 Midterm exam - Πρόοδος 26 Νοεμβρίου 2025" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20Midterm%20exam%20-%20%CE%A0%CF%81%CF%8C%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CF%82%2026%20%CE%9D%CE%BF%CE%B5%CE%BC%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202025.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 Midterm exam - Πρόοδος 26 Νοεμβρίου 2025&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 26 Nov 2025 20:21:10 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 26 Nov 2025 20:21:10 +0300620747</guid></item><item><title>Ευχαριστώ και συγχαίρω όσους ήρθαν για την πρόοδο</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=620744&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Θα θεωρήσουμε την πρόοδο ως επίσημη &lt;strong&gt;άσκηση&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σε καμία περίπτωση, δε θα την λογαριάσω εις βάρος σας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όμως όσοι δεν μπήκαν καθόλου στο σύστημα της ανάγνωσης ή και στη γραφή, θα ήθελα περισσότερη επένδυση από εσάς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σας παίρνω από το χέρι όπως το θεωρώ σωστό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θέλω όσα ¨"μικρά" παιδιά που έχουν μπολικό χρόνο να περάσουν περισσότερη ώρα στη &lt;strong&gt;δυναμική&lt;/strong&gt; μελέτη: κάντε ξανά τις ασκήσεις. Για αυτόν τον σκοπό πρέπει να κρατήσετε τα σύντομά μας κείμενα στα οθωμανικά &lt;strong&gt;καθαρά&lt;/strong&gt;. Να μην υπάρχουν ίχνη μεταγραφής ή μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;My purpose is not giving bad grades but you will not pass if I am not sure that &lt;strong&gt;you've&lt;/strong&gt; entered, even imperfectly of course, &lt;strong&gt;the new script&lt;/strong&gt;. &lt;br /&gt;Thank you to those who made me feel useful this evening. For the others: &lt;strong&gt;we'll try harder&lt;/strong&gt; but you should be part of the adventure. Learning by heart is not enough with me &lt;strong&gt;in any lesson&lt;/strong&gt;. You have to &lt;strong&gt;be involved&lt;/strong&gt;, it is &lt;strong&gt;your&lt;/strong&gt; knowledge &lt;strong&gt;you&lt;/strong&gt; are building. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You should show me your notes. I have to check on your writing in Ottoman. Not all letters are above the line... etc. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The general impression is that many have started but I wish everyone were part of this general impression.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Next week, we'll correct this "subject". &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τώρα έχετε μια ιδέα για τον τύπο θέματος που θα σας δώσω στην τελική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καλό σας βράδυ,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η. Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 26 Nov 2025 20:07:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 26 Nov 2025 20:07:20 +0300620744</guid></item><item><title>Για τη μεταγραφή: να μάθετε αυτό το αρχείο του κ. Λούπη. Σας το στέλνω ξανά για να μην κοιτάξτε αλλού.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=619822&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="6. Εκμάθηση του Αλαβήτου και της Επιστημονικής Μεταγραφής" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/%CE%A3%CF%8D%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B1%20%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%B1%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AE%CF%82%20Syst%C3%A8me%20scientifique%20de%20transcription.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;6. Εκμάθηση του Αλαβήτου και της Επιστημονικής Μεταγραφής&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Most synthetic presentation of the international scientific system of transcription. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 23 Nov 2025 11:42:19 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 23 Nov 2025 11:42:19 +0300619822</guid></item><item><title>Αυτό το αρχείο το διαβάσαμε και μεταγράψαμε σήμερα. Ανήκει στο σώμα των πραγμάτων που πρέπει να ξέρετε για την πρόοδο.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=619293&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="17.  Her sey'e" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20d%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%204%20-%20Her%20sey%27e.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;17. Her sey'e&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 19 Nov 2025 21:05:35 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 19 Nov 2025 21:05:35 +0300619293</guid></item><item><title>Αυτό το αρχείο το είχαμε διαβάσει και μεταγράψει. Ανήκει στο σώμα των πραγμάτων που πρέπει να ξέρετε για την πρόοδο.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=619292&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="16. Insan sevdigine benzer" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20b%202%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%202%20-%20Insan%20sevdigine%20benzer.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;16. Insan sevdigine benzer&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 19 Nov 2025 21:04:11 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 19 Nov 2025 21:04:11 +0300619292</guid></item><item><title>Κι αυτό το αρχείο το είχαμε διαβάσει και μεταγράψει. Ανήκει στο σώμα των πραγμάτων που πρέπει να ξέρετε για την πρόοδο. </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=619290&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="15. 70 552  aŋlamaḳ ve ḥiss ėtmek" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20a%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%201%20-%20anlamak%20ve%20hiss%20etmek.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;15. 70 552 aŋlamaḳ ve ḥiss ėtmek&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 19 Nov 2025 21:02:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 19 Nov 2025 21:02:44 +0300619290</guid></item><item><title>Οδηγίες για την πρόοδο. Some instruction for the midterm exam.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=619289&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70552 Σημειώσεις για το μάθημα των 19 Νοεμβρίου 2025 – 7ο Μάθημα" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%A3%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CE%B9%CF%8E%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%CE%B3%CE%B9%CE%B1%20%CF%84%CE%BF%20%CE%BC%CE%AC%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B1%20%CF%84%CF%89%CE%BD%2019%20%CE%9D%CE%BF%CE%B5%CE%BC%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202025%20%E2%80%93%207%CE%BF%20%CE%9C%CE%AC%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B1.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70552 Σημειώσεις για το μάθημα των 19 Νοεμβρίου 2025 – 7ο Μάθημα&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 19 Nov 2025 20:55:41 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 19 Nov 2025 20:55:41 +0300619289</guid></item><item><title>9. Ενεστώτας Şimdiki Zamān - Παρακαλώ να "κοιτάξετε" την άρνηση, την ερώτηση και την αρνητική ερώτηση</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=618501&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="9.  Ενεστώτας Şimdiki Zamān" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%95%CE%BD%CE%B5%CF%83%CF%84%CF%8E%CF%84%CE%B1%CF%82%20%C5%9Eimdiki%20Zam%C4%81n.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;9. Ενεστώτας Şimdiki Zamān&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 16 Nov 2025 17:42:26 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 16 Nov 2025 17:42:26 +0300618501</guid></item><item><title>Μεταγραφή - Transcription</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=618090&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="6. Εκμάθηση του Αλαβήτου και της Επιστημονικής Μεταγραφής" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/%CE%A3%CF%8D%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B1%20%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%B1%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AE%CF%82%20Syst%C3%A8me%20scientifique%20de%20transcription.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;6. Εκμάθηση του Αλαβήτου και της Επιστημονικής Μεταγραφής&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;vADEMECUM - Σωτηρία&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;Παρακαλώ κοιτάξτε σοβαρά αυτόν τον πίνακα.&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;Θα κάνω ένα φρεσκάρισμα την επόμενη φορά για όσα σημάδια μας δυσκολεύουν ιδιαίτερα.&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;Please have a serious look at this table. I'll sum up the signs we tend to Forget next time.&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;The author of the Document is my Hoca: dimitris Loupis.&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;Ο συγγραφέας είναι ο κ. Δημήτρης Λούπης.&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;Με εκτίμηση.&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/div&gt;</description><pubDate>Fri, 14 Nov 2025 09:16:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 14 Nov 2025 09:16:45 +0300618090</guid></item><item><title>Διόρθωσα τον πίνακα. Αν κάποιος έχει παρατηρήσεις να μου γράψει.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=618036&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="11.  Προσωπικές αντωνυμίες / Personal pronouns" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%A0%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%89%CF%80%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82%20%CE%B1%CE%BD%CF%84%CF%89%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%AF%CE%B5%CF%82.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;11. Προσωπικές αντωνυμίες / Personal pronouns&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εννοείται ότι έχουμε μάθει τη σωστή μεταγράφη για όλες τις αντωνυμίες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Και με το τοσό μικρό μας σώμα αναγνώσεων έχουμε ήδη συναντήσει αυτές τις τόσο κοινές λέξεις.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 13 Nov 2025 22:25:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 13 Nov 2025 22:25:22 +0300618036</guid></item><item><title>Σημειώσεις για το 6ο μάθημα - Παρακαλώ να μελετήσετε τις σημειώσεις σας και τις δικές μου. </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=618033&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 Σημειώσεις για το μάθημα των 12 Νοεμβρίου 2025" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%206%2012%20%CE%9D%CE%BF%CE%B5%CE%BC%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202025.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 Σημειώσεις για το μάθημα των 12 Νοεμβρίου 2025&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 13 Nov 2025 22:15:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 13 Nov 2025 22:15:12 +0300618033</guid></item><item><title>Κρατική υπόσταση και Οθωμανική γλώσσα - πολιτισμική ενότητα πέρα από τα σύνορα/ Statehood and Ottoman language - "cultural" unity beyond borders.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=616917&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="0. Οθωμανική γώσσα και κρατική υπόσταση" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%9A%CF%81%CE%B1%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AE%20%CF%85%CF%80%CF%8C%CF%83%CF%84%CE%B1%CF%83%CE%B7%20%CE%BA%CE%B1%CE%B9%20%CE%B3%CE%BB%CF%8E%CF%83%CF%83%CE%B1.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;0. Οθωμανική γώσσα και κρατική υπόσταση&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>Mon, 10 Nov 2025 14:07:11 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 10 Nov 2025 14:07:11 +0300616917</guid></item><item><title>Γραμματική / Grammar Παρακαλώ να εκτυπώσετε τα αρχεία και να τα φέρετε στο μάθημα / Please print the documents and bring them to our next class</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=616857&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καινούργια αρχεία: 10, 11, 12, 13 / New documents: 10, 11, 12, 13&lt;/p&gt;
&lt;ol start="10"&gt;
&lt;li&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%9A%CE%BB%CE%AF%CF%83%CE%B7%20%CE%BF%CF%85%CF%83%CE%B9%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%BA%CF%8E%CE%BD.pdf"&gt; Κλίση ουσιαστικών / Declension of substantives&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%A0%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%89%CF%80%CE%B9%CE%BA%CE%AD%CF%82%20%CE%B1%CE%BD%CF%84%CF%89%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%AF%CE%B5%CF%82.pdf"&gt; Προσωπικές αντωνυμίες / Personal pronouns&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%9A%CF%84%CE%AE%CF%83%CE%B7.pdf"&gt; Κτήση / Possession&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%A1%CE%AE%CE%BC%CE%B1%20%CE%B5%CE%AF%CE%BC%CE%B1%CE%B9%20%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BD%20%CE%B5%CE%BD%CE%B5%CF%83%CF%84%CF%8E%CF%84%CE%B1.pdf"&gt; Το ρήμα είμαι π.χ. Είμαι Λιβανέζος / The verb to be i.e. I am Lebanese&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;</description><pubDate>Mon, 10 Nov 2025 12:28:39 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 10 Nov 2025 12:28:39 +0300616857</guid></item><item><title>Midterm Exam 19 Novembre 2025 / Πρόοδος 19 Νοεμβρίου 2025</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=616480&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 Short list of linguistic triplets / Σύντομη λίστα γλωσσικών τριδύμων" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20L%202%20%CE%9C%CE%B9%CE%BA%CF%81%CE%AE%20%CE%BB%CE%AF%CF%83%CF%84%CE%B1%20%CF%84%CF%81%CE%B9%CE%B4%CF%8D%CE%BC%CF%89%CE%BD%20%CE%BB%CE%AD%CE%BE%CE%B5%CF%89%CE%BD.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 Short list of linguistic triplets / Σύντομη λίστα γλωσσικών τριδύμων &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please have a look at this document. Notice that you already know a few triplets because we mentionned them in class or because they may still be in use in Modern Turkish.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It's an illustration of a fascinating aspect of Ottoman language and culture : &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Alsina-i Thalātha&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;which sustained the idea and ambition of centrality on the part of the Ottoman state within the &lt;em&gt;&lt;strong&gt;oecumene&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best regards. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρακαλώ κοιτάξτε αυτό το αρχείο. Κιόλας ξέρετε κάποια από αυτά τα τρίδυμα διότι τα αναφέραμε στο μάθημα. Είναι ένα παράδειγμα μιας μαγευτικής όψης της οθωμανικής γλώσσας και της αντίληψης του κόσμου των Οθωμανών: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Alsina-i Thalātha&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αυτό το φαινόμενο υποστήριζε την αίσθηση και διεκδίκηση της κεντρικότητας της Αυτοκρατορίας στην οικουμένη. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μετά τιμής,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 08 Nov 2025 12:34:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 08 Nov 2025 12:34:20 +0300616480</guid></item><item><title>Εκείνο το αλφάβητο δεν είναι δευτερεύον φαινόμενο στην ανθρώπινη ιστορία</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=616402&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="0 Νυν και παλαιά: η χρήση του αραβικού αλφαβήτου στον χώρο" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%9D%CF%85%CE%BD%20%CE%BA%CE%B1%CE%B9%20%CF%80%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%B9%CE%AC%20%CF%87%CF%81%CE%AE%CF%83%CE%B7%20%CF%84%CE%BF%CF%85%20%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%B2%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CF%8D%20%CE%B1%CE%BB%CF%86%CE%B1%CE%B2%CE%AE%CF%84%CE%BF%CF%85%20.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;0 Νυν και παλαιά: η χρήση του αραβικού αλφαβήτου στον χώρο&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 07 Nov 2025 18:09:37 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 07 Nov 2025 18:09:37 +0300616402</guid></item><item><title>Text about the Ottoman language</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=616398&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://www.daytranslations.com/blog/dissecting-the-ottoman-empire-languages/&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 07 Nov 2025 17:46:54 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 07 Nov 2025 17:46:54 +0300616398</guid></item><item><title>Σύστημα διεθνούς επιστημονικοής Μεταγραφής</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=616044&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="5. Πίνακας επιστημονικής μεταγραφής της Οθωμανικής γραφής" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/16.%20%CE%A3%CF%85%CF%83%CF%84%CE%AE%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B1%20%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%AE%CF%82.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;5. Πίνακας επιστημονικής μεταγραφής της Οθωμανικής γραφής&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;Ήταν κιόλας στο σύστημα.&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;strong&gt;Πρέπει να το λατρεύετε θερμά.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;Με εκτίμηση.&lt;/div&gt;
&lt;div class="d-flex justify-content-start align-items-start gap-3"&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/div&gt;</description><pubDate>Thu, 06 Nov 2025 13:38:19 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 06 Nov 2025 13:38:19 +0300616044</guid></item><item><title>Σημειώσεις, παρατηρήσεις για το χθεσινό μάθημα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=616042&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 Σημειώσεις για το μάθημα των 5 Νοεμβρίου 2025" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%205%20%CE%9D%CE%BF%CE%B5%CE%BC%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202025.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 Σημειώσεις για το μάθημα των 5 Νοεμβρίου 2025&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελπίζω να μελετήσετε τις δικές σας σημειώσεις, τις ασκήσεις που έχουμε ήδη κάνει και τα αρχεία που αναρτώ στο e-class.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 06 Nov 2025 13:36:30 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 06 Nov 2025 13:36:30 +0300616042</guid></item><item><title>Βρήκα αυτό το βιβλίο στο διαδίκτυο. Νομίζω ότι εξηγεί καλά τα γραμμάτα και τη γραφή αν θέλετε να το κοιτάξετε.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=614721&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://www.turkolog.ist/pdf/KONTOVAS_Osmanlica_Anlamak_2021-11-19.pdf&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 02 Nov 2025 21:14:58 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 02 Nov 2025 21:14:58 +0300614721</guid></item><item><title>Elif-i Maksurę</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=614718&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 Elif-i Maksurę" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20Elif-i%20Maksur%C4%99.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt; Ω 70 552 Elif-i Maksurę&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Πρόκειται για σπάνιο φαινόμενο που έχω αναφέρει.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υπάρχει ένα τελευταίο σπάνιο επίσης φαινόμενο για το οποίο θα μιλήσουμε την επόμενη φορά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 02 Nov 2025 20:59:01 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 02 Nov 2025 20:59:01 +0300614718</guid></item><item><title>Για την επόμενη συνεδρία στις 5 Νοεμβρίου 2025</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=614663&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%20a%20-%20%D8%A7%D9%88%D9%82%D9%88%D9%85%D9%87%20.pdf"&gt;https://eclass.uoa.gr/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%20a%20-%20%D8%A7%D9%88%D9%82%D9%88%D9%85%D9%87%20.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%20b%20-%20%D8%A7%D9%88%D9%82%D9%88%D9%85%D9%87%20.pdf"&gt;https://eclass.uoa.gr/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%20b%20-%20%D8%A7%D9%88%D9%82%D9%88%D9%85%D9%87%20.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%20c%20-%20%D8%A7%D9%88%D9%82%D9%88%D9%85%D9%87%20.pdf"&gt;https://eclass.uoa.gr/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%91%CE%BD%CE%AC%CE%B3%CE%BD%CF%89%CF%83%CE%B7%20c%20-%20%D8%A7%D9%88%D9%82%D9%88%D9%85%D9%87%20.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 02 Nov 2025 13:53:43 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 02 Nov 2025 13:53:43 +0300614663</guid></item><item><title>Σημειώσεις για το σημερινό μάθημα - 29 Οκτωβρίου 2025</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=614102&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 Σημειώσεις για το μάθημα των 29 Οκτωβρίου 2025" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%CE%A3%CE%B7%CE%BC%CE%B5%CE%B9%CF%8E%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%CE%B3%CE%B9%CE%B1%20%CF%84%CE%BF%20%CE%BC%CE%AC%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B1%20%CF%84%CF%89%CE%BD%2029%20%CE%9F%CE%BA%CF%84%CF%89%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202025.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 Σημειώσεις για το μάθημα των 29 Οκτωβρίου 2025&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τελειώσαμε την εκμάθηση του αλφαβήτου.&lt;br /&gt;Θέλω να ξέρετε τα &lt;strong&gt;hareke&lt;/strong&gt;. Δεν υπάρχει περιθώριο ελεύθερης επιλογής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Την επόμενη φορά, θα έχουμε το 5ο μας μάθημα! &lt;strong&gt;Τώρα&lt;/strong&gt; αρχίζουν τα πιο ενδιαφέροντα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 29 Oct 2025 22:25:08 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 29 Oct 2025 22:25:08 +0300614102</guid></item><item><title>Osmanlı Türkçesi Öğreniyorum 1.Kur - 1.Bölüm</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=613787&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://www.youtube.com/watch?v=sv2Ji-VvCT0&amp;amp;list=PLtApkPE49w-uPmEEY77ueIP0vXx6p0cnx&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κοιτάξτε τον εκδότη εκείνων των μαθημάτων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η κατάργηση των οθωμανικών είναι μεγάλη ιστορική ρήξη. &lt;br /&gt;Ο αναλφαβιτισμός θα είχε καταπολεμηθεί και χωρίς την κατάργησή τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο Ιράν συνεχίζουν να χρησιμοποιούν το αραβικό αλφάβητο παρόλες τις δυσκολίες τους με τους γείτονές τους για να μην υπάρχει τέτοια ρήξη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Μουσταφά Κεμάλ δε σταμάτησε ποτέ να γράφει στα οθωμανικά. Έκανε μια μεταρρύθμιση για τους άλλους όχι όμως για τον δικό του κόσμο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 28 Oct 2025 18:30:34 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 28 Oct 2025 18:30:34 +0300613787</guid></item><item><title>Osmanlıca Elifba - Hayrât Vakfı  </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=613785&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://www.youtube.com/watch?v=aFb8rsoZK7g&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όπως το βλέπετε δεν είμαι ο μόνος που ασχολείται με εκείνη τη μορφή της γλώσσας...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αύριο θα αρχίσουμε με ένα φρεσκάρισμα. Θα ήθελα να τελειώσουμε το αλφάβητο αύριο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 28 Oct 2025 18:25:05 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 28 Oct 2025 18:25:05 +0300613785</guid></item><item><title>Βασική Γνώση Αραβικής Γλώσσας - Έναρξη Μαθημάτων: 28/04/2025</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=613538&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://kedivim.aegean.gr/epimorfotikaview/course.php?c=a6c7b4a14ef70c7fc3a1607dbd0ad061e921aa9b&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;u&gt;Περιγραφή Προγράμματος&lt;/u&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;h5&gt;&lt;strong&gt;Αντικείμενο &amp;amp; Σκοπός Προγράμματος:&lt;/strong&gt;&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Αντικείμενο του προγράμματος είναι η διδασκαλία της επίσημης αραβικής γλώσσας «αλφούσχα» που χρησιμοποιείται επίσημα σε όλο τον αραβικό κόσμο και αποτελεί την επίσημη γλώσσα χωρών της Μέσης Ανατολής και της Αφρικής. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Η Ελλάδα λόγω γεωπολιτικής θέσης, πολιτικών εξελίξεων, ιστορικών, οικονομικών και άλλων παραγόντων διατηρεί άμεσες επαφές και σχέσεις με τον αραβικό κόσμο. Η εκμάθηση της αραβικής γλώσσας συμβάλλει επικουρικά στην κατανόηση, διαχείριση και διευθέτηση ζητημάτων κοινωνικής και πολιτισμικής φύσεως που συχνά ανακύπτουν σε πολυπολιτισμικά περιβάλλοντα, σε διάφορες εκφάνσεις της καθημερινής ζωής και σε εργασιακά περιβάλλοντα, όπως π.χ. στο πεδίο των διεθνών σχέσεων, της διπλωματίας, της εκπαίδευσης, της υγείας, των κρατικών υπηρεσιών, των υπηρεσιών πρόνοιας, της ασφάλειας, της επιχειρηματικότητας, των επενδύσεων κ.λπ. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Στο πρόγραμμα αυτό, η διδασκαλία της αραβικής γλώσσας «αλφούσχα» υλοποιείται σύμφωνα με τις αρχές της δια βίου μάθησης, τις προσεγγίσεις της επικοινωνιακής και δομικής προσέγγισης και κατατείνει στην εξοικείωση των επιμορφούμενων με τον προφορικό και γραπτό λόγο της επίσημης αραβικής γλώσσας, χάριν διεκπεραίωσης βασικών αναγκών. Απώτερος σκοπός του εν λόγω επιμορφωτικού προγράμματος είναι οι επιμορφούμενοι/ες να αποκτήσουν διαύλους διαπολιτισμικής επικοινωνίας με τους αραβόφωνους και τις αραβόφωνες, κατανοώντας παράλληλα βασικά στοιχεία της νοοτροπίας τους.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 27 Oct 2025 10:32:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 27 Oct 2025 10:32:42 +0300613538</guid></item><item><title>Σεμινάριο Οθωμανικών στο Εθνικό Iδρυμα Ερευνών/National Hellenic Research Foundation  με τον κ. Ηλία Κολοβό.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=613475&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl"&gt;
&lt;div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl"&gt;
&lt;div class="x1l90r2v x1iorvi4 x1g0dm76 xpdmqnj"&gt;
&lt;div class="x78zum5 xdt5ytf xz62fqu x16ldp7u"&gt;
&lt;div class="xu06os2 x1ok221b"&gt;
&lt;div class="html-div xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl"&gt;
&lt;div class="xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;Φροντιστήριο Ιστορικών Επιστημών&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;/span&gt;Πρόγραμμα 2025-2026 και Πληροφορίες εγγραφής: &lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://www.eie.gr/nhrf/institutes/ihr/news/2025/ihr-FIE_Programme_2025-2026.pdf?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAYnJpZBExSjNGMDJtbENlbWkzWUpvSQEeLwY9FxISfgc4GqhbtE2WZ9n-ulIreXV9irOuUq6_1lT2s0t5eXaXweKqFYk_aem_PRLliDAcXuyBEsCpTbszsA" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://www.eie.gr/.../2025/ihr-FIE_Programme_2025-2026.pdf&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;Διοργάνωση: Τομέας Βυζαντινών Ερευνών (ΤΒΕ/ΙΙΕ)&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Διεξαγωγή αποκλειστικά μέσω διαδικτύου&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Sun, 26 Oct 2025 22:22:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 26 Oct 2025 22:22:45 +0300613475</guid></item><item><title>Μαθήματα Οθωμανικών - Κοιτάξτε την τιμή που απαιτεί το ΙΜΧΑ. (Θα ήθελα να παρακολουθήσει τα δυο σεμινάρια του τελευταίου επιπέδου, αν είχα τα χρήματα). </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=613474&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;div&gt;Μαθήματα Οθωμανικών του ΙΜΧΑ που γίνεται εξ αποστάσεως. Τα μαθήματα ξεκινούν στις αρχές Νοεμβρίου.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Στοιχεία θα βρείτε στο&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;a href="https://imxa.gr/seminario-othomanikon/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://imxa.gr/seminario-othomanikon/&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;</description><pubDate>Sun, 26 Oct 2025 22:16:55 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 26 Oct 2025 22:16:55 +0300613474</guid></item><item><title>م και ن</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=613473&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 22 Οκτωβρίου 2025 β" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%2022%20%CE%9F%CE%BA%CF%84%CF%89%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202025%20%CE%B2.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 22 Οκτωβρίου 2025 β&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 26 Oct 2025 22:12:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 26 Oct 2025 22:12:28 +0300613473</guid></item><item><title>Άσκηση ανάγνωσης / Reading Exercice - remark the difference between full Arabic system with all diacritics and a less precise and quicker way to write, closer to the Ottoman practise.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=613230&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 Για τις 29 Οκτωρβίου 2025 / For our lesson on October 29, 2025 - جغرافیه" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%D8%AC%D8%BA%D8%B1%D8%A7%D9%81%DB%8C%D9%87.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 Για τις 29 Οκτωρβίου 2025 / For our lesson on October 29, 2025 - &lt;/a&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 Για τις 29 Οκτωρβίου 2025 / For our lesson on October 29, 2025 - جغرافیه" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%20%D8%AC%D8%BA%D8%B1%D8%A7%D9%81%DB%8C%D9%87.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;جغرافیه&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 24 Oct 2025 18:48:31 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 24 Oct 2025 18:48:31 +0300613230</guid></item><item><title>صباح</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=613229&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Μια τραγουδίστρια από το Λίβανο: صباح&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=8or4YnO48y4&amp;amp;list=RD8or4YnO48y4&amp;amp;start_radio=1"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=8or4YnO48y4&amp;amp;list=RD8or4YnO48y4&amp;amp;start_radio=1&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 24 Oct 2025 18:41:26 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 24 Oct 2025 18:41:26 +0300613229</guid></item><item><title>Κάποιες σημειώσεις για το τρίτο μας μάθημα - 22 Οκτωβρίου 2025</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=612934&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 22 Οκτωβρίου 2025" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%2022%20%CE%9F%CE%BA%CF%84%CF%89%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202025.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 22 Οκτωβρίου 2025&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 23 Oct 2025 13:56:08 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 23 Oct 2025 13:56:08 +0300612934</guid></item><item><title>Μια λεπτομέρεια από τα Αραβικά. Το απλούστατο δυνατόν παράδειγμα. A detail from Arabic. The easiest example possible.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=612307&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Πολύ κοινό ουσιαστικό αραβικής καταγωγής./Very common substantive of Arabic origin.&lt;br /&gt;https://www.ottomanlexicons.com/ingilizce/tafsil-470654-vi1.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρώτος σας αραβικός "σπαστός πληθυντικός"./ First encounter with an Arabic "broken plural".&lt;br /&gt;https://www.ottomanlexicons.com/ingilizce/tafsil-170919-ka3.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Στη σημερινή τουρκική, αυτός ο πληθυντικός έχει λαξικοποιηθεί, ενώ το ουσιαστικό έχει πια κανονικό/ομαλό πληθυντικό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αυτή η λεπτομέρεια σχετίζεται με το φύλλο ασκήσεων ανάγνωσης που τώρα λάβατε. Θα τα εξηγήσουμε ξανά.&lt;br /&gt;This detail refers to the exercice sheet you have just received. We shall explain it again. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Modern Turkish, the broken Arabic plural has been lexicalised, while the substantive has a regular/normal plural form.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 20 Oct 2025 14:57:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 20 Oct 2025 14:57:57 +0300612307</guid></item><item><title>Εκτύπστε και φέρτε το στο επόμενο μάθημα, παρακαλώ. Please, print and bring it to our next lesson.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=612294&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 Για τις 22 Οκτωρβίου 2025 / For our lesson on October 22, 2025." href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70552%2022%20octobre%20%CE%91%CF%83%CE%BA%CE%AE%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82%20%CE%B5%CF%8D%CE%BA%CE%BF%CE%BB%CE%B7%CF%82%20%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CE%BD%CF%8E%CF%83%CE%B5%CF%89%CF%82%20%CF%83%CF%84%CE%B1%20%CE%9F.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 Για τις 22 Οκτωρβίου 2025 / For our lesson on October 22, 2025&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 20 Oct 2025 14:19:55 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 20 Oct 2025 14:19:55 +0300612294</guid></item><item><title>zikr-i cemil / ذکر جمیل</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=611775&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://tureng.com/fr/turc-anglais/zikr-i%20cemil&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρέπει να μιλήσουμε για αυτό το i / esre που ενώνει το ουσιαστικό και το επίθετο που το ακολουθεί.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είναι δομή του περισκού συντακτικού που λάτρευαν οι Οθωαμνοί και που την χρησιμοποίησαν και με αραβικές λέξεις όπως σε αυτό το παράδειγμα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;"ذکر جمیل" (Zikr-i Jamil) translates to "reputable mention," "good reputation," or "honorable mention" in English. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;It combines "zikr" (mention or remembrance) with "jamil" (beautiful, fine, or good). &lt;/span&gt;&lt;span&gt;The phrase indicates speaking well of someone or something, giving a good reputation, or a "good mention".&lt;span class="pjBG2e"&gt;&lt;span class="UV3uM"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class="NPrrbc"&gt;
&lt;div class="BMebGe btku5b LwdV0e FR7ZSc OJeuxf"&gt;
&lt;div class="niO4u"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="WaaZC"&gt;
&lt;div class="RJPOee EIJn2"&gt;
&lt;div class="rPeykc uP58nb MNX06c"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="WaaZC"&gt;
&lt;div class="RJPOee EIJn2"&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;strong dir="rtl"&gt;ذکر (Zikr):&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Mention, remembrance, or recitation.&lt;span class="pjBG2e"&gt;&lt;span class="UV3uM"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;div class="NPrrbc"&gt;
&lt;div class="BMebGe btku5b LwdV0e FR7ZSc OJeuxf"&gt;
&lt;div class="niO4u"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;strong dir="rtl"&gt;جمیل (Jamil):&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Beautiful, handsome, fine, or good.&lt;span class="pjBG2e"&gt;&lt;span class="UV3uM"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;div class="NPrrbc"&gt;
&lt;div class="BMebGe btku5b LwdV0e FR7ZSc OJeuxf"&gt;
&lt;div class="niO4u"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;Combined meaning:&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;A good or honorable mention, a good reputation. &lt;/span&gt;&lt;span&gt;For example, "ذکر جمیل سعدی" means "Saadi's good reputation" or "the reputable mention of Saadi".&lt;span class="pjBG2e"&gt;&lt;span class="UV3uM"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;div class="NPrrbc"&gt;
&lt;div class="BMebGe btku5b LwdV0e FR7ZSc OJeuxf"&gt;
&lt;div class="niO4u"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div class="D5ad8b"&gt;
&lt;div class="s7d4ef X6JNf" style="min-height:399px;"&gt;
&lt;div class="RJPOee mNfcNd"&gt;
&lt;div class="EyBRub jUja0e aPfNm"&gt;
&lt;div class="Pqkn2e rNSxBe"&gt;
&lt;div class="jloFI GkDqAd"&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div class="LT6XE"&gt;
&lt;div class="f5cPye"&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div class="WaaZC"&gt;
&lt;div class="RJPOee EIJn2"&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="mckXgb"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="RDmXvc Jzkafd LrrQLb"&gt; &lt;/div&gt;</description><pubDate>Thu, 16 Oct 2025 19:07:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 16 Oct 2025 19:07:23 +0300611775</guid></item><item><title>* να σας παρουσιάσω</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=611725&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;παρουσιάσω&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 16 Oct 2025 15:27:54 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 16 Oct 2025 15:27:54 +0300611725</guid></item><item><title>Κάποιες σημειώσεις για το δεύτερο μας μάθημα - 15 Οκτωβρίου 2025</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=611724&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 15 Οκτωβρίου 2025" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/%CE%9F%CE%B8%CF%89%CE%BC%CE%B1%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC%2015%20%CE%9F%CE%BA%CF%84%CF%89%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202025%202%CE%BF%20%CE%BC%CE%AC%CE%B8%CE%B7%CE%BC%CE%B1.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 15 Οκτωβρίου 2025&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Παρακαλώ, θέλω να σας βοηθήσω, να σας συνοδέψω αλλά χωρίς μελέτη στο σπίτι, θα είναι δύσκολη η πορεία σας.&lt;br /&gt;Μην ανησυχείτε, οι πρώτες μας αναγνώσεις θα είναι σχετικά εύκολες και το περιεχομένο των κειμένων θα είναι προ παντός από τα τουρκικά. Αλλά πρέπει να σας παρουσιάσει το σύστημα όπως δυνάμει λειτουργούσε με τις τρεις γλώσσες. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν (Herve Jorjölen)&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 16 Oct 2025 15:26:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 16 Oct 2025 15:26:45 +0300611724</guid></item><item><title>Για όσους ενδιαφέρονται για τα αραβικά. Σκέφτομαι τον Macid αλλά όχι μόνο.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=609972&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://kalimah-center.com/vowels-in-arabic/&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;https://www.youtube.com/watch?v=4HDb5NVvEu8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Να ξέρετε ότι οι ονομασίες σε οθωμανικό/τουρκικό περιβάλλον δεν είναι οι ίδιες κι ότι η αξία των σημαδιών αυτών είναι διαφορετικές επίσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 09 Oct 2025 14:17:31 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 09 Oct 2025 14:17:31 +0300609972</guid></item><item><title>Κάποιες σημειώσεις για το χθεσινό μάθημα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=609961&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="visibleFile file-icon"&gt;&lt;span class="fa fa-file-pdf" title=""&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt; &lt;a class="fileURL fileModal" title="Ω 70 552 8 Οκτωβρίου 2025" href="/modules/document/file.php/TURKMAS494/70%20552%208%20%CE%9F%CE%BA%CF%84%CF%89%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85%202025.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;Ω 70 552 8 Οκτωβρίου 2025&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 09 Oct 2025 13:52:13 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 09 Oct 2025 13:52:13 +0300609961</guid></item><item><title>Εξ αιτίας της γενικής απεργίας </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=608074&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;νομίζω τελικά ότι δεν είναι δυνατόν να κάνουμε μάθημα σήμερα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα αναπληρώσω το μάθημα που χάνουμε. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μην ανησυχείτε.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 01 Oct 2025 08:29:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 01 Oct 2025 08:29:57 +0300608074</guid></item><item><title>Έναρξη των μαθημάτών μας : 1η Οκτωβρίου 2025</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=607568&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καλησπέρα σας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το 1ο μάθημα έχει προγραμματιστεί την 1η Οκτωβρίου 2025.&lt;br /&gt;Θα συνατηθούμε στην αίθουσα Καλλιγά στην Παλαιά Νομική επί Σόλωνος, στις 3.00 μμ.&lt;br /&gt;Ξέρω ότι υπάρχει γενική απεργία αλλά δε θέλω να χάσω ένα μάθημα.&lt;br /&gt;Επίσης δεν είναι σωστό, κατά εμέ, είναι δυσοίωνο να αρχίσουμε με ένα "κενό".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Θα ξεκινήσουμε τότε όπως προβλέπεται.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 29 Sep 2025 14:55:29 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 29 Sep 2025 14:55:29 +0300607568</guid></item><item><title>Smyrna as a Symbol: from the 19th century to September 1922</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=464745&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="https://hub.uoa.gr/smyrna-as-a-symbol-international-conference/?fbclid=IwAR0dWwDZBagUmdbmvPxdUvZDyxs8IEQaDDhvZ286viKHzFlSsYOg8bQs04A"&gt;https://hub.uoa.gr/smyrna-as-a-symbol-international-conference/?fbclid=IwAR0dWwDZBagUmdbmvPxdUvZDyxs8IEQaDDhvZ286viKHzFlSsYOg8bQs04A&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 04 May 2023 22:15:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 04 May 2023 22:15:47 +0300464745</guid></item><item><title>Καλό Πάσχα 2023 με υγεία κι επιτυχεία!</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=461994&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;img class="img-responsive" src="/modules/document/file.php/TURKMAS494/P%C3%A2ques%202023.jpg" alt="" /&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 13 Apr 2023 19:35:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 13 Apr 2023 19:35:00 +0300461994</guid></item><item><title>Αποτελέσματα - Εξεταστική Φεβρουαρίου 23</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=451843&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καλησπέρα σας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μόλις έστειλα τα αποτελέσματα στη γραμματεία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;41/100&lt;/strong&gt; των φοιτητών πέρασαν. Είναι σημαντικό ποσοστό. Όσοι έχουν λιγότερο από 4, δεν μελέτησαν. Δε μπορεί αλλιώς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Χωρίς να έρθετε στο μάθημα, χωρίς να μελετήσετε σοβαρά σημειώσεις δεν πρόκειται να περάσετε.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσον αφορά τη γραφή σας, κάποιοι δεν ξέρουν ακόμα ποιό αραβο-περσικό γράμμα συνδέεται δεξιά, αριστερά, από τις δυο πλευρές.&lt;br /&gt;Όσον αφορά τη γραφή σας με το λατινικό αλφάβητο: το k και το κ δεν γράφονται κατά τον ίδιο τρόπο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι δεν ξέρουν ακόμα ότι μια μη προσεγμένη κόλλα δίνει κακή πρώτη εντύπωση, άρα δεν είναι σωστή στρατηγική εκ μέρους τους... θα έπρεπε να το σκεφτούν σοβαρά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι έχουν 3-4, πρέπει να περάσετε την επόμενη φορά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι υπόλοιποι πρέπει να κάνουν σοβαρή προσπάθεια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διορθώνω κατά παρόμοιο τρόπο ως την εξεταστική του Σεπτεμβρίου 2023.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 28 Feb 2023 22:42:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 28 Feb 2023 22:42:50 +0300451843</guid></item><item><title>250 εγγραφές στην εξέταση</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=449577&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καλησπέρα σας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είδα τον αριθμό εγγραφών σήμερα και φωτοτύπησα το θέμα σας. Με τέτοιο αριθμό εγγραφών, σας παρακαλώ να είστε στην ώρα σας και να σεβαστείτε &lt;strong&gt;ακραία αυτοπειθαρχία&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είμαι &lt;strong&gt;ανελέητος&lt;/strong&gt; σε περίπτωση αντιγραφής. Δεν νιώθω καμία ανοχή τότε. Στη Γαλλία δικαιολογείται σε τέτοια περίπτωση η απαγόρευση σπουδών. Σκέφτομαι έτσι, αν και είμαι εδώ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα απαντήσετε στις ερωτήσεις στη σειρά που βρίσκονται στο θέμα. &lt;strong&gt;Θα ενδείξετε καθαρά σε ποιά ερώτηση απαντάτε&lt;/strong&gt;. &lt;strong&gt;Θα κρατήσετε το θέμα&lt;/strong&gt; στο τέλος της εξέτασης. Δε θα με ζαλίσετε με ερωτήσεις για τις οποίες έχω δώσει κιόλας απάντηση. &lt;strong&gt;Επομένως &lt;/strong&gt;θα κάνω ό, τι μπορώ για να λάβετε το αποτέλεσμά σας γρήγορα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Τα τρία είδη tamlama περσικής, αραβικής και τουρκικής προέλευσης θα τα ξέρετε καλά.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εύκολο να έχετε 5 / 10. Δύσκολο να λάβετε 10 / 10, όπως πάντα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 15 Feb 2023 16:37:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 15 Feb 2023 16:37:28 +0300449577</guid></item><item><title>Εξεταστική - https://survey.uoa.gr</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=446363&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καλησπέρα σας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Έχω ετοιμάσει το θέμα σας εξέτασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρακαλώ να κοιτάξετε σοβαρά τις σημειώσεις σας και τα άρθρα του Η-τάξη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δε θα είναι αδύνατον.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εξ άλλου, παρακαλώ, να κοιτάξτε το &lt;a href="/modules/announcements/index.php?course=TURKMAS495&amp;amp;an_id=443964"&gt;https://survey.uoa.gr&lt;/a&gt; και να συμπληρώσετε το ερωτηματολόγιο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είχα σήμερα τη δυνατότητα να το ενεργοποιήσω.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 30 Jan 2023 14:51:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 30 Jan 2023 14:51:57 +0300446363</guid></item><item><title>https://survey.uoa.gr</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=443962&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καλησπέρα σας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα ήθελα να έχω τη δυνατότητα να ενεργοποιήσω τον ιστότοπο για να λάβω σχόλια σας. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ενημέρωσα την κα. πρόεδρο για την αδυνατότητα. Την ενεημέρωσα επίσης για την επιθυμία μου να κρατήσω του χρόνου το μάθημα όπως και να αναλάβω το επόμενο μάθημα Οθωμανικών 2, οπότε / αν έχει διάθεση η κα. Θεμοπούλου, η οποία διδάσκει Οθωμανικά 3 και 4 επίσης και στα οποία σας ενθαρρύνω να πάτε.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσο αφορά την εξέταση, θα ήθελα να είστε άνετοι στην επίστημη &lt;em&gt;&lt;strong&gt;μεταγραφή &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;ως τις τελευταίες περιπτώσεις που είδαμε: το τελικό ی που προφέρεται βραχύ a και το περσικό σύμπλεγμα وا που προφέρεται απλά a με μακρότητα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 16 Jan 2023 21:22:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 16 Jan 2023 21:22:50 +0300443962</guid></item><item><title>Τελική Εξέταση</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=443420&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Παρακαλώ, κοιτάξτε σοβαρά το θέμα του φοιτητή που έγραψε σήμερα (&lt;em&gt;με ιατρικό πιστοποιητικό&lt;/em&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είναι καλή άσκηση προετοιμασίας για την τελική εξέταση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο συμφοιτητής σας πέρασε με 9/10 πάλι.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H. Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 14 Jan 2023 13:56:05 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 14 Jan 2023 13:56:05 +0300443420</guid></item><item><title>9 Δεκεμβρίου 2023</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=442084&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καλησπέρα σας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Χθες είδαμε τελευταία στοιχεία της μεταγραφής, τα οποία ήταν στο πρόγραμμά μας (Βλ. όλες τις ανακοινώσεις μου).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Έδωσα ολόκληρο το παράδειγμα κλίσεως του ευριού χρόνου, χωρίς να μπω σε λεπτομέρειες,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάσαμε, μεταγράψαμε και μεταφράσαμε το ανέκδοτο του Χοτζά στο μύλο του φυλλαδίου &lt;em&gt;Δεύτερες οθωμανικές αναγνώσεις&lt;/em&gt;, με τίτλο &lt;em&gt;Grenzen der Narrheit&lt;/em&gt; ή &lt;em&gt;Όρια της ηλιθιότητας&lt;/em&gt;, με αριθμό 8.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διορθώσαμε την 7η άσκηση του φυλαδδίου &lt;em&gt;Πρώτες οθωμανικές αναγνώσεις&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ευχαριστώ εκ νέου τους τρεις φοιτητές που ήρθαν στο βήμα και στον πινακά σήμερα. Ξέρουν κάμποσα και δεν υπήρχαν μεγάλα προβλήματα ό,τι μου προκάλεσε χαρά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Για την εξέταση, παρακαλώ να κάνετε ένα φρεσκάρισμα / μια επανάληψη των γνώσεων σας.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. όλα τα γραμματικά σημεία που εξήγησα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. όλες τις ασκήσεις του φυλλαδίου &lt;em&gt;Πρώτες οθωμανικές αναγνώσεις&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. το ανέκδοτο αρ. 8 του φυλλαδίου &lt;em&gt;Δεύτερες οθωμανικές αναγνώσεις&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μην ξεχνάτε τις λέξεις με εικόνες των πρώτων μαθημάτων μας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Να ξέρετε καλά για την εξέταση τ&lt;em&gt;ο διεθνές επιστημονικό σύστημα μεταγραφής&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσα σχετικά "άγνωστα" θα υπάρχουν στο θέμα της εξέτασης θα αξίζουν 1 πόντο μόνο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα γράψετε καθαρά σε ποιά ερώτηση απαντάτε. Δε θα ψάξω σε ποιά άσκηση αντιστοιχεί κάποιο στοιχείο απαντήσεως.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσα σας γράφω εδώ είναι λογικά. Μη μπείτε σε δυσκολίες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τελειώσαμε σήμερα τα μαθήματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δεν απαντάω σε μέηλ τύπου: ποιά είναι η υλή της εξεταστικής; για λόγους φανερούς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι θέλουν για &lt;strong&gt;σοβαρούς λόγους&lt;/strong&gt; υγείας / εργασίας για εξεταχθούν χωριστά, να μου γράψουν πριν την Κυριακή 22 Ιανουαρίου 2023. Δε θα αποσχοληθώ μετά, είμαι κι εγώ κουρασμένος από το εξάμηνο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 10 Jan 2023 00:45:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 10 Jan 2023 00:45:44 +0300442084</guid></item><item><title>Λέξη ال στο διήγημα στην μορφή الک</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=441587&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Στο διήγημα υπάρχει η λέξη el.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αναρωτιέμαι αν ξέρετε τη δεύτερη έννοια της λέξης του βρίσκεται εδώ: https://sozluk.gov.tr/&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υποθέτω ότι είναι άγνωστη σε σας όπως ήταν και σε εμένα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δε βλέπω άλλη μεγάλη δυσκολία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα εξηγούμε αύριο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H. Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 08 Jan 2023 15:21:46 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 08 Jan 2023 15:21:46 +0300441587</guid></item><item><title>Για τις 9 Ιανουαρίου - τελευταίο μας μάθημα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=441487&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καλή σας χρονιά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κοιτάω από κοντά το μικρό διήγημα που θέλω να έχετε μελετήσει για τη Δευτέρα.&lt;br /&gt;Χρησιμοποιώ το λεξικό https://pauctle.com/osmtr/index.php &lt;br /&gt;Δεν αναγνώρισα τη λέξη η οποία μετγράφεται με çüvāl που ίσως ξέρετε εσείς.&lt;br /&gt;Πρέπει να χρησιμοποιήσετε το περσικό πληκτρολόγιο στον υπολογιστή σας για να έχετε εύκολη πρόσβαση στο λεξικό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λειτουργεί μια χαρά. &lt;strong&gt;Είναι μεγάλη διευκόλυνση της κατανόησης κειμένων στα οθωμανικά.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κατά τη διάρκεια του τελευταίου μαθήματος, θέλω να μάθετε μια λεπτομέρεια της μεταγραφής: το τελικό ی που προφέρεται [a] και μεταγράφεται με á. Θα είναι η τελευταία λεπτομέρεια της μεταγραφής που θα μάθετε και είστε σε θέση να μεταγράψετε όλα τα κείμενα. Θα σας δώσω κάμποσα παραδείγματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ζήτησα από τη συνάδελφό μου αν μπορώ να συνεχίσω με το Μάθημα Οθωμανικών Β.΄&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αλλά δε φαίνεται να γίνει αποδεκτή η ζήτησή μου. Λυπάμαι. Ελπίζω να κρατήσω το Μάθημα Οθωμανικών Α.' του χρόνου, στο οποίο επένδυσα πολύ χρόνο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καλό σας σαββατοκύριακο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 07 Jan 2023 15:45:41 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 07 Jan 2023 15:45:41 +0300441487</guid></item><item><title>19 Δεκεμβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=440255&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Κάναμε μια εξακρίβωση του μαθήματος για την κλίση των ουσιαστικών στα αραβικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σας είπα ότι τα επιρρήματα που παραγόνται από ουσιαστικά στην αόριστη αιτιατική παίρνουν ένα τελικό ελίφ και τα διπλά hareke "a", κανονικά, γράφονται επάνω στο ελίφ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είδαμε και τις μορφές των πληθυντικών στα περσικά: -ha, -(y)an δηλαδή: güzel he + elif / (ye)+ελίφ + τελικό νουν.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σας είπα ότι το κριτήριο για τη μια ή την άλλη μορφή είναι θολό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επίσης είδαμε ότι κάποια τουρκικά ουσιαστικά ή ξένες γλώσσες μπορούν να πάρουν την περισκή κατάλιξη του πληθυντικού.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μετά διορθώσαμε περισσότερες παραγράφους του φυλλαδίου "Πρώτες Οθωμανικές Αναγνώσεις".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την επόμενη φορά 6 που θα είναι και το τελευταίο μας μάθημα, έχετε να διαβάσετε στο φυλλάδιο "Δεύτερες Οθωμανικές Αναγνώσεις" το κειμενάκι 8 που αρχίζει με&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;بر گون خواخه دکیرمنه گیدر.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Θα ήθελα την επόμενη φορά να διορθώμουμε όλες τις ασκήσεις που έμειναν χωρίς διορθώσεις.&lt;br /&gt;Θα ήθελα επίσης να σας δώσω παραδείγματα της κλίσης του geçmish zaman. Έχουμε δει κιόλας περιπτώσεις στις ασκήσεις στο πρώτο φυλλάδιο χωρίς όμως να κάνω γενική παρουσίαση.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Ευχαριστώ όσους ήρθαν στον πινακά στις 19 Δεκεμβρίου. Μόνο με ένεργη συμμετοχή απεκτήσετε σοβαρές γνώσεις.&lt;br /&gt;Δε δάγκωσα κανένα που ήρθε στο βήμα, τότε ήταν μόνο ευκαιρία για όσους τολμούσαν...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Να σκεφτείτε λίγο αυτά τα λόγια κατά τη διάρκεια των διακοπών.&lt;br /&gt;Καλά να περάσετε. θέλει γενική επανάλειψη η εξεταστική. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Δεν απαντώ σε μέηλ της τελευταίας στιγμής τύπου: ¨Ποιά είναι η ύλη...;" από σεβασμό προς τον δικόν μου εαυτόν.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Να μπεί ο καθένας στο Η-Τάξη, να διαβάσει τις ανακοινώσεις... ή να έρθει τακτικά στο μάθημα. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Καλές γιορτές. &lt;img class="img-responsive" src="/modules/document/file.php/TURKMAS494/Voeux%20Ann%C3%A9e%202023.jpg" alt="" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 22 Dec 2022 20:04:46 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 22 Dec 2022 20:04:46 +0300440255</guid></item><item><title>Αρμένιοι και Εβραίοι στη νοτια-ανατολική Ευρώπη και στην ανατολική Μεσόγειο</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=439584&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://hub.uoa.gr/en/hybrid-conference-armeniens-et-juifs-dans-les-metropoles-du-sud-est-europeen-preview/?fbclid=IwAR0Qi0wXJ_0ddDBTozi0ZBpL9rBeKxYynjHbiRvzLyHNjRnV12pnGkhRV3M&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελπίζω να σας ενδιαφέρει.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 20 Dec 2022 12:58:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 20 Dec 2022 12:58:09 +0300439584</guid></item><item><title>2η άσκηση - Γράψτε στα οθωμανικά</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=437676&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Dārüʼs-selām&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dārüʼş-şafaka&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Και εξηγήστε μου για τί πρόκειται...&lt;br /&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 12 Dec 2022 20:59:38 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 12 Dec 2022 20:59:38 +0300437676</guid></item><item><title>Μικρή άσκηση - 5 αραβικά προσδιοριστικά ουσιαστικά σύνολα: αντιγραφή, μεταγραφή και μετάφραση: ΕΥΚΑΙΡΙΑ για χρήση του ΧΛΩΡΟΥ...</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=437671&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;بابُ الْبيت&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;دين الإسلام &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;خالق الأرض &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;شمس العرفان &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;حب الوطن &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δεν είναι εύκολο αλλά σας δίνει μια ευκαιρία να νιώθετε διότι είναι περίπλοκη γλώσσα. Αν δεν βγάλετε νόημα (αν και ξέρετε τις περισσότερες λέξεις), θα το δούμε την επόμενη φορά.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ΥΓ: Πέρασα την προηγουμένη εβδομάδα από τον εκδοτικό οίκο του Λεξικού &lt;strong&gt;Χλώρος&lt;/strong&gt;. Ελάχιστοι από εσάς πήραν τον πρώτον τόμο. Το σύστημα ΕΥΔΟΞΟ σας δωρίζει το έργο που πουλείται αλλιώς 100 ευρώ συνολικά, δηλαδή για τους δύο τόμους. (Το επόμενο εξάμηνο έχετε Οθωμανικά 2). Θα ήταν ευκαιρία.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 12 Dec 2022 20:45:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 12 Dec 2022 20:45:23 +0300437671</guid></item><item><title>12 Δεκεμβρίου 2022 - Σημαντικά γραμματική σημεία</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=437667&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Μάθαμε μερικά στοιχεία της αραβικής γραμματικής. Υπενθυμίζω ότι τα οθωμανικά είναι δύσκολα όχι μόνο διότι ενσωματώνουν περσικό και αραβικό λεξιλόγιο αλλά επειδή ενσωματώνουν γραμματικές δομές εκείνων των δύο γλωσσών.&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Μάθαμε πώς κλίνεται ένα αραβικό ουσιαστικό στην κλασσική γλώσσα. Σας είπα ότι κανονικά δεν χρησιμοποιείται αυτό το σύστημα κλίσεως στα αραβικά. Το Κοράνι μόνο περιέχει όλες τις πτώσεις.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;Α. κλίση ενός αόριστου ουσιαστικού, τύπου: کتاب&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;B. κλίση ενός οριστικού ουσιαστικού, τύπου: الکتاب&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2.Μάθαμε ότι κάποια αόριστα ουσιαστικά στην αιτιατική χρησιμοποιούνται ως επίρρημα. Αυτές οι μορφές έχουν περάσει στα σύγχρονα τουρκικά, αλλά προφανώς πολλοί δεν ξέρουν από πού προέρχονται όπως &lt;em&gt;tamāmen&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;h&lt;/em&gt;&lt;em&gt;ā&lt;/em&gt;&lt;em&gt;len&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;, &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;kıyasen, manen, bazen, … θα συμπληρώσουμε αυτό το σημείο την επόμενη εβδοαμάδα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Είδαμε αραβικό ουσιαστικά προσδιοριστικά σύνολα, τύπου: ο οίκος της ευδαιμονίας (ο οίκος του Σουλτάνου, η Κων./πολη) = دار السعاده, βιβλίο γεωγραφίαςکتاب الجغرافیا , ο οίκος του θεού (η Μέκκα) بیت الله, το φώς της σελήνης, το φώς του ηλίου, κλπ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Σε αυτά τα σύνολα, το πρώτο ουσιαστικό είναι αόριστο και το δεύτερο είναι οριστικό. &lt;/strong&gt;Είναι η πολύ συνηθέστερη περίπτωση στα οθωμανικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Σας υπενθύμισα μερικές φορές ότι το οριστικό σε μια γλώσσα δεν είναι οπωσδήποτε οριστικό σε άλλη γλώσσα και αντίστροφα.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εμφανίζεται ίχνος της ονομαστικής στο τέλος του πρώτου ουσιαστικού:&lt;strong&gt; u / ü&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είδαμε ότι το ا  του ال εξαφανίζεται και μπαίνει στη θέση του ένα hemze.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το ل  του οριστικού άρθρου του δευτέρου ουσιαστικού παραμένει ل  αν το πρώτο γράμμα του δεύτερου ουσιαστικού είναι σεληνιακό. نور القمر → nūr&lt;strong&gt;u&lt;/strong&gt;ʼl-ḳamer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν το δεύτερο ουσιαστικό αρχίζει με ηλιακό γράμμα, τότε το αφομοιώνει  نور الشمس → nūr&lt;strong&gt;ü&lt;/strong&gt;ʼş-şems.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Παρακαλώ πολύ να μάθετε αυτό το μάθημα και να δώσετε σημασία στα παραδείγματα, αποδεχόμενοι ότι πρόκειται για ξένη και άγνωστη γλώσσα (αραβικά). Είναι καινούργια φαινόμενα για τους περισσότερους από εσάς.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είδαμε ένα μόνο παράδειγμα όπου το ίχνος της κλίσης δεν είναι ένδειξη της ονομαστικής αλλά της γενικής. Οι αραβικές προθέσεις ακολουθούνται από τη γενική. Η έκφραση είναι η ακόλουθη:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;μετά διαταγή&lt;strong&gt;ς&lt;/strong&gt; του θεού → بامر الله → bi-emr&lt;strong&gt;i&lt;/strong&gt;ʼllāh&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εννοείται ότι τα hareke γράφονται &lt;strong&gt;τη στιγμή μιας εξέτασης&lt;/strong&gt; αλλά όχι κανονικά. Πρέπει να ξέρετε το παράδειγμα της αραβικής κλίσης όταν διαβάζετε ένα κείμενο στα οθωμανικά. Εδώ το i (μόρφημα της γενικής) δεν εμφανίζεται κανονικά στην αραβο-περσική γραφή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Το πόσοστο αραβικών και περσικών στοιχείων σε ένα οθωμανικό κείμενο αντιστοιχεί στο επίπεδο λογιοσύνης του γράφοντος και του αναγνωστικού του κοινού. Λίγοι ήταν οι γράφοντες που ήξεραν πολύ καλά αραβικά και περσικά και που ήταν σε θέση να δημιουργήσουν σε εκείνες τις γλώσσες. Τα περισσότερα αραβικά και περσικά στοιχεία ήταν επαναλήψεις τυπικών εκφράσεων.&lt;/strong&gt;  (Άλλη η περίπτωση ενός αυλιακού ποιητή, άλλη του απλού διοικητικού υπαλλήλου. Καταλαβαίνω ότι είναι ξένος κόσμος για σας/μας.) Μαθαίνοντας τέτοια στοιχεία κοντεύετε στο επίπεδο που πρέπει για να διαβάσετε ένα γνήσιο οθωμανικό κείμενο, πέρα από τις παιδαγωγικές ασκήσεις, οι οποίες έχουν την αξία τους στην αρχή της εκμάθησης των οθωμανικών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 12 Dec 2022 19:29:54 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 12 Dec 2022 19:29:54 +0300437667</guid></item><item><title>5 Δεκεμβρίου 2022 - Συμπερίληψη και εργασία για το σπίτι 2</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=436392&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Για την επόμενη φορά πρέπει να είναι έτοιμες οι παράγραφες 4, 5, 6, 7 του φυλλαδίου "Πρώτες αναγνώσεις στα οθωμανικά". Περιμένα από εσάς την αντιγραφή, μεταγραφή με συστηματικότητα και κατανόηση (προφορική μετάφραση στα ελληνικά).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το φυλλάδιο το έχετε - πρέπει όπως φαίνεται να σας το υπενθυμίσω - στο σύστημα Η-ΤΑΞΗ. Δε φέρνω πλέον κανούργιες φωτοτυπίες... Το φυλλάδιο "Δεύτερες Αναγνώσεις στα οθωμανικά" θα το χρησιμοποιήσουμε σε λίγο...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Θα ήθελα να είστε όλοι πρόθυμοι να έρθετε στον πινακά.&lt;/strong&gt; Δεν υπάρχει περίπτωση να σας γελάσει κανείς, Όλοι μας μαθαίνουμε βήμα βήμα με υποστήριξη του διδάσκοντος. Δεν μου αρέσει προσωπικά η συμπεριφορά αποφυγής της δυσκολίας. Δεν είχα συχνά τέτοια πολυτέλεια επιλογής κατά τη διάρκεια της ολόκληρής μου εκπαίδευσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επομένως &lt;strong&gt;ένα μεγάλο μπράβο&lt;/strong&gt; εκ μέρους μου για τις βουβές, δειλές δεσποινίδες και τα δειλά, μάλλον ανασφαλή παιδιά που ξεπερνάνε (κατά εμέ αδικαιολόγητες) παλιές φοβίες!  &lt;strong&gt;Δεν&lt;/strong&gt; πολυ&lt;strong&gt;καταλαβαίνω&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;γιατί&lt;/strong&gt; φοβούνται μια χαρά παλικάρια όταν τα καλώ στον πίνακα. Μου ξεφεύγει η λογική τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τέλος: Αν και τα παιδιά μου δεν πάνε σε διαδηλώσεις συχνά και δεν κλέβουν βενζίνη ή τίποτα άλλο: δεν είμαι αδιάφορος απέναντι στην επέτειο της δολοφονίας ενός 16χρόνου παιδιού και στην πρόσφατη εκτέλεση ενός άλλου για την κλοπή βενζίνης με αξία 20 €. Το παιδί στη Θεσσαλονίκη ήταν Ρόμα/Τσιγγάνης. Τί διαφορά κάνει; Απορώ. Ο "Αλέξης"  είχε μητέρα Αρμένισσα της Ελλάδος, την Τζίνα Τσαλικιάν - Ճինա Չալիկեան, της οποίας οι πρόγονοι είχαν έρθει εδώ ψάχνοντας ασφάλεια. Αν την έχετε ακούσει ή έχετε διαβάσει τα λόγια της είναι όντως εντυπωσιακή ενσάρκωση αξιοπρέπειας η ίδια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Να εμπνευόμαστε όλοί από την κυρία!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 06 Dec 2022 17:09:52 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 06 Dec 2022 17:09:52 +0300436392</guid></item><item><title>5 Δεκεμβρίου 2022 - Συμπερίληψη και εργασία για το σπίτι 1</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=436381&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;Τελειώσαμε το μάθημα για το αραβικό άρθο &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;ال&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;το οποίο προφέρεται πάντα el στα οθωμανικά.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;Είδαμε τί γίνεται στην περίπτωση οπότε αρχίζει το ουσιαστικό με ηλιακό γράμμα το οποίο προκαλεί την αφομοίωση του ل.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;Έτσι όπως στα παραδείγματα: ال نور και ال شمس&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;Μάθαμε πώς γράφεται ο μέλλοντας στα οθωμανικά.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;Έχετε να κλίσετε για την επόμενη φορά το ρήμα المق στον μέλλοντα, κατάφαση, άρνηση, απλή ερώτηση και αρνητική ερώτηση. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:14pt;"&gt;Να σκεφτείτε λίγο και την περίπτωση του ρήματοςا&lt;em&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;وقومق  &lt;/span&gt;&lt;/em&gt; όπως και του ρήματος&lt;/span&gt;  &lt;span style="font-size:x-large;"&gt;یورومک&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 06 Dec 2022 13:59:21 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 06 Dec 2022 13:59:21 +0300436381</guid></item><item><title>Lerna Ekemkçioğlu, an interesting historian of Ottoamn and Turkish Armenians</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=435626&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a title="Lerna Ekmekçioğlu" href="https://hub.uoa.gr/en/lecture-ekmekcioglu/"&gt;https://hub.uoa.gr/en/lecture-ekmekcioglu/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I am veey fond of Lerna's personality and works.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I recommend you attend her lecture.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H. Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 03 Dec 2022 16:02:14 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 03 Dec 2022 16:02:14 +0300435626</guid></item><item><title>1-4 Δεκεμβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=434680&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Αν και δεν θα έχει επίδραση στο δικό μας πρόγραμμα, νόμιζα ότι κάποιοι από εσάς μπορεί να ενδιαφέρονται για το εξής:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;https://hub.uoa.gr/en/participation-of-herve-georgelin-at-the-conference-the-age-of-catastrophe-and-the-destruction-of-the-coexistence/&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 29 Nov 2022 11:13:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 29 Nov 2022 11:13:23 +0300434680</guid></item><item><title>28 Νοεμβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=434679&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Ασκήσεις. Τελειώσαμε την παράγραφο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Έχετε τις δύο επόμενες να αντιγράψετε, μεταγραψετε και να μεταφράσετε.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είδαμε το περσικό ΙΖΑΦΕΤ, Αρχίσαμε ένα μάθημα για το αραβικό άρθρο, σας ζήτησα να βρείτε τη λίστα των σεληνιακών και των ηλιακών γραμμάτων στο αραβικό αλφάβιτο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πώς λέγεται:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Ιατρική Σχολή"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Πολεμική Σχολή"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Διοικητική Σχολή" στα οθωμανικά των Τανζιμάτ;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Ένα ανέκδοτο του Νασρεττίν Χοτζά"&lt;br /&gt;"Η ιστορία του Άλι Τζινγκίζ"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Ένα περισκό ιζαφέτ"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είδαμε ότι υπάρχουν δύο περιπτώσεις.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;en-nur&lt;br /&gt;el-kitab&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην πρώτη περίπτωση γίνεται αφομοίωση του λαμ με το νουν.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη δεύτερη παραμένει το λαμ λαμ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 29 Nov 2022 11:09:17 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 29 Nov 2022 11:09:17 +0300434679</guid></item><item><title>22 Νοεμβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=433564&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καλημέρα σας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κάναμε μια γρήγορη διόρθσωη της προόδου, αφού έχετε μια διόρθωση ως έγγραφο στο σύστημα Η-Τάξη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι ήθελαν είδαν την κόλλα τους.Όσον αφορά τη βαθμολογία, είπα ξεκάθαρα ότι δεν μπορεί ένας φοιτητής να λάβει καλό βαθμό αν δεν καταλαβαίνει ο ίδιος όσα γράφει. Θέλω να είστε αυτόνομοι άνθρωποι. Η απλή και μηχανική αποστήθιση δεν θα σας επιτρέψει να περάσετε το μάθημα. Δεν βλέπω θεμιτό να μου πει φοιτητής, ας είναι στο 8ο έτος σπουδών του, ότι δεν ενδιαφέρεται για το αραβοπερσικό σύστημα γραφής. Δεν είναι ούτε επιδέξια δήλωση. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προχωρήσαμε με μορφοσυντακτικά σημεία:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ρηματικές μορφές σε -dI και σε -Iyor- στα οθωμανικά. Έχετε να κλίσετε ένα ρήμα για το επόμενο μάθημα. Όσοι δεν ήταν παρόντες, να κλίνουν το سومک στους δύο χρόνους στην κατάφαση και στην άρνηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συνεχίσαμε τις ασκήσεις μας. Πρέπει να τελειώσετε την τρίτη παράγραφο αναγνώσεως και μεταγραφής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 23 Nov 2022 12:12:52 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 23 Nov 2022 12:12:52 +0300433564</guid></item><item><title>14 Νοεμβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=432553&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Κάναμε μια επανάληψη.&lt;br /&gt;Γράψαμε την πρόοδο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τελικά, διορθώσαμε μαζί την 5η άσκηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 20 Nov 2022 21:59:37 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 20 Nov 2022 21:59:37 +0300432553</guid></item><item><title>21 Νοεμβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=432552&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καλησπέρα σας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ανάρτησα στα έγγραφα την διόρθωση της προόδου. Αν έχετε ερωτήσεις, θα τις κάνετε αύριο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ανάρτησα επίση την βαθμολογία. 23 φοιτητές περνάνε, ήσασταν 71 να μου δώσετε μια κόλλα.&lt;br /&gt;Θα φέρω τις κόλλες αύριο μαζί μου. Κάποιες δεν έχουν καν την εμφάνιση κολλών εξετάσεως. Δεν μπορείτε να μη φροντίσετε τις κόλλες ή εργασίες σας γενικά. Έχετε βγει από το λύκειο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Αν δεν διαβάζετε τις σημειώσεις σας, δεν υπάρχει περίπτωση να περάσετε. Είχα δώσει και το θέμα του φοιτητή (που πέρασε άνετα), ο οποίος έχει το δικαίωμα να εξεταχθεί ξεχωριστά για να έχετε ιδέα του τύπου προόδου που θα είχατε.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αναγνωρίζω ότι η 5η άσκηση ήταν δύσκολη. Αν δεν περνάτε, δεν φταίει όμως εκείνη η άσκηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24/72 που περνάνε συνολικά, δεν το βρίσκω υπερβολικό πόσοστο. Θέλει συνέπεια αυτό το μάθημα &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;και&lt;/strong&gt; &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;εκ μέρους σας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι δεν έχουν τουλάχιστον 7/10 πρέπει επειγόντως να αναρωτήθουν πώς να βελτιώσουν τον βαθμό τους στην τελική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 20 Nov 2022 21:52:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 20 Nov 2022 21:52:47 +0300432552</guid></item><item><title>Σύγγραμμα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=432141&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Η κα. Θεμοπούλου κι εγώ σας ζητούν να πάρετε με το Σύστημα Εύδοξος τον πρώτο τόμο του Λεξικού του Χλώρου.&lt;/p&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;Συγγραφέας:&lt;/span&gt; &lt;em&gt; &lt;a href="https://www.protoporia.gr/suggrafeas-xlwros-iwannhs-1027015"&gt;&lt;strong&gt;Χλωρός, Ιωάννης&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;Εκδόσεις:&lt;/span&gt; &lt;em&gt; &lt;a href="https://www.protoporia.gr/ekdoseis-hrodotos-10127"&gt;&lt;strong&gt;Ηρόδοτος&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;Σελίδες:&lt;/span&gt;&lt;em&gt;1084&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;Επιμελητής:&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Σταμούλης, Κ. Δημήτριος&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;Ημερομηνία Έκδοσης:&lt;/span&gt;&lt;em&gt;01/01/2021&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;ISBN:&lt;/span&gt;&lt;em&gt;9789604853571&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Η κα. Θεμοπούλου κι εγώ σας ζητούν να πάρετε με το Σύστημα Εύδοξος τον πρώτο τόμο του Λεξικού του Χλώρου.&lt;/p&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;Συγγραφέας:&lt;/span&gt; &lt;em&gt; &lt;a href="https://www.protoporia.gr/suggrafeas-xlwros-iwannhs-1027015"&gt;&lt;strong&gt;Χλωρός, Ιωάννης&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;Εκδόσεις:&lt;/span&gt; &lt;em&gt; &lt;a href="https://www.protoporia.gr/ekdoseis-hrodotos-10127"&gt;&lt;strong&gt;Ηρόδοτος&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;Σελίδες:&lt;/span&gt;&lt;em&gt;1084&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;Επιμελητής:&lt;/span&gt;&lt;em&gt;Σταμούλης, Κ. Δημήτριος&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;Ημερομηνία Έκδοσης:&lt;/span&gt;&lt;em&gt;01/01/2021&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;span class="ty-product-feature__label"&gt;ISBN:&lt;/span&gt;&lt;em&gt;9789604853571&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;em&gt;Πρόκειται όντως για ενδιαφέρον εργαλείο έκμαθησης που πρόσφατα ανατυπώθηκε. Με το μάθημα Οθωμανικά Β.΄ θα έχετε ολόκληρο το λεξικό δωρεάν χάριν του συστήματος.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="ty-control-group"&gt;&lt;strong&gt;Αναγνωρίζεται η αξία του λεξικού από όλους τους οθωμανομαθείς της Ελλάδας. Το εγγύομαι.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 17 Nov 2022 16:46:37 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 17 Nov 2022 16:46:37 +0300432141</guid></item><item><title>18 Νοεμβρίου 2022 - Συνέδριο στη Γαλλική Σχολή Αθηνών - Διδότου 6 - Είστε καλεσμένοι</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=432129&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="https://hub.uoa.gr/en/hybrid-conference-armeniens-et-juifs-dans-les-metropoles-du-sud-est-europeen-18-11-2022/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://hub.uoa.gr/en/hybrid-conference-armeniens-et-juifs-dans-les-metropoles-du-sud-est-europeen-18-11-2022/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 17 Nov 2022 15:21:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 17 Nov 2022 15:21:50 +0300432129</guid></item><item><title>Πρόοδος σήμερα στις 12.00, εννοειται</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=430849&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Συγγνώμη για το μπέρδεμα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είμαι εκεί εγώ...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 14 Nov 2022 09:30:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 14 Nov 2022 09:30:27 +0300430849</guid></item><item><title>7 Νοεμβρίου 2022 - Επανάληψη</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=430755&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Κλίναμε ουσιαστικά, ονόματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Έχετε τρία να κλίνετε για τις 14 Νοεμβρίου 2022:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;بابا، یول، کل&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είδαμε όλες τις προσωπικές αντωνυμίες και τις κλίναμε.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αρχίσαμε να διαβάζουμε το αρχείο πρώτες οθωμανικές αναγνώσεις. ΔΙαβάσαμε την 1. και τη 2. παραγράφους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μεταγράψαμε μεθοδικά. και μεταφράσαμε προφορικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 13 Nov 2022 18:38:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 13 Nov 2022 18:38:22 +0300430755</guid></item><item><title>Αυριανή Πρόοδος</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=430752&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Η πρόοδος μετράει για &lt;strong&gt;30% του τελικού σας βαθμού&lt;/strong&gt;. Δεν πρόκειται για δύσκολα πράγματα αλλά θέλει να έχετε μάθει όσα είδαμε μαζί. Αν βλέπω ότι δεν κάνατε τίποτα, θα βαθμολογήσετε ανάλογα, επίσης αν αντιγράφετε. &lt;strong&gt;Αλλιώς θα περάσετε εύκολα με κάποια επικέντρωση όμως.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δεν έχω χρόνο για περίπλοκες περιπτώσεις τύπου &lt;em&gt;μένω στον αρκτικό πόλο αλλά ενδιαφέρομαι για το μάθημα... &lt;/em&gt;Μη μου γράφετε για περιπτώσεις που ξεπερνάνε εντελώς τα όρια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσον αφορά τη βαθμολογία: διορθώνω και βαθμολογώ τις εξετάσεις για Οθωμανικά 1 από τώρα ώς το επόμενο Σεπτέμβριο: πριν &lt;strong&gt;δεν ήταν&lt;/strong&gt; δικό μου το μάθημα, &lt;strong&gt;δεν&lt;/strong&gt; ήμουν υπεύθυνος, μετά από τον Σεπτέμβριο, θα δούμε τι αποφασίζεται. (Δεν σας είπα ποτέ τίποτα διαφορετικό.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είναι και το πιο λογικό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καλή επιτυχία για αύριο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ερβέ Ζωρζελέν&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 13 Nov 2022 18:29:34 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 13 Nov 2022 18:29:34 +0300430752</guid></item><item><title>Αυριανή Πρόοδος </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=430740&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Θα γράψετε την πρόοδο από τις 10.30. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρακαλώ να είστε στην ώρα σας για τις 10.30.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πριν κάνουμε μάθημα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 13 Nov 2022 17:37:11 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 13 Nov 2022 17:37:11 +0300430740</guid></item><item><title>Συνέδριο στη Βίλλα Κηρύλος - Ελπίζω να σας ενδιαφέρει το κείμενό μου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=430483&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="https://hub.uoa.gr/conference-on-the-destruction-of-the-greek-orthodox-east-in-1922-at-villa-kerylos/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://hub.uoa.gr/conference-on-the-destruction-of-the-greek-orthodox-east-in-1922-at-villa-kerylos/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 11 Nov 2022 15:55:49 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 11 Nov 2022 15:55:49 +0300430483</guid></item><item><title>31 Οκτωβρίου 2022 β.'</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=427685&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Μάθαμε τις προσωπικές αντωνυμίες στην ονομαστική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είδαμε ότι μόνο τα τρίτα πρόσωπα έχουν μορφές που δεν χρησιμοποιούνται σήμερα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;اول/ انلر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;δηλαδή ol / anlar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μάθαμε τα προσωπικά επιθήματα (το ρήμα είμαι στον ενεστώτα)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ـم&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;سک-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;در-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ز-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ـسکز&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ـدرلر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Να προσέχετε τα δεύτερα πρόσωπα. Το gnef πρέπει να αναγνωριστεί αμέσως ως gnef και κατάληξη των δευτέρων προσώπων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η. Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 31 Oct 2022 16:19:25 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 31 Oct 2022 16:19:25 +0300427685</guid></item><item><title>Πρόοδος - 14 Νοεμβρίου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=427683&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Θα έχετε 30 λεπτά άσκηση/τεστ ως πρόοδο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δεν κάνει να μην κάνουμε.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα είναι αναγνώσεις: μεταγραφή και μετάφραση στα ελληνικά απλών πραγμάτων που έχουμε ήδη κάνειμαζί ή που είναι παρόμοια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 31 Oct 2022 16:06:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 31 Oct 2022 16:06:47 +0300427683</guid></item><item><title>Για τις 7 Νοεμβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=427682&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Σας παρακαλώ θερμά να εκτυπώσετε τα αρχεία 7 και 8.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σας παρακαλώ, για την επόμενη φορά να διαβάσετε και μεταγράχετε την πρώτη παράγραφο επάνω δεξιά... στο έβδομο αρχείο. (Πρόκειται για κάτι απλό κι εφικτό, το όγδοο θα το δούμε μετά.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 31 Oct 2022 16:05:07 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 31 Oct 2022 16:05:07 +0300427682</guid></item><item><title>31 Οκτωβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=427680&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καλημέρα σας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αφιερώσαμε το μάθημα στην ανάγνωση λέξεων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο φυλλάδιο με εικονούλες, διαβάσαμε τις λέξεις από το&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;صاپان sapan / άροτρο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ως το طورپ، خورور، یومورطا، خورما آغاجی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα ήθελα το ελίφ να μη μπερδευτεί με το λαμ... Θα ήθελα να δω εθελοντές για ανάγωση που σωπαίνουν κανονικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είδα ότι έλειπαν πολλοί / κάποιοι...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 31 Oct 2022 16:01:19 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 31 Oct 2022 16:01:19 +0300427680</guid></item><item><title>4 γράμματα για τον φθόγγο "ζ" πρέπει να φανεί η διαφορά μεταξύ των 4 γραμμάτων στη μεταγραφή.</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=427436&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Όσον αφορά την επιστημονική μεταγραφή:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="384"&gt;
&lt;p&gt;ذ&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="384"&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;z&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="3"&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="384"&gt;
&lt;p&gt;ز&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td colspan="2" width="384"&gt;
&lt;p&gt;z&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="384"&gt;
&lt;p&gt;ض&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td colspan="2" width="384"&gt;
&lt;p&gt;ż&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="384"&gt;
&lt;p&gt;ظ&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td colspan="2" width="384"&gt;
&lt;p&gt;ẓ&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;</description><pubDate>Fri, 28 Oct 2022 23:59:01 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 28 Oct 2022 23:59:01 +0300427436</guid></item><item><title>Για τις 31 Οκτωβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=427292&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Παρακαλώ θερμά να εκτυπώσετε το 4ο Αρχείο στα Έγγραφά σας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα χρησιμοποιήσουμε το φυλλάδιο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;+ παρατήρηση: Όλοι οι φοιτητές πρέπει να μάθουν το αλφάβητο απέξω. Αναρωτήθηκα την περασμένη φορά γιατί είχαν αμφιβολίες κάποιοι από εσάς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;+ 2η παρατήρηση: δεν πρέπει να βρείτε ολόκληρες λέξεις αμέσως (θέλει συνήθεια κι εξάσκηση) αλλά από τώρα πρέπει να ξέρετε ποιά είναι τα προβλήματα και να κάνετε λογικές προτάσεις.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 27 Oct 2022 12:23:07 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 27 Oct 2022 12:23:07 +0300427292</guid></item><item><title>24 Οκτωβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=427288&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Τελειώσαμε την εκμάθηση του αραβο-περσικού αλφαβήτου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είδαμε τα τελευταία γράμμτα و ه ی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάσαμε πολλά παραδείγματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هفت هفته&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;واحدد&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;وزیر وقت وقف&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;هر هند هندی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یا   یا  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یار&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یر&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یالانجی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;یکی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επίσης κοιτάξαμε την οθωμανική ορθογραφία των πρώτων αριθμών:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;صفر بر ایکی اوچ دورت بش آلتی یدی سکیز طوقوز اون&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 27 Oct 2022 11:55:11 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 27 Oct 2022 11:55:11 +0300427288</guid></item><item><title>17 Οκτωβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=427283&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Προχωρήσαμε στην εκμάθηση του οθωμανικού αλφαβήτου. Φτάσαμε ως το γράμμα nun ή νουν ن&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είναι σημαντικό να γράψετε διαφορετικά τα γράμματα: ن ف ق&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γιατί μπορούν να σας μπερδέψουν εύκολα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το ق έχει κοιλιά και κατεβαίνει κάτω από τη γραμμή και έχει δυο τελείες επάνω στο στρόγγυλό του κεφάλι, ενώ το ف είναι επάνω στη γραμμή, έχει στρόγυλλο κεφάλι με μόνο μια τελεία επάνω του.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το ن έχει μια τελεία επάνω του στη μέση, έχει κοιλιά κάτω από τη γραμμή όταν είναι απομονωμένο ή στο τέλος μιας λέξης.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 27 Oct 2022 11:43:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 27 Oct 2022 11:43:44 +0300427283</guid></item><item><title>20/21 Οκτωβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=425341&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Θα είμαι στη Γαλλία τη δεύτερη μισή της επόμενης εβδομάδας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα συμμετάσχω σε αυτό το συνέδριο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;https://cchel.org/event/histoires-perspectives-internationales-et-memoires-de-la-catastrophe-dasie-mineure/&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 16 Oct 2022 16:20:40 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 16 Oct 2022 16:20:40 +0300425341</guid></item><item><title>2ο Μάθημα, 10 Οκτωβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=425340&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Προχωρήσαμε στην εκμάθηση του περσο-αραβικού αλφαβήτου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Φτάσαμε στο zı / &lt;span title="Persian-language text"&gt;&lt;span dir="rtl" lang="fa" xml:lang="fa"&gt;ظ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span title="Persian-language text"&gt;&lt;span dir="rtl" lang="fa" xml:lang="fa"&gt;Υπενθυμίζω ότι μάθαμα κιόλας κάποια επιθήματα σαν&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لو/ سز&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;لک/ لق&lt;span title="Persian-language text"&gt;&lt;span dir="rtl" lang="fa" xml:lang="fa"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span title="Persian-language text"&gt;&lt;span dir="rtl" lang="fa" xml:lang="fa"&gt;Επίσης είδαμε άλλα γράμματα χάριν των παραδειγμάτων σαν&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;م ق ه ی&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span title="Persian-language text"&gt;&lt;span dir="rtl" lang="fa" xml:lang="fa"&gt;.Θα τα δούμε ξανά&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span title="Persian-language text"&gt;&lt;span dir="rtl" lang="fa" xml:lang="fa"&gt;Εκ νέου βάζω έμφαση στη σημασία των παραδειγμάτων ως μικρές ασκήσεις αναγνώσεως&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span title="Persian-language text"&gt;&lt;span dir="rtl" lang="fa" xml:lang="fa"&gt;Με εκτίμηση&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span title="Persian-language text"&gt;&lt;span dir="rtl" lang="fa" xml:lang="fa"&gt;Hervé Georgelin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 16 Oct 2022 16:18:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 16 Oct 2022 16:18:12 +0300425340</guid></item><item><title>Απόψε - Στρόγγυλο Τραπέζι περί της Σμύρνης</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=424415&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://www.ifg.gr/fr/events/100-ans-asie-mineure/?fbclid=IwAR0u2eKC_gXhs1NLpWTw1ZoHZLGyreqO7PUneBEzncmUDzSagZ0LTdEivyQ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα χαρώ αν μπορείτε να παραβρεθείτε στο Γαλλικό Ινστιτούτο της Ελλάδος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 11 Oct 2022 10:56:34 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 11 Oct 2022 10:56:34 +0300424415</guid></item><item><title>Διεθνές Συνέδριο στο Γερεβάν περί της Σμύρνης</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=424405&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://hub.uoa.gr/international-conference-on-the-smyrna-disaster/?fbclid=IwAR17KrvQGfC87AMyliCMx_C92RximrS7K6hI0KwG9Ms7xdvBVdS1Pg9utQM&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα χαρώ αν σας ενδιαφέρει.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Georgelin&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 11 Oct 2022 10:49:25 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 11 Oct 2022 10:49:25 +0300424405</guid></item><item><title>Ιστότοπος του Μορφωτικού Κέντρου της Πρεσβείας της Αιγύπτου </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=423098&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;https://embassy-91.business.site/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Αυτό έλειπε στο προηγούμενο μήνυμα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όπως σας είπα και χθες πρόκειται για φανταστικό γλωσσικό σύστημα / φανταστική γλωσσική αρχιτεκτονική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θέλει αντοχή η εκμάθηση αυτής της γλώσσας αλλά είναι κάτι δυνατόν για νέους ανθρώπους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η. G.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 04 Oct 2022 10:10:48 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 04 Oct 2022 10:10:48 +0300423098</guid></item><item><title>Πληροφορίες για μαθήματα αραβικών</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=423097&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Καλημέρα σας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κάποιος από εσάς ζήτησε πληροφορίες για μαθήματα αραβικών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Θα ήθελα να υπάρχουν τέτοια μαθήματα στο Τμήμα μας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Γ&lt;span class="f7rl1if4 adechonz f6oz4yja dahkl6ri axrg9lpx rufpak1n qtovjlwq qbmienfq rfyhaz4c rdmi1yqr ohrdq8us nswx41af fawcizw8 l1aqi3e3 sdu1flz4"&gt;ίνονται μαθήματα στο Μορφωτικό Κέντρο της Αιγυπτιακής Πρεσβίας στην Πανεπιστημίου.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="f7rl1if4 adechonz f6oz4yja dahkl6ri axrg9lpx rufpak1n qtovjlwq qbmienfq rfyhaz4c rdmi1yqr ohrdq8us nswx41af fawcizw8 l1aqi3e3 sdu1flz4"&gt;https://www.facebook.com/aigyptiako.kentro/posts/2456711327980197/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="f7rl1if4 adechonz f6oz4yja dahkl6ri axrg9lpx rufpak1n qtovjlwq qbmienfq rfyhaz4c rdmi1yqr ohrdq8us nswx41af fawcizw8 l1aqi3e3 sdu1flz4"&gt;Μορφωτικό Κέντρο της Αιγυπτιακής Πρεσβίας στην Πανεπιστημίου&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="f7rl1if4 adechonz f6oz4yja dahkl6ri axrg9lpx rufpak1n qtovjlwq qbmienfq rfyhaz4c rdmi1yqr ohrdq8us nswx41af fawcizw8 l1aqi3e3 sdu1flz4"&gt;3. Επίσης κοιτάξτε το http://www.didaskaleio.uoa.gr/ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Με εκτίμηση.&lt;br /&gt;Hervé Georgelin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 04 Oct 2022 09:52:04 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 04 Oct 2022 09:52:04 +0300423097</guid></item><item><title>1o Μάθημα, 3 Οκτωβρίου 2022</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=423052&amp;course=TURKMAS494</link><description>&lt;p&gt;Επανάληψη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Είδαμε τα κύρια χαρακτηριστικά των οθωμανικών: 1. γλώσσα μιας ελίτ, 2. γλώσσα που δεν έχει την ευριά επικοινωνία ως κύρια λειτουργία αλλά ήταν και εργαλείο κρυπτογράφησης, 3. γλώσσα σύνθετη από τρεις γλώσσες όσον αφορά το λεξιλόγιο αλλά και συντακτικές δομές. 4. γλώσσα του ισλαμικού κόσμου: που αναπτύσσεται σε αυτό τον νοητικό πλαίσιο, γι' αυτό και η χρήση του περσο-αραβικού αλφαβήτου. 5. Γράφονται τα οθωμανικά από δεξιά προς αρισερά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Μάθαμε τα πρώτα γράμματα του περσο-αραβικού αλφαβήτου. Προχωρήσαμε ως το γράμμα djim.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Μάθαμε τα σημάδια που χρησιμοποιούνται για τα βραχια φωνήεντα. τα hareke: üstün, esre, ötre - Εξήγησα ότι το elif μπορεί να είναι απλός φορέας φωνηέντων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- ξέρουμε και το σημάδι που δείχνει την απουσία φωνήεντος: το sükûn&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Μάθαμε το σημάδι για τον διπλασιασμό του σύμφώνου: το şedde. με το παράδειγμα της λέξης: hammam&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Ευαισθητοποίησα τους παρόντες για την σημασία της ακριβούς (επιστημονικής/λόγιας) μεταγραφής: υπάρχουν 2 γράμματα για τον φθόγγο "h" στα οθωμανικά. Η μεταγραφή πρέπει να δείξει τη διαφορά. [Εννοείται ότι οι δύο φθόγγοι είναι διαφορετικοί στα αραβικά.]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Ξέρουμε ότι στην ιδεανική περίπτωση ένα περσο-αραβικό γράμμα έχει τέσσερις μορφές: ως απομονωμένο γράμμα, ως γράμμα στην αρχή μιας λέξης, ως γράμμα στη μέση της λέξης, και ως γράμμα στο τέλος μιας λέξης. Ως παράδειγμα χρησιμοποίησα το γράμμα mim.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Είδαμε ότι όλα τα γράμματα δεν συνδέονται και δεξιά και αριστερά. Π.χ. είδαμε ότι το elif δεν συνδέεται με το γράμμα που το ακολουθεί.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Μάθαμε μικρές λέξεις ως παράδειγμα για κάθε γράμμα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Εννοείται ότι πρέπει να διαβάσετε μερικές φορές τις σημειώσεις σας κι ότι αυτές τις λέξεις-παραδείγματα τις ξέρετε απέξω για την επόμενη φορά: âb; âbî, baba, etc.&lt;/strong&gt;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 03 Oct 2022 23:00:46 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 03 Oct 2022 23:00:46 +0300423052</guid></item></channel></rss>