<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><rss version='2.0' xmlns:atom='http://www.w3.org/2005/Atom'><channel><atom:link href='https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/rss.php?c=FRL281' rel='self' type='application/rss+xml' /><title>Ανακοινώσεις μαθήματος ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΑ ΝΕΑ</title><link>https://eclass.uoa.gr/courses/FRL281/</link><description>Ανακοινώσεις</description><lastBuildDate>Mon, 30 Mar 2026 14:12:38 +0300</lastBuildDate><language>el</language><item><title>Σεμινάρια του ΠΜΣ/ΔΠΜΣ Τμήματος Αγγλικής Γ&amp;Φ: Διάλεξη Σοφίας Μαλαματίδου (1/4/2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=645864&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div class="xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Tο Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΠΜΣ) «Αγγλική Γλώσσα, Γλωσσολογία και Μετάφραση» του Τμήματος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, σε συνεργασία με το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΔΠΜΣ) «Μετάφραση: Ελληνική, Αγγλική, Ρωσική», διοργανώνει τη σειρά διαλέξεων «Σεμινάρια του ΠΜΣ/ΔΠΜΣ» σχετικά με θεματικές που αφορούν τη γλώσσα, τη γλωσσολογία και τη μετάφραση.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Η επόμενη διάλεξη για το εαρινό εξάμηνο θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη, 1 Απριλίου στις 12 μμ στην Αίθουσα 209 της Φιλοσοφικής Σχολής. Θα ακολουθήσει κέρασμα.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Sofia Malamatidou (University of Birmingham), "Translating Worlds: How tourism language shapes what we see and do"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Tourism websites may appear on the surface as simply promoting destinations, but importantly they also provide a window into how we perceive the world, which elements of it we prioritise, and how we relate to it through language. Therefore, tourism translation is much more than simply translating words, it is also about translating worlds. This talk explores how our perception of the world is encoded in linguistic choices in promotional tourism texts and how these choices guide tourist gaze and influence how we conceptualise tourist behaviour. Using real examples from official tourism websites in different languages, I show how ideology can be encoded in seemingly neutral phrases, and what happens to it when the same content is translated for different audiences with alternative worldviews. Ultimately, this talk challenges the common assumption of tourism discourse as mainly info-promotional and presents it as an active force shaping what we see and what we do when we travel.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Επιμέλεια και οργάνωση: Άννα Πιατά και Βασιλική Γκέκα&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Mon, 30 Mar 2026 14:12:38 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 30 Mar 2026 14:12:38 +0300645864</guid></item><item><title>Henri Tonnet: Dictionnaire grec moderne-français à l’usage des francophones (2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=645583&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Νέο ελληνογαλλικό λεξικό: &lt;span&gt;"Dictionnaire grec moderne-français à l’usage des francophones" &lt;/span&gt;του ομότιμου καθηγητή νεοελληνικής γλώσσας και φιλολογίας του Πανεπιστημίου της Σορβόννης Henri Tonnet, με τη συνεργασία της Μαριάνθης Οικονομάκου, καθηγήτριας στο Πανεπιστήμιο Αιγαίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το λεξικό είναι δωρεάν διαθέσιμο για να το κατεβάσετε από τον σύνδεσμο: &lt;a href="https://hal.science/hal-05555030v1?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAYnJpZBEwVmhURFZKSEFSOUxOb1dvaXNydGMGYXBwX2lkEDIyMjAzOTE3ODgyMDA4OTIAAR64BOAQ_vDSzZJGiiH34cx157mV0MakS0WrNlYjlhkS2uzalZUQzewWEcqiqA_aem_XpGivwz0opqD4ENkMkmNIg"&gt;https://hal.science/hal-05555030v1&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 28 Mar 2026 13:25:16 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 28 Mar 2026 13:25:16 +0300645583</guid></item><item><title>Θερινό Σχολείο Ορολογίας TermNet - TSS 2026 </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=644604&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Θερινό Σχολείο Ορολογίας 2026 του TermNet θα πραγματοποιηθεί στις 22–26 Ιουνίου 2026 στη Λήμνο (με δυνατότητα διαδικτυακής παρακολούθησης), φιλοξενούμενο από το Τμήμα Επιστήμης Τροφίμων και Διατροφής του Πανεπιστημίου Αιγαίου.&lt;br /&gt;Το πρόγραμμα επικεντρώνεται στη σύνδεση ορολογίας και τεχνολογίας και καλύπτει θεματικές όπως η επιστήμη της ορολογίας, τα ορολογικά εργαλεία, η διαχείριση ποιότητας, η μετάφραση, τα πρότυπα και τα έργα ορολογίας. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν με διά ζώσης παρουσία διεθνώς αναγνωρισμένοι ειδικοί και παρέχεται δυνατότητα πιστοποίησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες, πρόγραμμα και εγγραφές: &lt;a href="https://shop.termnet.eu/"&gt;https://shop.termnet.eu/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Για τα μέλη των ελληνικών πανεπιστημίων έχει εξασφαλιστεί εκπτωτικό κουπόνι.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρακαλώ απευθυνθείτε στην κα Μαλαματένια Παναγιώτου: &lt;a href="mailto:teniapanag@aegean.gr"&gt;teniapanag@aegean.gr&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 23 Mar 2026 12:59:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 23 Mar 2026 12:59:45 +0300644604</guid></item><item><title>Εργαστήριο για την ισότιμη πρόσβαση μέσω της μετάφρασης στο Βρετανικό Συμβούλιο (26-28/3/2026) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=644151&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με κεντρικό θέμα &lt;strong&gt;«Η Μετάφραση έχει Σημασία: Προώθηση της ισότιμης πρόσβασης στην πληροφόρηση»&lt;/strong&gt; και σε συνεργασία με το Centre for Translation Studies (CenTraS) του UCL και το Ιόνιο Πανεπιστήμιο, το Βρετανικό Συμβούλιο διοργανώνει ένα διήμερο με ομιλίες και εργαστήρια στις 27 και 28 Μαρτίου 2026 στις εγκαταστάσεις του στην Αθήνα, με τη συμμετοχή κορυφαίων ειδικών του χώρου τόσο από την Αγγλία (καθηγητές στο CenTraS) όσο και από την Ελλάδα (Εμμανουέλα Πατηνιωτάκη, ATLAS E.P.).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εναρκτήρια ομιλία θα δοθεί από τον Federico M. Federici, την Πέμπτη 26 Μαρτίου 2026 στο Ωδείον Αθηνών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή είναι δωρεάν, αλλά απαιτείται εγγραφή!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και εγγραφές, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.britishcouncil.gr/en/events/translation-matters-fostering-equal-access-to-information"&gt;https://www.britishcouncil.gr/en/events/translation-matters-fostering-equal-access-to-information&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 20 Mar 2026 11:11:30 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 20 Mar 2026 11:11:30 +0300644151</guid></item><item><title>Διαδικτυακή εκδήλωση: παρουσίαση βιβλίου με θέμα τα γαλλόφωνα κόμικς (19/3/2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=643424&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 19 Μαρτίου 2026, ώρα 19:00, το Εργαστήριο Πολυμέσων για την Επεξεργασία Λόγου και Κειμένων του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας διοργανώνει διαδικτυακή συζήτηση για το βιβλίο του Πέτρου Τσακαλιάδη &lt;em&gt;Βία και Ερωτισμός στα γαλλόφωνα κόμικς 1970-2020 &lt;/em&gt;(Εκδόσεις Φυλάτος, 2024).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος Webex: &lt;a href="https://shorturl.at/Rg2HD"&gt;https://shorturl.at/Rg2HD&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περιγραφή:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα γαλλόφωνα κόμικς έγιναν γνωστά παγκοσμίως χάρη στις χιουμοριστικές ιστορίες του Tintin, του Astérix και του Lucky Luke, κόμικς που απέδειξαν ότι ένα μέσο που δίνει την εντύπωση του εφήμερου μπορεί να αποκτήσει μια διαχρονική καθολικότητα. Από τα τέλη της δεκαετίας του ’60, εμφανίζεται μια νέα γενιά καλλιτεχνών που επιθυμεί να ξεφύγει από την ουτοπική αγνότητα των κόσμων και των οραμάτων της μεταπολεμικής γενιάς του René Goscinny και του Hergé και φιλοδοξεί να στρέψει το μέσο των κόμικς προς μια πιο ενήλικη κατεύθυνση. Οι θεματικές της βίας και του ερωτισμού ήταν και είναι αλληλένδετες με αυτή τη νέα στροφή και καθόρισαν γρήγορα τον νέο χαρακτήρα των γαλλοβελγικών κόμικς. Το βιβλίο τοποθετείται χρονολογικά ακριβώς στο μεταίχμιο αυτής της αλλαγής και φτάνει μέχρι και τις πιο πρόσφατες εξελίξεις στον 21ο αιώνα. Βρισκόμαστε σε μια παγκοσμιοποιημένη και έντονα ανταγωνιστική πραγματικότητα, όπου οι δύο άλλες ισχυρές σχολές, τα αμερικανικά κόμικς και τα ιαπωνικά manga, ασκούν ολοένα και μεγαλύτερες αισθητικές και εμπορικές πιέσεις λόγω της αυξανόμενης απήχησής τους. Σε αυτό το πλαίσιο διαμορφώνεται ένας αγώνας για το μέλλον των ευρωπαϊκών κόμικς, αλλά και για την ίδια την καρδιά των αναγνωστών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγα λόγια για τον συγγραφέα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Πέτρος Τσακαλιάδης γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη το 1991. Είναι απόφοιτος του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, όπου ολοκλήρωσε τις μεταπτυχιακές του σπουδές (κατεύθυνση: Ιστορία του Γαλλικού Πολιτισμού) και όπου εκπόνησε διδακτορική διατριβή με θέμα τα γαλλόφωνα κόμικς (2022), με υποτροφία του ΙΚΥ και υπό την εποπτεία της καθηγήτριας κ. Λ. Ευθυμίου. Έχει διδάξει μαθήματα ιστορίας του γαλλικού πολιτισμού στο ίδιο Τμήμα και τώρα εργάζεται ως καθηγητής γαλλικών στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση. Επίσης, έχει συμμετάσχει σε πολυάριθμα διεθνή συνέδρια και έχει συγγράψει άρθρα πάνω στα κόμικς.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Mar 2026 11:03:04 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 17 Mar 2026 11:03:04 +0300643424</guid></item><item><title>Κύκλος διαλέξεων ΠΜΣ – Διάλεξη Εμμανουέλας Πατηνιωτάκη (16/3/2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=642272&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 16 Μαρτίου 2026, ώρα 10.30 – 12.30, στο πλαίσιο του 2ου κύκλου διαλέξεων του ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση», θα πραγματοποιηθεί η διάλεξη της κυρίας Εμμανουέλας Πατηνιωτάκη με τίτλο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;"Υπηρεσίες Γλωσσικής και Αισθητηριακής Πρόσβασης: δεξιότητες, εκπαίδευση και πληρωμές"&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγα λόγια για την ομιλήτρια:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Δρ Εμμανουέλα Πατηνιωτάκη είναι ερευνήτρια, ακαδημαϊκός και επαγγελματίας στον τομέα της οπτικοακουστικής μετάφρασης και της προσβασιμότητας. Είναι Διευθύνουσα Σύμβουλος της ATLAS E.P. – Linguistic and Sensory Access Services και Διευθύντρια του Prosvasis – Universal Access Research and Innovation Lab. Αυτή την περίοδο εκπονεί μεταδιδακτορική έρευνα με αντικείμενο το Reverse Accessibility στο Università degli Studi di Bergamo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Δρ Πατηνιωτάκη είναι διδάκτωρ του Imperial College London, με διδακτορική διατριβή με θέμα &lt;em&gt;Accessible Education through Audiovisual Translation&lt;/em&gt;, στηριγμένη στις αρχές των Disability Studies και του Universal Design. Από το 2008 διεξάγει έρευνα στον τομέα των υπηρεσιών προσβασιμότητας στις τέχνες, ενώ δραστηριοποιείται ως επαγγελματίας παροχής γλωσσικών υπηρεσιών από το 2004.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το 2014 συνεργάστηκε με την Κίνηση Χειραφέτησης Αναπήρων και την Κίνηση Αναπήρων Καλλιτεχνών, σε μια μακροχρόνια προσπάθεια προώθησης της προσβασιμότητας στις τέχνες στην Ελλάδα. Μέσα από την ατομική της επαγγελματική πρακτική στον σχεδιασμό και την παροχή προσβάσιμου περιεχομένου από το 2008, έχει διαμορφώσει συνθήκες και περιεχόμενο προσβασιμότητας για πολυάριθμα καλλιτεχνικά και πολιτιστικά έργα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διδάσκει σε μεταπτυχιακό επίπεδο σε πανεπιστήμια του Ηνωμένου Βασιλείου από το 2011, καθώς και σε προπτυχιακό και μεταπτυχιακό επίπεδο σε Ιταλία και Ελλάδα από το 2021. Έχει επίσης προσκληθεί ως επισκέπτρια διδάσκουσα σε διάφορα ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης διεθνώς, ενώ οι ομιλίες της&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;περιλαμβάνουν παρουσιάσεις στο Ευρωκοινοβούλιο και σε μεγάλα εκπαιδευτικά και πολιτιστικά ιδρύματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα αν επιθυμείτε να λάβετε τον σύνδεσμο παρακολούθησης:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://forms.gle/GnX6LeGQMH8id4AZA"&gt;https://forms.gle/GnX6LeGQMH8id4AZA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 11 Mar 2026 13:40:01 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 11 Mar 2026 13:40:01 +0300642272</guid></item><item><title>Spring Seminar Series 2026 - Διάλεξη Ελένης Τζιάφα 6/3/2026</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=640607&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Εργαστήριο Μετάφρασης &amp;amp; Επεξεργασίας του Λόγου του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ συνεχίζει για τρίτη χρονιά τη σειρά διαδικτυακών σεμιναρίων Spring Seminar Series μέσω Ζoom, ανοικτών σε όσες κι όσους ενδιαφέρονται να εμπλουτίσουν τις γνώσεις τους σε νέα πεδία της επιστήμης της Μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρώτο σεμινάριο θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 6 Μαρτίου, ώρα 14:00-15:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλήτρια: Ελένη Τζιάφα (Αναπλητρώτρια Καθηγήτρια ΕΚΠΑ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θέμα: "Ειδικά σώματα κειμένων και Μεγάλα Γλωσσικά Μοντέλα στη μετάφραση: ζητήματα ορολογικής ακρίβειας"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δωρεάν συμμετοχή. Απαιτείται εγγραφή για κάθε σεμινάριο χωριστά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Χορηγείται βεβαίωση συμμετοχής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες &amp;amp; εγγραφές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://emel.frl.auth.gr/index.php/el/spring-seminar-series-2/spring-seminar-series-2026"&gt;https://emel.frl.auth.gr/index.php/el/spring-seminar-series-2/spring-seminar-series-2026&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 04 Mar 2026 09:16:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 04 Mar 2026 09:16:06 +0300640607</guid></item><item><title>Συνέδριο «Γράφω, μεταφράζω, σκέφτομαι στην εποχή της Τεχνητής Νοημοσύνης» (27-28/2/2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=638859&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Παρασκευή 27 και το Σάββατο 28 Φεβρουαρίου 2026, θα πραγματοποιηθεί στο Ινστιτούτο Γκαίτε (Ομήρου 14-16) το συνέδριο με θέμα «Γράφω, μεταφράζω, σκέφτομαι στην εποχή της Τεχνητής Νοημοσύνης», το μεγαλύτερο συνέδριο που έχει γίνει στη χώρα μας για τις επιπτώσεις της Τεχνητής Νοημοσύνης στους ανθρώπους του δημιουργικού γραπτού λόγου. Πέντε διακεκριμένοι στοχαστές από τέσσερις άλλες ευρωπαϊκές χώρες (Γαλλία, Γερμανία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ολλανδία), μαζί με 21 Έλληνες λογοτέχνες, πανεπιστημιακούς, ερευνητές, μεταφραστές, εκπαιδευτικούς, θα συζητήσουν, θα ακούσουν, θα αναζητήσουν απαντήσεις για το παρόν και το μέλλον.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Συνέδριο διοργανώνεται από την Εταιρεία Συγγραφέων, με την υποστήριξη του Υπουργείου Πολιτισμού και του ΟΣΔΕΛ, και σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Γκαίτε, τη Φιλοσοφική Σχολή του ΕΚΠΑ και την Πανελλήνια Ένωση Φιλολόγων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η είσοδος είναι ελεύθερη, αλλά απαιτείται εγγραφή εδώ: &lt;a href="https://www.eventbrite.fr/e/1982790651213?aff=oddtdtcreator&amp;amp;fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAYnJpZBEwVmhURFZKSEFSOUxOb1dvaXNydGMGYXBwX2lkEDIyMjAzOTE3ODgyMDA4OTIAAR5E_-wWHqEndezF0s08MRKnVcTtxZaTfHQRMJwk8Ghdokaabmkd5OuorZEllw_aem_Todcu5bPsQZH7IzX9-WJTg"&gt;https://www.eventbrite.fr/e/1982790651213&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εργασίες του Συνεδρίου θα είναι προσβάσιμες σε άτομα με προβλήματα όρασης, ακοής ή κινητικότητας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και το αναλυτικό πρόγραμμα δείτε την ανακοίνωση της Κοσμητείας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.deanphil.uoa.gr/anakoinoseis_kai_ekdiloseis/proboli_ekdilosis/grafo_metafrazo_skeftomai_stin_epochi_tis_technitis_noimosynis_ti_simainei_na_eisai_syggrafeas_simera_diimero_diethnes_synedrio_tis_etaireias_syggrafeon_27_28_febroyarioy"&gt;https://www.deanphil.uoa.gr/anakoinoseis_kai_ekdiloseis/proboli_ekdilosis/grafo_metafrazo_skeftomai_stin_epochi_tis_technitis_noimosynis_ti_simainei_na_eisai_syggrafeas_simera_diimero_diethnes_synedrio_tis_etaireias_syggrafeon_27_28_febroyarioy&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 25 Feb 2026 11:08:46 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 25 Feb 2026 11:08:46 +0300638859</guid></item><item><title>Διαδικτυακή συνάντηση με τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της ΕΕ (δηλώσεις έως 26/2/2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=638248&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής διοργανώνει ανοικτή διαδικτυακή συνάντηση με τίτλο &lt;strong&gt;«Languages at work, discover career opportunities»&lt;/strong&gt;, την Πέμπτη 5 Μαρτίου 2026, ώρα 10:30-13:15 (ώρα Ελλάδας).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συνάντηση απευθύνεται ειδικά σε φοιτητές/φοιτήτριες και αποφοίτους/απόφοιτες τμημάτων μετάφρασης και ξένων γλωσσών που ενδιαφέρονται να δραστηριοποιηθούν στον κλάδο των γλωσσικών υπηρεσιών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι συμμετέχοντες και συμμετέχουσες θα έχουν την ευκαιρία να συζητήσουν με επαγγελματίες μεταφραστές και μεταφράστριες που εργάζονται στην ΕΕ, να ακούσουν τις εμπειρίες τους και να τους θέσουν τις ερωτήσεις τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Υποχρεωτική δήλωση συμμετοχής έως την Πέμπτη 26 Φεβρουαρίου.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και εγγραφές στον σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://translation.ec.europa.eu/news-and-events/events/virtual-visit-directorate-general-translation-discover-career-opportunities-2026-03-05_en"&gt;https://translation.ec.europa.eu/news-and-events/events/virtual-visit-directorate-general-translation-discover-career-opportunities-2026-03-05_en&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 21 Feb 2026 12:40:26 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 21 Feb 2026 12:40:26 +0300638248</guid></item><item><title>Διαγωνισμός Ευρωπαϊκής Ένωσης για Πτυχιούχους – AD5 (αιτήσεις έως 10/3/2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=637967&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div class="xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Η Ευρωπαϊκή Ένωση αναζητά ταλαντούχους &lt;strong&gt;πτυχιούχους σε όλους τους τομείς σπουδών&lt;/strong&gt; για να ενταχθούν στο δυναμικό των δημοσίων υπαλλήλων της Ένωσης (Administrator – AD5).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Ο διαγωνισμός απευθύνεται σε αποφοίτους όλων των γνωστικών αντικειμένων, χωρίς απαίτηση προηγούμενης επαγγελματικής εμπειρίας, και αφορά &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span class="html-span xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xm2jcoa x1mpyi22 xxymvpz xlup9mm x1kky2od"&gt;&lt;img class="xz74otr x15mokao x1ga7v0g x16uus16 xbiv7yw" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t4c/1/16/25aa.png" alt="▪" width="16" height="16" /&gt;&lt;/span&gt; αποφοίτους&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span class="html-span xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xat24cr xm2jcoa x1mpyi22 xxymvpz xlup9mm x1kky2od"&gt;&lt;img class="xz74otr x15mokao x1ga7v0g x16uus16 xbiv7yw" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t4c/1/16/25aa.png" alt="▪" width="16" height="16" /&gt;&lt;/span&gt; φοιτητές/φοιτήτριες που αναμένεται να ολοκληρώσουν τις σπουδές τους έως τον Σεπτέμβριο 2026.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;span&gt;Προϋπόθεση: &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;άριστη γνώση μίας από τις επίσημες γλώσσες της ΕΕ&lt;/strong&gt;&lt;span&gt; και &lt;/span&gt;&lt;strong&gt;ικανοποιητική γνώση μιας άλλης επίσημης γλώσσας της ΕΕ.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Οι επιτυχόντες και επιτυχούσες εντάσσονται σε πίνακα επιτυχόντων από τον οποίο τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ καλύπτουν θέσεις διοικητικών υπαλλήλων που θα συμβάλουν στη διαμόρφωση και υλοποίηση ευρωπαϊκών πολιτικών σε ένα διεθνές και πολυπολιτισμικό περιβάλλον.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Η διαδικασία επιλογής υλοποιείται από το European Personnel Selection Office (EPSO) και περιλαμβάνει διαδικτυακές δοκιμασίες συλλογιστικής, γνώσεις για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ψηφιακές δεξιότητες και σύνταξη ελεύθερου κειμένου.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Περίοδος υποβολής αιτήσεων: 5 Φεβρουαρίου 2026 – 10 Μαρτίου 2026 (12:00, ώρα Βρυξελλών)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x14z9mp xat24cr x1lziwak x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Πληροφορίες &amp;amp; αιτήσεις: &lt;/span&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;a href="https://eu-careers.europa.eu/el/apply-graduate-administrators-competition-ad5"&gt;https://eu-careers.europa.eu/el/apply-graduate-administrators-competition-ad5&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Thu, 19 Feb 2026 18:31:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 19 Feb 2026 18:31:45 +0300637967</guid></item><item><title>26ο Φεστιβάλ Γαλλόφωνου Κινηματογράφου (FFF26): Πρόσκληση για εθελοντές </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=637488&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Φεστιβάλ Γαλλόφωνου Κινηματογράφου της Ελλάδας γιορτάζει τα 26 του χρόνια!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Φέτος, το φεστιβάλ θα πραγματοποιηθεί από τις 24 Μαρτίου έως τις 2 Απριλίου 2026.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Πρόσκληση για εθελοντές &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν αγαπάτε τον κινηματογράφο και θέλετε να ζήσετε από κοντά τη μαγεία αυτής της διοργάνωσης, μπορείτε να συμμετάσχετε ως εθελοντές. Κατά τη διάρκεια του φεστιβάλ, οι εθελοντές θα έχουν την ευκαιρία να απολαύσουν δωρεάν το πρόγραμμα των προβολών και να συναντήσουν τους επιφανείς προσκεκλημένους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://www.ifg.gr/news/fff26-prosklisi-endiaferontos-ethelontes/"&gt;https://www.ifg.gr/news/fff26-prosklisi-endiaferontos-ethelontes/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ενημερωτική συνάντηση εθελοντών&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την &lt;strong&gt;Πέμπτη 19 Φεβρουαρίου 2026, ώρα 10:00&lt;/strong&gt;, θα πραγματοποιηθεί ενημερωτική συνάντηση μέσω Zoom στον σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://zoom.us/j/97970121652"&gt;https://zoom.us/j/97970121652 &lt;/a&gt;(ID de réunion: 979 7012 1652)&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Feb 2026 19:18:02 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 17 Feb 2026 19:18:02 +0300637488</guid></item><item><title>Εκδηλώσεις για τη «Διεθνή Ημέρα Μητρικής Γλώσσας» στη Φιλοσοφική (18-19/2/2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=637128&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ημερίδα αφιερωμένη στη «Διεθνή Ημέρα Μητρικής Γλώσσας» (18/2/2026)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Ερευνητικό Ινστιτούτο για την Πολυγλωσσία και τη Γλωσσική Πολιτική (Ε.Ι.ΠΟΛ.) διοργανώνει Ημερίδα την Τετάρτη 18 Φεβρουαρίου 2026 με αφορμή τη Διεθνή Ημέρα Μητρικής Γλώσσας, η οποία εορτάζεται κάθε χρόνο στις 21 Φεβρουαρίου, με στόχο την προώθηση της πολυγλωσσίας, της γλωσσικής και πολιτιστικής πολυμορφίας και της διάσωσης των ολιγότερο ομιλούμενων γλωσσών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H Ημερίδα θα γίνει στο Αμφιθέατρο της Βιβλιοθήκης της Φιλοσοφικής Σχολής, 10.00-15.00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.frl.uoa.gr/fileadmin/depts/frl.uoa.gr/www/uploads/files_imerides_1/Programma__Imerida__Mitriki_Glossa__n2-2.pdf"&gt;https://www.frl.uoa.gr/fileadmin/depts/frl.uoa.gr/www/uploads/files_imerides_1/Programma__Imerida__Mitriki_Glossa__n2-2.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Εργαστήρια δημιουργικής γραφής με την Isabelle Cros (19/2/2026)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στον παρακάτω σύνδεσμο θα βρείτε πληροφορίες για να δηλώσετε συμμετοχή στα εργαστήρια πολυγλωσσικής γραφής με την Isabelle Cros, καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο Aix-Marseille, που θα διοργανωθούν στο Τμήμα μας από το Κοινό Ελληνογαλλικό ΠΜΣ "Διδασκαλία ξένων γλωσσών στην Ευρώπη", στο πλαίσιο της Διεθνούς Ημέρας της Μητρικής Γλώσσας. Μην τα χάσετε!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.frl.uoa.gr/anakoinoseis_kai_ekdiloseis/proboli_anakoinosis/symmetochi_sta_ergastiria_tis_kathigitrias_isabelle_cros"&gt;https://www.frl.uoa.gr/anakoinoseis_kai_ekdiloseis/proboli_anakoinosis/symmetochi_sta_ergastiria_tis_kathigitrias_isabelle_cros&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 16 Feb 2026 16:08:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 16 Feb 2026 16:08:12 +0300637128</guid></item><item><title>Κύκλος διαλέξεων ΠΜΣ – Διάλεξη Εύης Γεροκώστα 9/2/2026</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=634850&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 9 Φεβρουαρίου 2026, ώρα 10.30-12.30, η κ. Εύη Γεροκώστα, μεταφράστρια, αφηγήτρια και συγγραφέας, θα πραγματοποιήσει διαδικτυακή διάλεξη με θέμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;«Μεταφράζοντας τα πάντα: το "ρόδι" μιας μεταφράστριας»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Εύη Γεροκώστα γεννήθηκε το 1977 στην Αθήνα. Σπούδασε Γαλλική Γλώσσα και Φιλολογία στο Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο και λογοτεχνική μετάφραση στο Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών. Εργάστηκε σε περιβαλλοντικές οργανώσεις, στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου, από το 2004 έως το 2014 ήταν υπεύθυνη του τμήματος εκπαιδευτικών προγραμμάτων στο Εθνικό Κέντρο Βιβλίου, από το 2014 μέχρι το 2024 συνεργάστηκε με το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού και στη συνέχεια με το Ελληνικό Ίδρυμα Βιβλίου και Πολιτισμού. Έχει μεταφράσει από τα γαλλικά και τα αγγλικά περισσότερα από τριακόσια πενήντα βιβλία και έχουν εκδοθεί δεκατρία εικονογραφημένα βιβλία της. Αφηγείται σε μικρούς και μεγάλους σε σχολεία, βιβλιοθήκες, βιβλιοπωλεία, μουσικές σκηνές, θέατρα, φεστιβάλ κ.α., στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Εδώ και πολλά χρόνια έχει επικεντρωθεί στην αφήγηση λογοτεχνικών κειμένων. Υλοποιεί εργαστήρια αφήγησης, φιλαναγνωσίας και δημιουργικής γραφής για παιδιά και ενήλικες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διάλεξη πραγματοποιείται στο πλαίσιο του σεμιναριακού κύκλου διαλέξεων του ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές Σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» (για το ετήσιο πρόγραμμα δείτε εδώ: &lt;a href="https://master-cilitrad.frl.uoa.gr/2025/12/dialekseis-metafrasi-2/"&gt;https://master-cilitrad.frl.uoa.gr/2025/12/dialekseis-metafrasi-2/&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Στείλτε μας μήνυμα αν επιθυμείτε να λάβετε τον σύνδεσμο παρακολούθησης.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 04 Feb 2026 09:52:21 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 04 Feb 2026 09:52:21 +0300634850</guid></item><item><title>SoFT: Διαδικτυακή ημερίδα για τη λογοτεχνική μετάφραση (31/1/2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=634130&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Σάββατο 31 Ιανουαρίου 2026, η Γαλλική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (Société française de Traductologie – SoFT) διοργανώνει διαδικτυακή ημερίδα για τη λογοτεχνική μετάφραση. Στην ημερίδα συμμετέχει η Ομότιμη Καθηγήτρια Μετάφρασης του ΕΚΠΑ Μαρία Παπαδήμα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το αναλυτικό πρόγραμμα παρακάτω (οι ώρες που αναγράφονται είναι σύμφωνα με την ώρα Γαλλίας). Ώρα έναρξης 10:00 (ώρα Ελλάδας).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος Zoom:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://us02web.zoom.us/j/85890635264?pwd=e5bKXU1EZwR3PNatArlEgLIJbRGfW6.1"&gt;https://us02web.zoom.us/j/85890635264?pwd=e5bKXU1EZwR3PNatArlEgLIJbRGfW6.1&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ID de réunion: 858 9063 5264&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Code secret: 087832&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Trois questions épineuses à 12 traducteurs littéraires&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Journée organisée par Françoise Wuilmart et Florence Lautel-Ribstein&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Certaines questions de traduction sont délicates, d’autres vous plongent dans des abîmes de perplexité, d’autres encore semblent quasi insolubles. Et pourtant, elles brûlent les lèvres des apprentis-traducteurs. Par exemple:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;◼ Quelle part de la personnalité du traducteur passe dans la traduction?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;◼ L’empathie est-elle nécessaire,voire incontournable pour bien traduire?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;◼ Est-il bon de consulter l’auteur pour mieux traduire ses textes?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais les traducteurs chevronnés réunis ici ont plus d’une réponse dans leur sac…et ils vous disent tout! C’est ainsi que nous entendrons avec plaisir:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;table width="577"&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan="2" width="130"&gt;
&lt;p&gt;HORAIRE&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;INTERVENANTS-TRADUCTEURS&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;LANGUES DE TRADUCTION&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;1&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;9h-9h30&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Françoise WUILMART&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;allemand et anglais/français&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;2&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;9h30-10h&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pierre FURLAN&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;anglais/français&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;3&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;10h-10h30&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Maria PAPADIMA&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;portugais, espagnol, français/ grec&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan="2" width="130"&gt;
&lt;p&gt;10h30-11h&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td colspan="2" width="447"&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;PAUSE&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;4&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;11h-11h30&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Camille FORT&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;anglais/français&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;5&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;11h30-12h&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Olivier MANNONI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;allemand/français&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan="2" width="130"&gt;
&lt;p&gt;12h-13h30&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td colspan="2" width="447"&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;PAUSE&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;6&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;13h30-14h&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;JalaELHAKMAOUI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;français/arabe&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;7&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;14h-14h30&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Joël GAYRAUD&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;italien/français&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;8&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;14h30-15h&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Amandine PY&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;espagnol/français&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan="2" width="130"&gt;
&lt;p&gt;15h-15h15&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td colspan="2" width="447"&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;PAUSE&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;9&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;15h15-15h45&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Patrick QUILLIER&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;portugais/français&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;10&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;15h45-16h15&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Véronique BEGHAIN&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;anglais/français&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;11&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;16h15-16h45&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Cécile DENIARD&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;anglais/français&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="36"&gt;
&lt;p&gt;12&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="94"&gt;
&lt;p&gt;16h45-17h15&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="189"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Christophe MILESCHI&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="258"&gt;
&lt;p&gt;italien/français&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 29 Jan 2026 11:48:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 29 Jan 2026 11:48:09 +0300634130</guid></item><item><title>Έβδομο Βραβείο Γκονκούρ Ελλάδος - Συνάντηση με τη συγγραφέα Natasha Appanah (28/1/2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=633528&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τετάρτη 28 Ιανουαρίου 2026, ώρα 19:00, Έλληνες φοιτητές και καθηγητές θα συναντήσουν μέσω Zoom τη συγγραφέα Nathacha Appanah και θα μιλήσουν για το συγκλονιστικό βιβλίο της &lt;em&gt;La nuit au coeur&lt;/em&gt;, με θέμα τη γυναικοκτονία και αληθινά γεγονότα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότεροι από 110 γαλλόφωνοι φοιτητές μαζί με τους καθηγητές τους από 11 ελληνικά πανεπιστήμια θα έχουν την ευκαιρία να συνομιλήσουν με την πρώτη από τους τέσσερις φιναλίστ του πλέον περιζήτητου γαλλικού βραβείου λογοτεχνίας για το 2025, εγκαινιάζοντας έτσι την έβδομη διοργάνωση του Βραβείου Γκονκούρ Ελλάδας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ συμμετέχει με ομάδα 7 μεταπτυχιακών φοιτητών. Συντονισμός: Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Μαρία Σπυριδοπούλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η παρακολούθηση είναι ελεύθερη για το κοινό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και σύνδεσμος παρακολούθησης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.ift.gr/synantisi-me-ti-syggrafea-natasa-apana-gia-to-vivlio-tis-la-nuit-au-coeur/"&gt;https://www.ift.gr/synantisi-me-ti-syggrafea-natasa-apana-gia-to-vivlio-tis-la-nuit-au-coeur/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 26 Jan 2026 11:35:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 26 Jan 2026 11:35:09 +0300633528</guid></item><item><title>Διαγωνισμός για φοιτητές &amp;amp; φοιτήτριες στη γαλλική γλώσσα (έως 3/2/2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=633367&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Concours INALCO de la nouvelle plurilingue&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Le concours 2025-2026 est ouvert sur le thème Langues en Réseaux. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Participez avant le 3 février 2026 !&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1 Nouvelle plurilingue&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Liberté dans le traitement narratif du thème, mais une contrainte linguistique forte : écrite en français, votre nouvelle doit faire intervenir au moins une autre langue ou variété que le français standard. Des textes pourront être admis même s’ils ne répondent pas exactement aux canons traditionnels de la nouvelle à condition qu’ils conservent une dimension narrative.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une seule catégorie : étudiant.e, jusqu’à 35 ans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces nouvelles doivent être individuelles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2 Écritures numériques plurilingues&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le Prix spécial InCIAM « Écritures numériques plurilingues » est réservé aux œuvres plurilingues numériques, jouant de la multimodalité qu’offrent les supports technologiques pour écrire entre les langues mais aussi les donner à voir, les faire entendre, et les prolonger dans cet espace numérique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une seule catégorie : étudiant.e, jusqu’à 35 ans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ces œuvres peuvent être réalisées collectivement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://concoursdelanouvelleplurilingue.com/"&gt;https://concoursdelanouvelleplurilingue.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 24 Jan 2026 14:25:13 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 24 Jan 2026 14:25:13 +0300633367</guid></item><item><title>Διαδικτυακή διάλεξη Laura Bartert (15/1/2026)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=630040&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 15 Ιανουαρίου 2026, ώρα 17:00-18:00, θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακή διάλεξη από την υποψήφια διδάκτορα Laura Bartert, απόφοιτη του Τμήματός μας, που θα παρουσιάσει σε προπτυχιακούς και μεταπτυχιακούς φοιτητές και φοιτήτριες την έρευνά της για την ελληνική γλώσσα στον Καναδά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;De la théorie au terrain de thèse : étude sociolinguistique de la communauté grecque de Montréal&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Laura Bartert, doctorante à l’Université de Sherbrooke (Canada)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette présentation porte sur une recherche en sociolinguistique consacrée à l’étude de la communauté grecque de Montréal, menée dans le cadre d’une thèse de doctorat en cours à l’Université de Sherbrooke et en collaboration avec le projet Immigrec de l’Université McGill. Afin de situer cette recherche, les grands principes et méthodes de la sociolinguistique francophone seront exposés. Destinée en priorité (mais pas uniquement) aux étudiantes et étudiants du cours «Méthodes de travaux universitaires», offert par Mavina Pantazara, cette présentation vise à offrir un aperçu des possibilités de la recherche au doctorat en linguistique dans le monde francophone, tout en évoquant le parcours académique de la doctorante Laura Bartert, diplômée du Département de langue et littérature françaises de l'Université nationale et capodistrienne d'Athènes, et des projets de recherche connexes, dont la revue scientifique &lt;em&gt;Omilia&lt;/em&gt; (&lt;a href="https://www.revue-omilia.ca/"&gt;https://www.revue-omilia.ca/&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Jeudi 15 janvier 2026, 17h-18h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lien Webex :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=ma014cfef58741601251d5a3e81cc9c1a"&gt;https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=ma014cfef58741601251d5a3e81cc9c1a&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 10 Jan 2026 10:53:38 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 10 Jan 2026 10:53:38 +0300630040</guid></item><item><title>Κύκλος διαλέξεων ΠΜΣ – Διάλεξη κυρίας Nancy Matis 12/1/2026</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=629181&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;ΚΑΛΗ ΧΡΟΝΙΑ και ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 12 Ιανουαρίου 2026, ώρα 10.30 – 12.30, θα πραγματοποιηθεί η διάλεξη της κυρίας Nancy Matis σχετικά με όσα πρέπει να γνωρίζει ένας ελεύθερος επαγγελματίας μεταφραστής για τη διαχείριση και οργάνωση ενός μεταφραστικού έργου: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;« Introduction à la gestion de projets de traduction »&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Résumé : Présentation du cycle de vie d’un projet de traduction et des principaux acteurs du marché, suivie d’un focus sur une étape clé de la gestion de projets de traduction : l’identification et l’analyse de base d’un projet de traduction.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγα λόγια για την ομιλήτρια:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nancy Matis évolue depuis près de trente ans dans le secteur de la traduction, où elle a exercé différents rôles, de la traduction à la gestion de projets. Elle dirige aujourd’hui sa propre société de traduction basée en Belgique. Parallèlement, elle enseigne la gestion de projets de traduction et la localisation de contenus électroniques dans plusieurs universités européennes, anime des webinaires professionnels et est l’autrice de l’ouvrage « Comment gérer vos projets de traduction ».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διάλεξη πραγματοποιείται στο πλαίσιο του σεμιναριακού κύκλου διαλέξεων του ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές Σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» (για το ετήσιο πρόγραμμα δείτε εδώ: &lt;a href="https://master-cilitrad.frl.uoa.gr/2025/12/dialekseis-metafrasi-2/"&gt;https://master-cilitrad.frl.uoa.gr/2025/12/dialekseis-metafrasi-2/&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Στείλτε μας μήνυμα αν επιθυμείτε να λάβετε τον σύνδεσμο παρακολούθησης.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 07 Jan 2026 16:18:05 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 07 Jan 2026 16:18:05 +0300629181</guid></item><item><title>Κύκλος διαλέξεων ΠΜΣ – Διάλεξη Βαγγέλη Μπιτσώρη (16/12/2025)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=624746&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 16 Δεκεμβρίου 2025, ώρα 10:00-12:00, θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά η διάλεξη του μεταφραστή και συγγραφέα Βαγγέλη Μπιτσώρη με τίτλο: «Η κατά γράμμα μετάφραση της ποίησης».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διάλεξη πραγματοποιείται στο πλαίσιο του σεμιναριακού κύκλου διαλέξεων του ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές Σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» (&lt;a href="https://master-cilitrad.frl.uoa.gr/2025/12/dialekseis-metafrasi-2/"&gt;https://master-cilitrad.frl.uoa.gr/2025/12/dialekseis-metafrasi-2/&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Βαγγέλης Μπιτσώρης έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, Jacques Derrida, Alain Badiou, Maurice Blanchot, Walter Benjamin. Ο&lt;span&gt;ρισμένες από τις μέριμνες που διατρέχουν το έργο του Βαγγέλη Μπιτσώρη είναι η ανάδειξη της μετάφρασης ως κοπιώδους και πολυσχιδούς έργου, το οποίο απαιτεί τη μέγιστη ακρίβεια, και της δημιουργικότητας του σχολιασμού, με την προϋπόθεση του αυστηρού ελέγχου των πηγών. &lt;/span&gt;Το 2023 ανακηρύχθηκε Επίτιμος Διδάκτορας του Τμήματος Πολιτικής Επιστήμης και Ιστορίας του Παντείου Πανεπιστημίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πλήρης εργογραφία του ομιλητή:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://biblionet.gr/titleinfo/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%89%CF%80%CE%BF?personid=24072"&gt;https://biblionet.gr/titleinfo/προσωπο?personid=24072&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://bookpoint.gr/contributors/1076687#all"&gt;https://bookpoint.gr/contributors/1076687#all&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Στείλτε μας μήνυμα αν επιθυμείτε να λάβετε τον σύνδεσμο παρακολούθησης.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 12 Dec 2025 15:10:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 12 Dec 2025 15:10:50 +0300624746</guid></item><item><title>Συνέδριο «Το όνειρο στη λογοτεχνία» (11-13/12/2025)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=623604&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Από την Πέμπτη 11 έως το Σάββατο 13 Δεκεμβρίου 2025 θα διεξαχθεί το διεθνές διατμηματικό συνέδριο με τίτλο «Το όνειρο στη λογοτεχνία: διεπιστημονικές και &lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;/span&gt;διακαλλιτεχνικές προσεγγίσεις». &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Το συνέδριο συνδιοργανώνεται από το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, το Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας και το Τμήμα Φιλολογίας (Τομέας Νεοελληνικής Φιλολογίας) του ΕΚΠΑ και πραγματοποιείται υπό την αιγίδα του ΕΚΠΑ και της Κοσμητείας της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Ιστοσελίδα του συνεδρίου: &lt;span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://padlet.com/oneiro/oneiro?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAYnJpZBEwTEZpNm02d01hR3hsMzJodnNydGMGYXBwX2lkEDIyMjAzOTE3ODgyMDA4OTIAAR7z48aBuhTNNo_TzQ7uasjUSKfsS7S2yBDxgx-V6nd3l4_yt7IFuQ9MjQREWw_aem_JtjLbwB1wvD4anzrjXmfJQ" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://padlet.com/oneiro/oneiro&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>Mon, 08 Dec 2025 15:16:54 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 08 Dec 2025 15:16:54 +0300623604</guid></item><item><title>Έναρξη 2ου κύκλου διαλέξεων ΠΜΣ – Διάλεξη Σάββα Στρούμπου (4/12/2025)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=621171&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ξεκινά ο δεύτερος σεμιναριακός κύκλος διαλέξεων στο πλαίσιο του ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές Σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση», με θεματικό επίκεντρο τη μετάφραση ως θεωρία και ως πράξη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρώτη διάλεξη του φετινού κύκλου θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 4 Δεκεμβρίου 2025, ώρα 10.00-12.00, στην αίθουσα 209 της Φιλοσοφικής Σχολής, από τον σκηνοθέτη Σάββα Στρούμπο με τίτλο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Ανατέμνοντας την απορία – Λόγος, χρόνος και η τελετουργία της βεβήλωσης στο θέατρο του Ζαν Ζενέ».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Σάββας Στρούμπος είναι ο σκηνοθέτης της παράστασης «Οι Δούλες» του Ζαν Ζενέ, σε μετάφραση Δημήτρη Δημητριάδη, που προγραμματίζεται να είναι η δεύτερη θεατρική έξοδος με φοιτητές και μέλη του Τμήματος, στο πλαίσιο της δράσης Soirée Spectacle στις 14/12. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://www.facebook.com/photo?fbid=1376548661037620"&gt;https://www.facebook.com/photo?fbid=1376548661037620&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 28 Nov 2025 14:21:46 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 28 Nov 2025 14:21:46 +0300621171</guid></item><item><title>Ετήσια διαδικτυακή επίσκεψη στη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (20/11/2025)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=617544&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης (DG Translation) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής διοργανώνει την ετήσια διαδικτυακή επίσκεψη για το 2025 την Πέμπτη 20 Νοεμβρίου (10:30–13:00 ώρα Ελλάδας). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Η εκδήλωση απευθύνεται σε φοιτητές/φοιτήτριες και πτυχιούχους/ες μεταφραστικών ή γλωσσολογικών σπουδών, καθώς και σε όλα τα άτομα που ενδιαφέρονται για τη μετάφραση και τις γλωσσικές υπηρεσίες στους ευρωπαϊκούς θεσμούς.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Κατά τη διάρκεια της επίσκεψης, οι συμμετέχοντες/ουσες θα έχουν τη δυνατότητα να:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;γνωρίσουν το έργο και τη λειτουργία της DG Translation,&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;ενημερωθούν για τα εργαλεία και τις μεθόδους εργασίας των μεταφραστών/ριών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;συνομιλήσουν με επαγγελματίες μεταφραστές/ριες και στελέχη της DG Translation,&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;μάθουν για τις επαγγελματικές προοπτικές και τις ευκαιρίες πρακτικής άσκησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Οι εγγραφές λήγουν στις &lt;strong&gt;13 Νοεμβρίου 2025&lt;/strong&gt;. &lt;strong&gt;Η συμμετοχή είναι δωρεάν, αλλά απαιτείται προεγγραφή&lt;/strong&gt; στον σύνδεσμο: &lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://link.europa.eu/htwY68?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAYnJpZBEwTEZpNm02d01hR3hsMzJodnNydGMGYXBwX2lkEDIyMjAzOTE3ODgyMDA4OTIAAR5xcg27NA2Nemf_4knaGMfC2JPi7b3mCbE1BpXfhPdCtN9kHvAL-_OsnNEvEg_aem_7HTCN6Ndt5P1S6KkhM8seQ" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://link.europa.eu/htwY68&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί αποκλειστικά &lt;strong&gt;διαδικτυακά και στα αγγλικά&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 12 Nov 2025 10:33:52 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 12 Nov 2025 10:33:52 +0300617544</guid></item><item><title>Δήλωση συμμετοχής: Γιορτή της Επιστήμης στο Γαλλικό Ινστιτούτο 10/11/2025</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=616603&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Έναρξη της φετινής Γιορτής της Επιστήμης με θέμα "Η φωνή του ωκεανού", τη Δευτέρα 10 Νοεμβρίου 2025, ώρα 19.00 στο Γαλλικό Ινστιτούτο (Σίνα 31).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σας προσκαλώ να παρακολουθήσουμε μαζί τη διάλεξη με θέμα «Ο ωκεανός στο επίκεντρο των κλιματικών ζητημάτων» από την ωκεανογράφο Françoise Gaill.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διάλεξη σχετίζεται με τα κείμενα που μεταφράζουμε στο μάθημα της μετάφρασης ειδικών κειμένων, αλλά μπορούν να έρθουν μαζί μας όλοι οι φοιτητές και οι φοιτήτριες που ενδιαφέρονται.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη. Θα υπάρχει ταυτόχρονη διερμηνεία στα ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://www.ifg.gr/fr/events/fete-de-la-science-la-voix-de-l-ocean-2025/"&gt;https://www.ifg.gr/fr/events/fete-de-la-science-la-voix-de-l-ocean-2025/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Δηλώσεις συμμετοχής έως τη Δευτέρα 10/11, ώρα 14.00: &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://forms.gle/92ANd3MXjT9ufX38A"&gt;https://forms.gle/92ANd3MXjT9ufX38A&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ώρα συνάντησης 18.40 στην είσοδο του καφέ του Ινστιτούτου. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 09 Nov 2025 16:04:05 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 09 Nov 2025 16:04:05 +0300616603</guid></item><item><title>Διάλεξη Μαρίας Προβατά για το επάγγελμα του διερμηνέα συνεδρίων (19/11/2025) - Προεγγραφή έως 5/11</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=615013&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών "Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση" του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ σας προσκαλεί στη διάλεξη της κυρίας Μαρίας Προβατά, Επικεφαλής του Ελληνικού Τμήματος της Γενικής Διεύθυνσης Συνεδρίων και Διερμηνείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (DG LINC), με τίτλο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Ευρωπαϊκή Ένωση, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το επάγγελμα του διερμηνέα συνεδρίων».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ημερομηνία: Τετάρτη 19 Νοεμβρίου 2025, ώρα 12:30–14:30&lt;br /&gt;Χώρος: Αμφιθέατρο Βιβλιοθήκης Φιλοσοφικής Σχολής ΕΚΠΑ &lt;br /&gt;Προθεσμία δήλωσης συμμετοχής: 5/11/2025.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή είναι δωρεάν, αλλά απαιτείται προεγγραφή. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" href="https://forms.gle/9Ye7tPWobN78cpR36?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAYnJpZBEwTEZpNm02d01hR3hsMzJodgEezdxIOnwzAUm_g3JqjfdP_3718gVhU-QdWM3BJrEl6ZdjBtzuHqSjcj8Va48_aem_06VkF_IrJLNgUfSpY2NbMg" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://forms.gle/9Ye7tPWobN78cpR36&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 04 Nov 2025 09:28:59 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 04 Nov 2025 09:28:59 +0300615013</guid></item><item><title>Πρόσκληση εγγραφής στο Ciné-club του ΤΓΓΦ</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=612664&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Si vous aimez le cinéma, si vous aimez le cinéma français, inscrivez-vous à l'e-class du Ciné-club du Département de langue et littérature françaises: &lt;a href="/courses/FRL687/"&gt;https://eclass.uoa.gr/courses/FRL687/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous serez informé.e.s de la programmation et vous pourrez participer aux sondages pour sélectionner les films à visionner et le jour de la projection. Le ciné-club, c'est vous !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Venez nombreux et nombreuses et n'hésitez pas à inviter vos amies et amis francophones !!!&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 22 Oct 2025 09:36:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 22 Oct 2025 09:36:57 +0300612664</guid></item><item><title>Διάλεξη: «Ελληνική γλώσσα και ορολογία: Το έργο της ΕΛΕΤΟ» (21/10/2025)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=612311&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 21 Οκτωβρίου 2025, ώρα 11:00, στο πλαίσιο του Kolloquium του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ, η Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Μαβίνα Πανταζάρα, αντιπρόεδρος της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ), θα δώσει μία διάλεξη με θέμα: «Ελληνική γλώσσα και ορολογία: Το έργο της ΕΛΕΤΟ». Η ομιλία θα πραγματοποιηθεί στο αμφιθέατρο 433 της Φιλοσοφικής Σχολής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://shorturl.at/Vdq26"&gt;https://shorturl.at/Vdq26&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 20 Oct 2025 15:19:03 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 20 Oct 2025 15:19:03 +0300612311</guid></item><item><title>Ημερίδα &amp;quot;Γαλλόφωνο θέατρο και μετάφραση&amp;quot; (3/7/2025)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=601481&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 3 Ιουλίου 2025, τo Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» του ΕΚΠΑ διοργανώνει ημερίδα με θέμα "Γαλλόφωνο θέατρο και μετάφραση" στο Αμφιθέατρο της Βιβλιοθήκης της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9:00-9:30 Προσέλευση - Υποδοχή&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9:30-10:00 Χαιρετισμοί&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δημήτριος Δρόσος, Καθηγητής, Κοσμήτορας Φιλοσοφικής Σχολής Μαρία-Χριστίνα Αναστασιάδη, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια, Πρόεδρος του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Μαρία Παπαδήμα, Καθηγήτρια, Διευθύντρια του Μεταπτυχιακού Προγράμματος Σπουδών «Ελληνογαλλικές Σπουδές στη λογοτεχνία, τον πολιτισμό και τη μετάφραση»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εναρκτήρια ομιλία&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10:00-10:30 «Θεατρικός λόγος και μεταφραστική πράξη. Προτάσεις και παραλλαγές για μια ποιητική της θεατρικής μετάφρασης», Κωνσταντίνος Μπόμπας, Καθηγητής, Πανεπιστήμιο της Lille.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1η Συνεδρία «Γαλλόφωνο θέατρο και μετάφραση»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόεδρος: Δέσποινα Προβατά, Καθηγήτρια ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10:30-10:50 «Το γαλλικό θέατρο και η πρόσληψή του μέσα από τον περιοδικό Τύπο του 19ου αιώνα», Μαρία Σπυριδοπούλου, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10:50-11:10 «Το θέατρο ως πύλη εισόδου ενός μεγάλου μυθιστοριογράφου: η περίπτωση του Βίκτωρος Ουγκώ», Δέσποινα Προβατά, Καθηγήτρια, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11:10-11:30 «Μεταφράζοντας το γαλλόφωνο θέατρο στην Ελλάδα από τις αρχές του εικοστού αιώνα ως τις μέρες μας: μια ιστορική αναδρομή», Φανή Σωφρονίδου, ΕΕΠ Γαλλικής Γλώσσας, Οικονομικό Πανεπιστήμιο Αθηνών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11:30-11:50 «Η δημιουργική διάσταση της θεατρικής μετάφρασης: θεωρία και πράξη», Μαίρη Μπαϊρακτάρη, Επίκουρη Καθηγήτρια, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συζήτηση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12:00 -12:20 Διάλειμμα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2η Συνεδρία «Γαλλόφωνο θέατρο: Πολιτισμικές μεταφορές και πρόσληψη»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόεδρος: Μαρία Σπυριδοπούλου, Αναπλ. Καθηγήτρια ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12:30-12:50 «Μεταμορφώσεις του θεατρικού λόγου. Με αφορμή τις Δούλες του Ζαν Ζενέ και τις ελληνικές μεταφράσεις τους», Δήμητρα Κονδυλάκη, Επίκουρη Καθηγήτρια, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12:50- 13:10 «Η Παρεξήγηση του A. Camus: Το σχεδίασμα μιας σύγχρονης οιδιπόδειας τραγωδίας υπό το βλέμμα της φιλοσοφίας του παραλόγου», Θάλεια Μπουσιοπούλου, ΕΕΠ, Τμήμα Θεατρικών Σπουδών ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13:10-13:30 «Η αυτομυθοπλασία στη θεατρική σκηνή ή το πέρασμα στην ετεροτοπία: από τον Εντύ Μπελγκέλ στον Εντουάρ Λουί», Ελένη Γκίνη, Διδάσκουσα Θεωρίας του Θεάτρου, Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13:30-13:50 «Το γυναικείο σώμα ως τόπος σπαραγμού: Μια σκύλα, του Ουαζντί Μουαουάντ», Ζωρζίνα Τζουμάκα, θεατρολόγος, ερευνήτρια IRET Sorbonne Nouvelle, σκηνοθέτις&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συζήτηση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14:00-14:30 Διάλειμμα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στρογγυλή τράπεζα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονισμός: Μαίρη Μπαϊρακτάρη, Επίκουρη Καθηγήτρια ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14:30-15:30 «Από τη μετάφραση στην παράσταση»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν: Μαρία Ευσταθιάδη, συγγραφέας, μεταφράστρια, Θέμελης Γλυνάτσης, σκηνοθέτης, Θεόδωρος Κουλεδάκης, εκδότης, Ανδρέας Στάικος, συγγραφέας, μεταφραστής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://master-cilitrad.frl.uoa.gr/2025/04/journee_2025/?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAYnJpZBEwRXpIS3NpSHJXQkY0NlVONgEexzXhVwt7PQ9kIdnl7h3yTLfU9VvhRHclbB3RBrw3CnzQgh9dwmI5NJmO4_U_aem_aTjuUkk-FS51zLp46h5tgA"&gt;&lt;strong&gt;https://master-cilitrad.frl.uoa.gr/2025/04/journee_2025/&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 30 Jun 2025 13:08:01 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 30 Jun 2025 13:08:01 +0300601481</guid></item><item><title>Women in Localization: Εκδήλωση για την οπτικοακουστική μετάφραση (13/6/2025)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=599942&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div class="moz-cite-prefix"&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Οπτικοακουστική μετάφραση: εκεί όπου η γλώσσα συναντά την τεχνολογία &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="moz-cite-prefix"&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Παρασκευή 13 Ιουνίου 2025, ώρα 17:30-21:30, Μητροπολιτικό Κολλέγιο, Ακαδημίας 42, Αθήνα&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="moz-cite-prefix"&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Διοργάνωση: Women in Localization - Greece Chapter&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="moz-cite-prefix"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="moz-cite-prefix"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Το πρόγραμμα περιλαμβάνει:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;* Ομιλία από τη Βιλελμίνη Σωσώνη (Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης &amp;amp; Διερμηνείας, Ιόνιο Πανεπιστήμιο) σχετικά με τις τελευταίες έρευνες στον τομέα της οπτικοακουστικής μετάφρασης&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;* Παρουσίαση από τη Σταυρούλα Σοκόλη (European Association for Studies in Screen Translation) σχετικά με τους τρόπους με τους οποίους η τεχνητή νοημοσύνη αναδιαμορφώνει τα εργαλεία και τις ροές εργασιών της οπτικοακουστικής μετάφρασης&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;* Στρογγυλή τράπεζα με συντονίστρια τη Γιώτα Γεωργακοπούλου (Athena Consultancy) σχετικά με τις τελευταίες εξελίξεις στη μεταγλώττιση. Συμμετέχουν: Βίκυ Κάουλα (Power Media Productions), Λίζα Χρυσοχόου (Authorwave), Σοφία Τσάκα (Sierra Recordings) και Δόμνα Λεοντακιανάκου (Tanweer Studios).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;ΚΛΗΡΩΣΗ!&lt;/strong&gt; Η OOONA χαρίζει δύο ετήσιες άδειες του υποτιτλιστικού της εργαλείου Create Pro και, σε συνεργασία με την Voiseed, δύο δωρεάν συμμετοχές στο διαδικτυακό τους σεμινάριο «Introduction to AI Speech Editing».&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class="moz-cite-prefix"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="moz-cite-prefix"&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Είσοδος ελεύθερη.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="moz-cite-prefix"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="moz-cite-prefix"&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Πληροφορίες - πρόγραμμα - εγγραφές:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="moz-cite-prefix"&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;&lt;a class="moz-txt-link-freetext" href="https://womeninlocalization.com/events/?slug=wlgr-audiovisual-translation-at-the-junction-of-language-and-technology-38686"&gt;https://womeninlocalization.com/events/?slug=wlgr-audiovisual-translation-at-the-junction-of-language-and-technology-38686&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>Fri, 13 Jun 2025 14:13:29 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 13 Jun 2025 14:13:29 +0300599942</guid></item><item><title>Εκδήλωση αφιερωμένη στο μεταφραστικό έργο της Μαρίας Παπαδήμα (12/6/2025)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=599628&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 12 Ιουνίου 2025, ώρα 19:00, στη Μεγάλη Αίθουσα του Πανεπιστημίου Αθηνών, στο πλαίσιο των δράσεων «Το ΕΚΠΑ στην πόλη», θα πραγματοποιηθεί τιμητική εκδήλωση αφιερωμένη στο μεταφραστικό έργο της καθηγήτριας θεωρίας και πράξης της μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ Μαρίας Παπαδήμα. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Μαρία Παπαδήμα είναι μεταφράστρια, τιμημένη, μεταξύ άλλων, με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης (για τη μετάφραση του &lt;em&gt;Βιβλίου της ανησυχίας&lt;/em&gt; του Φερνάντο Πεσσόα) και με το παράσημο του Ταξιάρχη του Τάγματος του Καμόενς από τον Πρόεδρο της Πορτογαλικής Δημοκρατίας (για την προσφορά της στη διάδοση των πορτογαλικών γραμμάτων). Αναγνωρισμένη μεταφρασεολόγος και ερευνήτρια, σε εθνικό και διεθνές επίπεδο, η Μαρία Παπαδήμα, πέρα από το επιστημονικό έργο της στο πεδίο της μεταφρασεολογίας, έχει μεταφράσει περισσότερα από 60 βιβλία από τη γαλλική, την ισπανική και την πορτογαλική γλώσσα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την εκδήλωση θα χαιρετίσει ο Πρέσβης της Πορτογαλίας στην Ελλάδα, κ. Rui Macieira, το μέλος του Συμβουλίου Διοίκησης του ΕΚΠΑ και υπεύθυνος των δράσεων «Το ΕΚΠΑ στην πόλη», καθηγητής Αχιλλέας Χαλδαιάκης, και η Πρόεδρος του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, αναπληρώτρια καθηγήτρια Μαρία-Χριστίνα Αναστασιάδη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το μεταφραστικό έργο της Μαρίας Παπαδήμα θα μιλήσουν οι:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Μαίρη Μπαϊρακτάρη, επίκουρη καθηγήτρια ΕΚΠΑ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Νίκος Μπακουνάκης, ομότιμος καθηγητής, Πάντειο Πανεπιστήμιο, Πρόεδρος ΕΛΙΒΙΠ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Οντέτ Βαρόν Βασάρ, ιστορικός, συγγραφέας, διευθύντρια του περιοδικού &lt;em&gt;Μετάφραση&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Γιάννης Μπασκόζος, διευθυντής του περιοδικού Αναγνώστης&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Δήμητρα Κονδυλάκη, επίκουρη καθηγήτρια ΕΚΠΑ&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://hub.uoa.gr/to-ekpa-stin-poli-meta-fraseis-ena-afieroma-sto-metafrastiko-ergo-tis-marias-papadima/"&gt;https://hub.uoa.gr/to-ekpa-stin-poli-meta-fraseis-ena-afieroma-sto-metafrastiko-ergo-tis-marias-papadima/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 11 Jun 2025 15:29:05 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 11 Jun 2025 15:29:05 +0300599628</guid></item><item><title>7η Ημερίδα Μεταπτυχιακών Φοιτητών και Υποψηφίων Διδακτόρων ΤΓΓΦ (31/5/2025)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=595370&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η 7η Ημερίδα Μεταπτυχιακών Φοιτητών και Υποψηφίων Διδακτόρων του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 31 Μαΐου 2025, 09:00-16:30, στο Αμφιθέατρο της Βιβλιοθήκης της Φιλοσοφικής Σχολής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μπορείτε να δείτε το πρόγραμμα της ημερίδας στον παρακάτω σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.frl.uoa.gr/fileadmin/depts/frl.uoa.gr/www/uploads/files_ekdiloseon_5/Programma_imeridas_Metaptychiakon_foititon_kai_Didaktoron__2025.pdf"&gt;https://www.frl.uoa.gr/fileadmin/depts/frl.uoa.gr/www/uploads/files_ekdiloseon_5/Programma_imeridas_Metaptychiakon_foititon_kai_Didaktoron__2025.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 28 May 2025 14:46:33 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 28 May 2025 14:46:33 +0300595370</guid></item><item><title>Επιστημονικό συμπόσιο: «Η ελληνική γλώσσα στον φακό των μεταφραστών» (6-7/3/2025)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=578328&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Εταιρεία Σπουδών της Σχολής Μωραΐτη διοργανώνει επιστημονικό συμπόσιο με θέμα «Η ελληνική γλώσσα στον φακό των μεταφραστών» τα απογεύματα της Πέμπτης 6 και της Παρασκευής 7 Μαρτίου 2025 στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το συμπόσιο θα επικεντρωθεί στο πώς ο λόγος και κυρίως τα μεταφρασμένα κείμενα συν-διαμορφώνουν τη σύγχρονη ελληνική γλώσσα μαζί με τους ομιλούντες και τους συγγραφείς της. Πώς δηλαδή από τα σημεία «τριβής» με την ξένη γλώσσα διαμορφώνεται στα όριά της η ελληνική, κυρίως εκεί όπου οι νοοτροπίες των γλωσσών περισσότερο αποκλίνουν παρά συγκλίνουν. Μια πλειάδα μεταφραστών που μεταφέρουν κείμενα από τη γαλλική, τη γερμανική, την ισπανική, την αγγλική, τη νορβηγική, την πορτογαλική, την ιαπωνική, την αρχαία ελληνική και άλλες γλώσσες θα μας μιλήσουν για την εμπειρία τους στις ακρώρειες μεταξύ της ελληνικής και της γλώσσας από την οποία μας μεταφέρουν τα προς μετάφραση κείμενα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν: Κώστας Αθανασίου, Οντέτ Βαρών-Βασάρ, Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη, Νίκος Ειρηνάκης, Παναγιώτης Ευαγγελίδης, Μαρία Ευσταθιάδη, Κική Καψαμπέλη, Δήμητρα Κονδυλάκη, Άννα Μαραγκάκη, Βαγγέλης Μπιτσώρης, Παντελής Μπουκάλας, Μαρία Παπαδήμα, Ανδρέας Παππάς, Θωμάς Συμεωνίδης, Κατερίνα Σχινά, Μαρία Τοπάλη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για να δείτε το πρόγραμμα της εκδήλωσης πατήστε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://moraitis.edu.gr/school/sites/default/files/programma_symposioy_gia_ti_metafrasi_67.3.2025.pdf"&gt;https://moraitis.edu.gr/school/sites/default/files/programma_symposioy_gia_ti_metafrasi_67.3.2025.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 05 Mar 2025 19:31:32 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 05 Mar 2025 19:31:32 +0300578328</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Νεοελληνική Ποίηση και Μουσική (18/12/2024)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=564427&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Η ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΙΜΑ ΤΗ ΜΑΡΙΑ ΦΑΡΑΝΤΟΥΡΗ&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Ο Τομέας Νεοελληνικής Φιλολογίας του Τμήματος Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών σε συνεργασία με το Τμήμα Μουσικών Σπουδών τιμούν τη Μαρία Φαραντούρη για την αφοσίωσή της στην ερμηνεία της νεοελληνικής ποίησης στη μελοποιημένη της μορφή, στο πλαίσιο του τριήμερου Συνεδρίου "Τα τραγούδια που ’χω γράψει": Νεοελληνική Ποίηση και Μουσική (στιχουργία, μελοποίηση, πρόσληψη). Το διεπιστημονικό συνέδριο είναι αφιερωμένο στη μνήμη του ποιητή Μιχάλη Γκανά.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στην Aula της Φιλοσοφικής Σχολής, την Τετάρτη 18 Δεκεμβρίου 2024, ώρα 13:30.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;"&gt;Με την &lt;span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;/span&gt;ολοκλήρωση της τιμητικής εκδήλωσης θα πραγματοποιηθεί συναυλία Μουσικού Σχήματος του Τμήματος Μουσικών Σπουδών του ΕΚΠΑ με τη συμμετοχή της Μαρίας Φαραντούρη υπό τη διεύθυνση του Αλέξανδρου Καψοκαβάδη, ΕΕΠ ΤΜΣ ΕΚΠΑ. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.deanphil.uoa.gr/anakoinoseis_kai_ekdiloseis/proboli_ekdilosis/i_filosofiki_scholi_tima_ti_maria_farantoyri/"&gt;https://www.deanphil.uoa.gr/anakoinoseis_kai_ekdiloseis/proboli_ekdilosis/i_filosofiki_scholi_tima_ti_maria_farantoyri/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Dec 2024 16:16:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 17 Dec 2024 16:16:22 +0300564427</guid></item><item><title>Ημερίδα «Γυναικείες παρουσίες στον ελληνογαλλικό εκδοτικό και καλλιτεχνικό χώρο» (6/12/2024)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=560172&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, σε συνεργασία με το Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών / GEO EA 1340 του Πανεπιστημίου του Στρασβούργου, διοργανώνει ημερίδα με θέμα «Γυναικείες παρουσίες στον ελληνογαλλικό εκδοτικό και καλλιτεχνικό χώρο».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι γυναίκες υπήρξαν, κατά καιρούς, αναγνώστριες, συγγραφείς, μεταφράστριες, εκδότριες, ηθοποιοί, μουσικοί, ζωγράφοι ή γλύπτριες, σκηνοθέτριες... Ενώ γνωρίζουμε γυναικείες προσωπικότητες που, χάρη στην πορεία τους στις εθνικές τους κουλτούρες, κατάφεραν να κάνουν τη φωνή τους να ακουστεί, γνωρίζουμε λιγότερο τον ρόλο εκείνων που κινήθηκαν ή κινούνται ανάμεσα σε δύο πολιτισμούς. Στόχος αυτής της ημερίδας είναι να διερευνήσει τον ρόλο των γυναικών ως διαμεσολαβητριών στον ελληνογαλλικό χώρο προκειμένου να αναδειχθεί ο ρόλος τους ή/και να αξιολογηθεί η συμβολή τους στο πεδίο των πολιτισμικών μεταφορών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ημερίδα θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 6 Δεκεμβρίου 2024, στο Αμφιθέατρο της Βιβλιοθήκης της Φιλοσοφικής Σχολής ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;strong&gt;Πρόγραμμα ημερίδας&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;9.00-9.30&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Προσέλευση - Υποδοχή&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;9.30-10.00&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Χαιρετισμοί&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δημήτριος Δρόσος, Καθηγητής, Κοσμήτωρ της Φιλοσοφικής Σχολής&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαρία-Χριστίνα Αναστασιάδη, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια, Πρόεδρος Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαρία Παπαδήμα, Καθηγήτρια, Διευθύντρια του ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; Συνεδρία&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Μεταφράστριες και λογοτέχνιδες &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόεδρος: Μαρία Παπαδήμα&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;10.00-10.20&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Σωφρονίδου Φανή, «Γυναίκες ηθοποιοί σε ρόλο μεταφράστριας: Το παράδειγμα της Τασσώς Καββαδία»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;10.20-10.40&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Δήμητρα Κονδυλάκη, «Η μετάφραση ως ποιητική χειρονομία / Η ποίηση ως μετάφραση: Μάτση Χατζηλαζάρου»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;10.40-11.00&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Lucile Arnoux-Farnoux, «‘Moi j'ai choisi, j'ai besoin de Paris pour écrire’. Εξορία και δημιουργία στο έργο της Μάτσης Χατζηλαζάρου»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;11.00-11.15&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Συζήτηση&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;11.15-11.40&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Διάλειμμα - καφές&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; Συνεδρία&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Γυναικείες παρουσίες στο εκδοτικό χώρο &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόεδρος: Μαρία Ζέρβα&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;11.40-12.00&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Μαρία Σπυριδοπούλου, «Μετάφραση και διαμεσολάβηση στο έργο της Gisèle Prassinos»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;12.00-12.20&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Δέσποινα Προβατά, «Με όχημα τη γαλλική γλώσσα: εκδότριες και αρχισυντάκτριες στον ελληνογαλλικό χώρο»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;12.20-12.40&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Ουρανία Πολυκανδριώτη, «Χρύσα Προκοπάκη, αναζητώντας τις λέξεις σε δύο γλώσσες»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;12.40-13.00&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Μαρία Παπαδήμα &amp;amp; Αμαλία Σταθάκη, «Ι. Χατζηνικολή-Μ. Κοτζιά: κι όμως δυο γυναίκες φέρνουν την άνοιξη»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;13.00-13.15&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Συζήτηση&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;13.15-14.00&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Μεσημεριανό διάλειμμα&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;3η Συνεδρία&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ελληνίδες καλλιτέχνιδες και συγγραφείς στη Γαλλία&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόεδρος: Δέσποινα Προβατά&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;14.00-14.20&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Μαρία Ζέρβα, «Όψεις της ελληνικότητας στο έργο της Αγγελικής Ιονάτου»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;14.20-14.40&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Κωνσταντίνα Πλιάκα, «Ελληνίδες καλλιτέχνιδες στο Παρίσι: το έργο της γλύπτριας Αγλαΐας Λυμπεράκη»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;14.40-15.00&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Δημήτρης Καργιώτης , «Ανάμεσα-σε-δυο-γλώσσες και μοντέρνα γραφή»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;15.00-15.20&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Βασιλική Λαλαγιάννη, «Ανάμεσα σε δύο γλώσσες: σύγχρονες Ελληνίδες συγγραφείς στη Γαλλία»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="104"&gt;
&lt;p&gt;15.20-16.00&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="497"&gt;
&lt;p&gt;Συζήτηση - Κλείσιμο των εργασιών της ημερίδας&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 30 Nov 2024 13:30:43 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 30 Nov 2024 13:30:43 +0300560172</guid></item><item><title>1η Ημερίδα και Εργαστήρια Μετάφρασης με θέμα «Γυναίκες και Λογοτεχνία» (11-13/7/2024)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=542268&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;Το Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» του ΕΚΠΑ διοργανώνει στις 11 Ιουλίου 2024 στο Αμφιθέατρο της Βιβλιοθήκης της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ Ημερίδα με θέμα «Γυναίκες και Λογοτεχνία» και στις 12-13 Ιουλίου 2024 Εργαστήρια Μετάφρασης με εισηγήτριες τις μεταφράστριες: Μαρία Παπαδήμα (Μετάφραση σύγχρονης γαλλικής λογοτεχνίας), Lucile &lt;span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"&gt;&lt;/span&gt;Arnoux-Farnoux (Μετάφραση νεοελληνικής λογοτεχνίας), Μαρία Σπυριδοπούλου (Μετάφραση κλασικής γαλλικής λογοτεχνίας) και Μαρίνα Λεοντάρη (Μετάφραση μυθιστορηματικής βιογραφίας). Οι εγγραφές για τα εργαστήρια έχουν κλείσει.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Πρόγραμμα Ημερίδας, Πέμπτη 11 Ιουλίου 2024, 9:00-13:00&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;Εισηγήσεις&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Θα μιλήσουν η καθηγήτρια ΕΚΠΑ Μαίρη Λεοντσίνη με θέμα «Η λογοτεχνική ανάγνωση: μια γυναικεία πρακτική» και η αναπληρώτρια καθηγήτρια Συγκριτικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Τουρ (Γαλλία) Lucile Arnoux-Farnoux με θέμα «Μεταφράζοντας στα γαλλικά Ελληνίδες συγγραφείς: Ρέα Γαλανάκη, Μέλπω Αξιώτη, Ελισάβετ Μουτζάν-Μαρτινέγκου».&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;Στρογγυλή τράπεζα&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Θα ακολουθήσει συζήτηση με επαγγελματίες από τον εκδοτικό χώρο. Συμμετέχουν: Δήμητρα Κονδυλάκη, θεατρολόγος, μεταφράστρια - Κατερίνα Μαλακατέ, ιδρύτρια βιβλιοφιλικού ιστολογίου, συγγραφέας - Λίζα Σιόλα, εκδότρια - Κατερίνα Σχινά, κριτικός, μεταφράστρια - Έρση Σωτηροπούλου, συγγραφέας. Συντονισμός: Μαρία Σπυριδοπούλου, επίκουρη καθηγήτρια, ΕΚΠΑ.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;Παρουσίαση των εργαστηρίων μετάφρασης&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Συμμετέχουν οι εισηγήτριες των εργαστηρίων.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Συντονισμός: Μαρία Παπαδήμα, καθηγήτρια, διευθύντρια ΠΜΣ, ΕΚΠΑ&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Η Ημερίδα είναι ανοιχτή σε όλους/ες.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Η εκδήλωση είναι αφιερωμένη στη μνήμη της Ιφιγένειας Μποτουροπούλου, ομότιμης καθηγήτριας ΕΚΠΑ και μεταφράστριας.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Mon, 08 Jul 2024 11:09:08 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 08 Jul 2024 11:09:08 +0300542268</guid></item><item><title>Διαδικτυακή ημερίδα: Translation and Interpreting Workshop (11/6/2024)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=537015&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 11 Ιουνίου 2024, από τις 9 π.μ. έως και τις 3 μ.μ., το Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας διοργανώνει διαδικτυακή ημερίδα/εργαστήριο, με προσκεκλημένες ομιλήτριες από τον χώρο της μετάφρασης και της διερμηνείας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή είναι ελεύθερη και δεν απαιτείται εγγραφή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο σύνδεσμος για την ημερίδα είναι: &lt;a class="moz-txt-link-freetext" href="https://yorku.zoom.us/my/inte5735a"&gt;https://yorku.zoom.us/my/inte5735a&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επισυνάπτεται η αφίσα και το πρόγραμμα της ημερίδας.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class="img-responsive" src="/modules/video/file.php?course=FRL281&amp;amp;id=8741" alt="" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class="img-responsive" src="/modules/video/file.php?course=FRL281&amp;amp;id=8740" alt="" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 10 Jun 2024 15:00:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 10 Jun 2024 15:00:09 +0300537015</guid></item><item><title>Συμμετοχή σε πρόγραμμα CIVIS-BIP: Αιτήσεις έως 28 Απριλίου 2024</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=528091&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Δηλώστε συμμετοχή σε μια νέα CIVIS εμπειρία ανοίγοντας διεθνείς ορίζοντες στις σπουδές σας!&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Τι είναι τα νέα προγράμματα φοιτητικής κινητικότητας BIP;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Ποιους αφορούν: &lt;/strong&gt;Φοιτητές του ΕΚΠΑ όλων των επιστημονικών πεδίων και βαθμίδων (BA, MA, PhD)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Αιτήσεις: &lt;/strong&gt;ηλεκτρονικά συμπληρώνοντας τη φόρμα (δείτε την εκάστοτε πρόσκληση)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Προθεσμία υποβολής αιτήσεων:&lt;/strong&gt; έως &lt;strong&gt;28 Απριλίου 2024&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Συγκεκριμένα, σε σχέση με τη &lt;strong&gt;μετάφραση&lt;/strong&gt;, μπορείτε να κάνετε αίτηση για το πρόγραμμα &lt;strong&gt;&lt;a href="https://civis.eu/en/learn/civis-courses/basis-and-methods-of-localisation-translation-of-computer-products-and-video-games"&gt;Basis and Methods of Localisation. Translation of Computer Products and Video Games&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;, στο οποίο μπορείτε να μελετήσετε την ιστορία και την εξέλιξη της επιχώριας προσαρμογής (localisation), τις ιδιαιτερότητες του πεδίου, τις μεταφραστικές προκλήσεις στον τομέα των λογισμικών, του διαδικτύου και των βιντεοπαιχνιδιών. Το πρόγραμμα πραγματοποιείται &lt;strong&gt;&lt;u&gt;υβριδικά&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt; (εξ αποστάσεως από 7-28 Οκτωβρίου, διά ζώσης στο Universidad Autónoma de Madrid από 4 έως 8 Νοεμβρίου). Μπορείτε να βρείτε το αναλυτικό χρονοδιάγραμμα του προγράμματος &lt;strong&gt;&lt;a href="https://civis.eu/storage/files/gil-atalaya-trujillo-civis-bip-localisation-timetable.pdf"&gt;εδώ&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Περισσότερα σχετικά με το &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;CIVIS&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το ΕΚΠΑ μέσω της συμμετοχής του στο &lt;strong&gt;Ευρωπαϊκό Πανεπιστήμιο του &lt;/strong&gt;&lt;a href="https://civis.eu/en/about-civis/who-is-civis"&gt;&lt;strong&gt;CIVIS&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;, προσφέρει τη δυνατότητα στους φοιτητές του να συμμετάσχουν σε διάφορα εκπαιδευτικά προγράμματα, τα "CIVIS Courses", όπως τα &lt;a href="https://civis.eu/en/learn/course-types/blended-intensive-programmes"&gt;&lt;strong&gt;"&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="https://civis.eu/en/learn/course-types/blended-intensive-programmes"&gt;&lt;strong&gt;Blended Intensive Programmes"&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; και &lt;strong&gt;υποστηρίζει οικονομικά τη φυσική κινητικότητα &lt;/strong&gt;(διαμονή φοιτητή και σε ορισμένες περιπτώσεις και μετακίνηση), σύμφωνα με τα οριζόμενα στην πρόσκληση. Σημειώνεται, πως &lt;strong&gt;βασικές προϋποθέσεις &lt;/strong&gt;για τη λήψη της οικονομικής υποστήριξης αποτελούν: ο συμμετέχων να είναι εγγεγραμμένος φοιτητής του ΕΚΠΑ (να διατηρεί τη φοιτητική του ιδιότητα ενεργή) και να μη λαμβάνει άλλη επιχορήγηση Erasmus για το διάστημα κατά το οποίο διεξάγεται η εκάστοτε εκπαιδευτική δραστηριότητα CIVIS. Τα "Blended Intensive Programmes (BIPs)" είναι μια νέα μορφή κινητικότητας Erasmus+. Κάθε πρόγραμμα- μάθημα BIP συνδυάζει τη διαδικτυακή διδασκαλία με μια σύντομη περίοδο φυσικής κινητικότητας, όπου μπορείτε να περάσετε 5 ημέρες σε ένα άλλο πανεπιστήμιο με φοιτητές από όλη τη Συμμαχία του CIVIS! Συνδυάζοντας διαδικτυακές συνεδρίες με ένα σύντομο ταξίδι με δια ζώσης διδασκαλία, αυτή η καινοτόμος μορφή μαθημάτων ανοίγει νέες ευκαιρίες για διεθνείς σπουδές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κάθε BIP αναπτύσσεται, οργανώνεται και διδάσκεται από &lt;strong&gt;ακαδημαϊκούς από τρία ή περισσότερα πανεπιστήμια-μέλη του CIVIS&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περαιτέρω πληροφόρησή σας, δείτε αναλυτικά τις προσκλήσεις όπως έχουν αναρτηθεί, με τις ακριβείς οδηγίες και τα κριτήρια επιλεξιμότητας στην &lt;strong&gt;επίσημη ιστοσελίδα του CIVIS &lt;/strong&gt;(&lt;a href="https://civis.eu/en"&gt;civis.eu&lt;/a&gt;) στην κατηγορία &lt;a href="https://civis.eu/en/learn/civis-courses?type%5B%5D=8&amp;amp;format%5B%5D=Blended#courses"&gt;CIVIS Courses&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για τυχόν ερωτήσεις και απορίες, μπορείτε να ανατρέξετε στο σύνδεσμο: &lt;a href="https://civis.eu/en/learn/course-types/blended-intensive-programmes/qanda-on-BIPs"&gt;Q&amp;amp;A on Blended Intensive Programmes&lt;/a&gt;, είτε να επικοινωνήσετε με την ομάδα του γραφείου της κινητικότητας στο ΕΚΠΑ στην ηλεκτρονική διεύθυνση: &lt;a href="https://webmail02.uoa.gr/src/compose.php?send_to=info-civis@uoa.gr"&gt;info-civis@uoa.gr&lt;/a&gt; και με την αρμόδια κα Νικοπούλου Άννα από το γραφείο CIVIS στην ηλεκτρονική διεύθυνση: &lt;a href="https://webmail02.uoa.gr/images/blank.png"&gt;sanikopoulou@uoa.gr&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ιστότοπος προγράμματος: &lt;a href="https://civis.eu/en/learn/course-types/blended-intensive-programmes"&gt;https://civis.eu/en/learn/course-types/blended-intensive-programmes&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 26 Apr 2024 08:32:31 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 26 Apr 2024 08:32:31 +0300528091</guid></item><item><title>Διαδικτυακό σεμινάριο για την τυποποίηση στην επαγγελματική μετάφραση (1/3/2024)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=514090&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div class="moz-text-html" lang="x-unicode" xml:lang="x-unicode"&gt;
&lt;div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;Το επόμενο διαδικτυακό σεμινάριο που διοργανώνει το Εργαστήριο Μετάφρασης και Επεξεργασίας του Λόγου του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 1 Μαρτίου 2024, ώρα 14:00-15:00, μέσω Zoom.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Εισηγήτρια: Μαβίνα Πανταζάρα, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια ΕΚΠΑ &amp;amp; Συντονίστρια Επιτροπής TE 21 "Ορολογία - Γλωσσικοί πόροι" του ΕΛΟΤ&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Θέμα: «Η τυποποίηση στον χώρο των γλωσσικών υπηρεσιών»&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Αντικείμενο της εισήγησης είναι η γενική παρουσίαση των προτύπων που παρέχουν τεχνικές προδιαγραφές και &lt;span&gt;&lt;/span&gt;κατευθυντήριες οδηγίες σχετικές με ποικίλες πτυχές των γλωσσικών υπηρεσιών (μετάφραση, διερμηνεία, ορολογία, λεξικογραφία, ανάπτυξη γλωσσικών πόρων και τεχνολογιών), καθώς και η αναφορά σε ζητήματα που αφορούν την εκπόνηση, αξιοποίηση και εφαρμογή τους.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Σύνδεσμος εγγραφής: &lt;a class="moz-txt-link-freetext" href="https://authgr.zoom.us/meeting/register/tJYkf-uuqT0oGNC_prtd5nGr-LkuJVJE6DrY"&gt;https://authgr.zoom.us/meeting/register/tJYkf-uuqT0oGNC_prtd5nGr-LkuJVJE6DrY&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Δωρεάν συμμετοχή, απαιτείται εγγραφή.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Χορηγείται βεβαίωση συμμετοχής.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Πληροφορίες: &lt;a class="moz-txt-link-freetext" href="https://emel.frl.auth.gr/index.php/el/spring-seminar-series/programma-seminarion"&gt;https://emel.frl.auth.gr/index.php/el/spring-seminar-series/programma-seminarion&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Thu, 29 Feb 2024 14:30:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 29 Feb 2024 14:30:22 +0300514090</guid></item><item><title>Σειρά διαδικτυακών σεμιναρίων για τη μετάφραση - Έναρξη 2/2/2024</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=505155&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Εργαστήριο Μετάφρασης και Επεξεργασίας του Λόγου του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ εγκαινιάζει μια σειρά διαδικτυακών σεμιναρίων ανοικτών σε όσες κι όσους ενδιαφέρονται να εμπλουτίσουν τις γνώσεις τους σε νέα πεδία της επιστήμης της Μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Συνοπτικό πρόγραμμα:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Παρασκευή 2/02/2024 &lt;/strong&gt;Η θέση της Ορολογίας στην Επαγγελματική Μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Παρασκευή 16/02/2024 &lt;/strong&gt;Μετάφραση και Διερμηνεία στις Δημόσιες Υπηρεσίες (PSIT)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Παρασκευή 1/03/2024 &lt;/strong&gt;Η θέση της Τυποποίησης στην Επαγγελματική Μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Παρασκευή 15/3/2024 &lt;/strong&gt;Νέες τάσεις στην Οπτικοακουστική Μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Παρασκευή 22/3/2024 &lt;/strong&gt;Προσβασιμότητα και Οπτικοακουστική Μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Παρασκευή 2/02/2024, 14.00-15.00&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η θέση της Ορολογίας στην Επαγγελματική Μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="120"&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητής:&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="434"&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Παναγιώτης Γ. Κριμπάς&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Αναπληρωτής Καθηγητής ΔΠΘ&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="120"&gt;
&lt;p&gt;Τίτλος:&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="434"&gt;
&lt;p&gt;«&lt;strong&gt;Ορολογία και μεταφραστική πράξη: σύγχρονες προσεγγίσεις&lt;/strong&gt;»&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="120"&gt;
&lt;p&gt;Περίληψη:&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="434"&gt;
&lt;p&gt;Η συγκεκριμένη ενότητα εστιάζει στη σημασία και τις ποικίλες χρήσεις της ορολογίας στο πλαίσιο του μεταφραστικού επαγγέλματος, συνδυάζοντας σύγχρονες θεωρητικές προσεγγίσεις με εμπειρίες από τη μεταφραστική πρακτική.&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td width="120"&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος εγγραφής&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td width="434"&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://authgr.zoom.us/meeting/register/tJctdOmupzktEtaYaUrRbyVViJbJcOd4wtZa"&gt;https://authgr.zoom.us/meeting/register/tJctdOmupzktEtaYaUrRbyVViJbJcOd4wtZa&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Δωρεάν συμμετοχή, απαιτείται &lt;/strong&gt;&lt;a href="https://authgr.zoom.us/meeting/register/tJctdOmupzktEtaYaUrRbyVViJbJcOd4wtZa"&gt;&lt;strong&gt;εγγραφή&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Το σεμινάριο πραγματοποιείται μέσω ΖΟΟΜ σε σύνδεσμο που κοινοποιείται στους εγγεγραμμένους.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Χορηγείται βεβαίωση συμμετοχής.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.frl.auth.gr/index.php/el/erevna/seminaria-dialekseis/orologia-kai-metafrastiki-praksi-sygxrones-proseggiseis"&gt;https://www.frl.auth.gr/index.php/el/erevna/seminaria-dialekseis/orologia-kai-metafrastiki-praksi-sygxrones-proseggiseis&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 30 Jan 2024 10:21:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 30 Jan 2024 10:21:23 +0300505155</guid></item><item><title>Διαδικτυακό σεμινάριο για τον Marivaux 2023-2024</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=502618&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Πανεπιστήμιο της Trier διοργανώνει το ελεύθερης πρόσβασης σεμινάριο για τον Marivaux, το οποίο πραγματοποιείται διαδικτυακά μία φορά τον μήνα έως και τον Ιούνιο, με καλεσμένους, ως ομιλητές, ερευνητές από διαφορετικά Πανεπιστήμια. Eπισυνάπτεται το πρόγραμμα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αυτή την Τετάρτη, 17 Ιανουαρίου 2024, ώρα Ελλάδος 17:30-19:30, προσκεκλημένη ομιλήτρια για τον Μαριβώ στην Ελλάδα (παραστάσεις και μεταφράσεις) είναι η Μαίρη Μπαϊρακτάρη, Επίκουρη Καθηγήτρια του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είναι απαραίτητη η προεγγραφή στη διεύθυνση:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://uni-trier.zoom-x.de/meeting/register/u5Ilc-GorzwuE90h32NQdAsAlh10mwWbiR-X"&gt;https://uni-trier.zoom-x.de/meeting/register/u5Ilc-GorzwuE90h32NQdAsAlh10mwWbiR-X&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class="img-responsive" src="/modules/video/file.php?course=FRL281&amp;amp;id=8277" alt="" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 16 Jan 2024 12:34:54 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 16 Jan 2024 12:34:54 +0300502618</guid></item><item><title>14ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» (9-11/11/2023, διαδικτυακά)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=488741&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div&gt;
&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας συμμετέχει εκ μέρους του ΕΚΠΑ στη διοργάνωση του Συνεδρίου της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ), σε συνεργασία με άλλους ακαδημαϊκούς και επιστημονικούς φορείς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το 14ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» θα διεξαχθεί διαδικτυακά από τις 9 έως τις 11 Νοεμβρίου 2023 και είναι αφιερωμένο στην αρχαία φιλόσοφο και μαθηματικό Υπατία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σκοπός του Συνεδρίου είναι η παρουσίαση αφενός της σημερινής κατάστασης της ελληνικής γλώσσας στην ορολογική της διάσταση και αφετέρου αρχών, μεθόδων, πρακτικών και εργαλείων της σύγχρονης επιστήμης της Ορολογίας και της εφαρμογής τους στην ελληνική γλώσσα – μονογλωσσικά και/ή διαγλωσσικά – για την προώθηση της ορολογικής έρευνας και τη συμβολή στον σύγχρονο ορολογικό εμπλουτισμό της ελληνικής γλώσσας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Προσκεκλημένη ομιλήτρια:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σοφία Λαμπροπούλου, Καθηγήτρια Μαθηματικών, Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Προσκεκλημένος ομιλητής:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Christophe Roche, Kαθηγητής Τεχνητής Νοημοσύνης και Ψηφιακών Ανθρωπιστικών Επιστημών, κάτοχος έδρας ERA στο Πανεπιστήμιο Κρήτης, Ομότιμος Καθηγητής του Πανεπιστημίου Savoie Mont Blanc (Γαλλία)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Αιτήσεις εγγραφών: ως τις 7 Νοεμβρίου 2023.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τιμή εγγραφής για φοιτητές 10 ευρώ. Στην τιμή περιλαμβάνεται ο ηλεκτρονικός τόμος των ανακοινώσεων. Θα δοθούν βεβαιώσεις παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες στην ιστοσελίδα του Συνεδρίου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://eleto.gr/el/ekdiloseis/synedria-orologias/14o-synedrio-elliniki-glossa-kai-orologia-diadiktyako-9-11-noemvrioy-2023/"&gt;https://eleto.gr/el/ekdiloseis/synedria-orologias/14o-synedrio-elliniki-glossa-kai-orologia-diadiktyako-9-11-noemvrioy-2023/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Thu, 02 Nov 2023 12:54:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 02 Nov 2023 12:54:12 +0300488741</guid></item><item><title>2ο Συνέδριο Επαγγελματιών Μετάφρασης &amp; Διερμηνείας (20-21/10/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=485443&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το 2ο Συνέδριο Επαγγελματιών Μετάφρασης &amp;amp; Διερμηνείας διοργανώνεται από την Πανελλήνια Ένωση Mεταφραστών (ΠΕΜ), το Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου και την Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας. Το Συνέδριο θα πραγματοποιηθεί στα γραφεία της Ένωσης Συντακτών Ημερήσιων Εφημερίδων (ΕΣΗΕΑ, Ακαδημίας 20, Αθήνα), την Παρασκευή 20 και το Σάββατο 21 Οκτωβρίου 2023.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σκοπός του Συνεδρίου είναι να παρουσιάσει την υφιστάμενη κατάσταση, τις μεθόδους, τις πρακτικές και την τεχνολογία, αλλά και την προστιθέμενη αξία και τη συμβολή της μεταφραστικής έρευνας και διδακτικής στη σύγχρονη επαγγελματική πρακτική στα πεδία της Μετάφρασης και της Διερμηνείας, εν μέσω των εξελίξεων στα πεδία της Τεχνητής Νοημοσύνης και των Μεγάλων Γλωσσικών Μοντέλων (Large Language Models -LLM).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κεντρική ομιλήτρια του Συνεδρίου θα είναι η Gabriela Suzanne Vanzan, Αντιπρόεδρος της FIT Europe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα του Συνεδρίου περιλαμβάνει ομιλίες από καθηγητές Μετάφρασης και Διερμηνείας από το Ιόνιο Πανεπιστήμιο, το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και το Πανεπιστήμιο Κύπρου, καθώς και από καταξιωμένους επαγγελματίες του χώρου με μακρόχρονη πείρα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη, αλλά απαιτείται εγγραφή. Οι θέσεις είναι περιορισμένες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα και δηλώστε συμμετοχή εδώ: &lt;a href="https://ti-events.org/?fbclid=IwAR3zo34sT5PnFxfP81XTaS0pVbB-MeAmf2QcZlYfErgLfJwBq3I7zo_eydQ"&gt;https://ti-events.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 14 Oct 2023 10:49:46 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 14 Oct 2023 10:49:46 +0300485443</guid></item><item><title>Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης στο ΕΚΠΑ (29.9.2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=481888&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;H κατεύθυνση «Μετάφραση» του ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» διοργανώνει εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης την Παρασκευή 29 Σεπτεμβρίου 2023, ώρα 18:00-20:00, στο κεντρικό κτίριο του ΕΚΠΑ, στο αμφιθέατρο "Ιωάννης Δρακόπουλος" (Πανεπιστημίου 30).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προσκεκλημένοι ομιλητές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* &lt;strong&gt;Françoise Wuilmart&lt;/strong&gt;, μεταφράστρια λογοτεχνίας, καθηγήτρια στην École de Traduction et Interprétation ISTI (Université libre de Bruxelles), ιδρυτικό μέλος του CEATL (Conseil européen des associations de traducteurs littéraires)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Traduire un homme, traduire une femme, est-ce la même chose?&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* &lt;strong&gt;Michael Cronin&lt;/strong&gt;, καθηγητής στο Trinity College, κάτοχος της έδρας γαλλικής γλώσσας (Chair of French 1776), διευθυντής του Trinity Centre for Literary and Cultural Translation (University of Dublin)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Traduction, technologie et écologie: le défi post-humaniste&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι δύο διαλέξεις θα δοθούν στη γαλλική γλώσσα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο τελευταίο μέρος της εκδήλωσης, θα πραγματοποιηθεί συζήτηση για την ελληνική μετάφραση του βιβλίου του Michael Cronin &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Η μετάφραση στην ψηφιακή εποχή&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. Το βιβλίο μεταφράστηκε συλλογικά από 15μελή ομάδα νέων μεταφραστ(ρι)ών, με την επιστημονική επιμέλεια της Μαβίνας Πανταζάρα, και έλαβε το EST Translation Prize 2018 της European Society for Translation Studies για την έκδοσή του στην ελληνική γλώσσα. Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Δίαυλος. Συμμετέχουν τα μέλη της μεταφραστικής ομάδας: Κωνσταντίνος Κορμάς, Ανδρομάχη Μαλακάτα, Αγγελική Μπούρα, Μάγδα Παππά, Σήλικα Ρηγοπούλου. Συντονισμός: Μαβίνα Πανταζάρα, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώστε συμμετοχή στη σελίδα της εκδήλωσης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/294719146621701"&gt;https://www.facebook.com/events/294719146621701&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.frl.uoa.gr/anakoinoseis_kai_ekdiloseis/proboli_anakoinosis/pagkosmia_imera_metafrasis_2023_sto_ekpa/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://www.frl.uoa.gr/anakoinoseis_kai_ekdiloseis/proboli_anakoinosis/pagkosmia_imera_metafrasis_2023_sto_ekpa/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 25 Sep 2023 14:41:48 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 25 Sep 2023 14:41:48 +0300481888</guid></item><item><title>1ο Θερινό σχολείο μετάφρασης γαλλικά-ελληνικά (10-14/7/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=477693&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η κατεύθυνση «Μετάφραση» του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» του ΕΚΠΑ διοργανώνει το 1ο Θερινό Σχολείο Μετάφρασης με γλώσσες εργασίας γαλλικά-ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα του Θερινού Σχολείου είναι διαθέσιμο εδώ: &lt;a href="https://shorturl.at/pDJLU"&gt;https://shorturl.at/pDJLU&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εγγραφές στα εργαστήρια μετάφρασης έχουν ολοκληρωθεί και οι συμμετέχοντες έχουν ενημερωθεί.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Εναρκτήρια συνεδρία (ανοιχτή σε όλους)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δευτέρα 10 Ιουλίου 2023 | Αμφιθέατρο Ιωάννης Δρακόπουλος, Κεντρικό κτίριο ΕΚΠΑ, Πανεπιστημίου 30 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9.00 – 9.30 Προσέλευση – υποδοχή&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9.30 – 10.00 Χαιρετισμοί&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Μελέτιος-Αθανάσιος Δημόπουλος, Καθηγητής, Πρύτανης ΕΚΠΑ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Αχιλλέας Χαλδαιάκης, Καθηγητής, Κοσμήτορας Φιλοσοφικής Σχολής ΕΚΠΑ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Μαρία-Χριστίνα Αναστασιάδη, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια, Πρόεδρος Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Μαρία Παπαδήμα, Καθηγήτρια, Διευθύντρια ΠΜΣ “Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση” ΕΚΠΑ&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;10.00 – 10.30 Θανάσης Χατζόπουλος: &lt;em&gt;Η μετάφραση και η λογοτεχνική της αξία&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10.30 – 11.15 Παρουσίαση του ΠΜΣ "Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση", κατεύθυνση «Μετάφραση». Συμμετέχουν απόφοιτες του ΠΜΣ. Συντονισμός: Μαβίνα Πανταζάρα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11.15 – 11.45 Διάλειμμα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11.45 – 12.15 Φανή Σωφρονίδου: &lt;em&gt;Η μετάφραση της γαλλικής λογοτεχνίας στην Ελλάδα&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12.15 – 12.45 Lucile Arnoux-Farnoux: &lt;em&gt;Η μετάφραση της νεοελληνικής λογοτεχνίας στη Γαλλία (20ός-21ος αι.): μια αποτίμηση&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12.45 – 13.15 Έναρξη του Θερινού Σχολείου Μετάφρασης. Συμμετέχουν οι εισηγήτριες των εργαστηρίων. Συντονισμός: Μαρία Παπαδήμα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σελίδα της εκδήλωσης:  &lt;a href="https://www.facebook.com/events/1380593992515403"&gt;https://www.facebook.com/events/1380593992515403&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σελίδα του ΠΜΣ:  &lt;a href="https://www.facebook.com/master.cilitrad.frl.uoa.gr"&gt;https://www.facebook.com/master.cilitrad.frl.uoa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 05 Jul 2023 20:40:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 05 Jul 2023 20:40:12 +0300477693</guid></item><item><title>Παρουσίαση video art: "Το βιβλίο της ανησυχίας" (15/6/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=474843&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div&gt;
&lt;div&gt;Την Πέμπτη 15 Ιουνίου 2023, στις 19:30, η καθηγήτρια ΕΚΠΑ και μεταφράστρια κ. Μαρία Παπαδήμα, υπεύθυνη της έκδοσης του έργου του Πορτογάλου συγγραφέα Fernando Pessoa στις εκδόσεις Gutenberg, μιλάει για το "Βιβλίο της ανησυχίας" με την ευκαιρία της παρουσίασης του ομώνυμου Video art στο αμφιθέατρο της Βιβλιοθήκης της Νομικής Σχολής (Σόλωνος 104).&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Tue, 13 Jun 2023 19:07:25 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 13 Jun 2023 19:07:25 +0300474843</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: "Το Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών, 1915-1961" (12/6/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=474344&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 12 Ιουνίου 2023 και ώρα 19:30, θα πραγματοποιηθεί παρουσίαση του βιβλίου του Αναπληρωτή Καθηγητή του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ Νικόλα Μανιτάκη, με τίτλο &lt;em&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών, 1915-1961. Η αειφορία των ελληνογαλλικών πολιτιστικών σχέσεων&lt;/em&gt; (εκδόσεις Ασίνη, 2022), στον υπαίθριο χώρο της πλατείας Αγίου Γεωργίου, Καρύτση 3. Για το βιβλίο θα μιλήσουν η Ουρανία Πολυκανδριώτη, Διευθύντρια Ερευνών στο Ινστιτούτο Ιστορικών Ερευνών του Εθνικού Ιδρύμαος Ερευνών, και η Λίζυ Τσιριμώκου, Ομότιμη Καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας του ΑΠΘ.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 12 Jun 2023 09:22:24 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 12 Jun 2023 09:22:24 +0300474344</guid></item><item><title>Σεμινάριο TRAIL από το Πανεπιστήμιο της Λίλλης μέσω Zoom (9/6/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=473930&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το τελευταίο σεμινάριο του φετινού κύκλου TRAIL (TRanslation In Lille) θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 9 Ιουνίου 2023, ώρα Ελλάδας 13:30-15:00, και θα περιλαμβάνει τις δύο παρακάτω εισηγήσεις:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Annie Risler (STL) : « Effets de la traduction sur la terminologie linguistique en LSF »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Thibaut LOÏEZ (CECILLE) : « Traduire l’autisme non-verbal : le cas de The Reason I Jump (2013), de Naoki Higashida, David Mitchell et Keiko Yoshida »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το περιεχόμενο των δύο εισηγήσεων:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://stl.univ-lille.fr/recherche/seminaires/seminaire-trail"&gt;https://stl.univ-lille.fr/recherche/seminaires/seminaire-trail&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος Zoom:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://univ-lille-fr.zoom.us/webinar/register/WN_yG-qYqSlT9eso6T0ax_9zQ"&gt;https://univ-lille-fr.zoom.us/webinar/register/WN_yG-qYqSlT9eso6T0ax_9zQ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 09 Jun 2023 07:56:24 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 09 Jun 2023 07:56:24 +0300473930</guid></item><item><title>Σεμινάριο του CET με ομιλήτρια τη Susanna Fiorini: Traductions et science ouverte (5/6/2023, διαδικτυακά)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=472855&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σήμερα, Δευτέρα 5 Ιουνίου 2023, ώρα Ελλάδος 19:00-21:00, θα πραγματοποιηθεί υβριδικά (διά ζώσης στο Παρίσι και διαδικτυακά μέσω Zoom) το Σεμινάριο του CET (Centre d'études de la traduction) με εισηγήτρια τη Susanna Fiorini που θα μιλήσει για τον ρόλο της μετάφρασης στην ανοιχτή πρόσβαση και την πολύγλωσση μετάδοση της επιστημονικής έρευνας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος για παρακολούθηση μέσω Zoom:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://u-paris.zoom.us/j/87363726181?pwd=Ynp5MDJyTDB5cDhWTnFQQlRzazhGZz09"&gt;https://u-paris.zoom.us/j/87363726181?pwd=Ynp5MDJyTDB5cDhWTnFQQlRzazhGZz09&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ID de réunion : 873 6372 6181&lt;br /&gt;Code secret : 825021&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Traductions et science ouverte : quel rôle pour la traduction dans la diffusion multilingue de la recherche scientifique ?&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;En 2019, l’Initiative d’Helsinki sur le multilinguisme dans la communication savante a formalisé pour la première fois le besoin de promouvoir la diversité linguistique dans la recherche scientifique, un domaine historiquement marqué par une dominance de la langue anglaise. Cette hégémonie, en effet, n’est pas sans conséquences sur la visibilité et la valorisation des travaux de recherche réalisés au niveau local ou dans des langues autres que l’anglais, ainsi que sur les interactions entre science et société.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quel rôle peut avoir la traduction dans la promotion du multilinguisme dans la communication savante, notamment à la lumière des progrès accomplis en matière de technologies de la traduction ? Telle est la question à laquelle le projet Traductions et science ouverte vise à répondre, par le biais de quatre études exploratoires actuellement en cours. La présentation portera sur les premiers résultats de ces études et sur les perspectives qui en découlent.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;----&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Susanna Fiorini&lt;/strong&gt; est traductrice et consultante en communication multilingue avec une spécialisation en technologies de la traduction. Elle a occupé plusieurs postes de traductrice, cheffe de projets et consultante, notamment auprès d'organisations internationales et institutions de recherche. Elle est diplômée de l'ESIT, où elle a enseigné les technologies de la traduction entre 2019 et 2022. &lt;/em&gt;&lt;em&gt;Spécialiste de la communication scientifique, elle pilote depuis 2020 le projet « Traductions et science ouverte », financé par le Fonds national pour la science ouverte en France et actuellement coordonné par l'infrastructure de recherche européenne OPERAS.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>Mon, 05 Jun 2023 12:41:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 05 Jun 2023 12:41:06 +0300472855</guid></item><item><title>Διαδικτυακή ημερίδα: Τυποποίηση και γλωσσικές υπηρεσίες (2/6/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=471211&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs"&gt;TRANSLATING EUROPE WORKSHOP&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt;Διαδικτυακή ημερίδα: Τυποποίηση και γλωσσικές υπηρεσίες&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τον Ελληνικό Οργανισμό Τυποποίησης (Τεχνική Επιτροπή «Ορολογία – Γλωσσικοί πόροι»), διοργανώνουν διαδικτυακή ημερίδα στο πλαίσιο του έργου Translating Europe με θέμα «Τυποποίηση και γλωσσικές υπηρεσίες» την Παρασκευή, 2 Ιουνίου 2023 (ώρα 10:00-13:30).&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt;Σε μια ταχέως μεταβαλλόμενη αγορά, η τυποποίηση των γλωσσικών υπηρεσιών αναδεικνύεται σε απαραίτητη προϋπόθεση για την παραγωγή ποιοτικών από άποψη μορφής και περιεχομένου μεταφράσεων, αλλά και για την όσο το δυνατόν αποδοτικότερη επικοινωνία μεταξύ των εμπλεκομένων στη μεταφραστική διαδικασία και αγορά.&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt;Η διαδικτυακή αυτή ημερίδα θα παρουσιάσει ορισμένα βασικά πρότυπα ISO για την ποιότητα διάφορων γλωσσικών υπηρεσιών (όπως είναι το ISO 17100), ενώ φιλοδοξεί να αποτελέσει φόρουμ ανταλλαγής απόψεων μεταξύ επαγγελματιών της μετάφρασης, ακαδημαϊκών, μεταφραστικών γραφείων και φορέων τυποποίησης από την Ελλάδα και την Ευρώπη.&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt;Η συμμετοχή είναι δωρεάν, αλλά απαιτείται εγγραφή για να λάβετε τον σύνδεσμο Zoom.&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και εγγραφές επισκεφτείτε την ιστοσελίδα&lt;span&gt;: &lt;/span&gt;&lt;a class="x1i10hfl xjbqb8w x6umtig x1b1mbwd xaqea5y xav7gou x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xt0b8zv x1fey0fg" href="https://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Ftranslating-europe.frl.uoa.gr%2F%3Ffbclid%3DIwAR15uDVXUbac7a0AeCdW0Ighy1Rq5YBO184P8jQ7eIY-WXDkZvQ3MgFezTY&amp;amp;h=AT23bHIi3FJNGXveu4WfRYqWucGwKH5M8mx3nyZ-M2kp-sBJk9S5E5H8bU7NDI9q3_63ciDBtK8bISRo3L803sXJ7IvSizV_Llu3lcXCiftlYrLsAXnqsCN8uMIQIVAizoFd&amp;amp;__tn__=q&amp;amp;c%5B0%5D=AT2WRWaTeC93k1C90DkmlD4HfGZ1bOo7IVtIzP2E01qhig9ser54uyV8MS2_xCR8IAAgK-EKdXU0Ao01miiGPizyWVrZlC-MdVzwQSnvCghcAOh2UDU7ufP2nrFii8rYxRaHEigGpKGO_GsY040RNKu_bFuCSviAw4vBh51ARheGilg4eqVkVg" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;http://translating-europe.frl.uoa.gr&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt;Συνδιοργανωτές:&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt;- Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt;- Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt;- Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s"&gt;- Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης&lt;/div&gt;</description><pubDate>Mon, 29 May 2023 22:14:21 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 29 May 2023 22:14:21 +0300471211</guid></item><item><title>B' Πρόσκληση για συμμετοχή στην Πρακτική Άσκηση ΕΣΠΑ 2022-23 του ΤΓΓΦ (αιτήσεις έως 10/5/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=464208&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;B' Πρόσκληση για συμμετοχή στην αμειβόμενη ΠΑ ΕΣΠΑ 2022-23 του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας υπάρχουν 13 διαθέσιμες θέσεις για πραγματοποίηση τρίμηνης Πρακτικής Άσκησης (Κωδ. Μαθήματος 6410170) για την περίοδο από 01/04/2023 έως 31/10/2023. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι διαθέσιμες θέσεις αφορούν και μεταφραστικά γραφεία. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι αιτήσεις υποβάλλονται ηλεκτρονικά έως τις 10 Μαΐου 2023, ώρα 23:59.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε όλες τις σχετικές πληροφορίες και τις προϋποθέσεις συμμετοχής εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.frl.uoa.gr/fileadmin/depts/frl.uoa.gr/www/uploads/Praktiki_askisi_espa/2022/1.B_PROSKLISI_24_4_2023.pdf"&gt;https://www.frl.uoa.gr/fileadmin/depts/frl.uoa.gr/www/uploads/Praktiki_askisi_espa/2022/1.B_PROSKLISI_24_4_2023.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Wed, 03 May 2023 08:08:30 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 03 May 2023 08:08:30 +0300464208</guid></item><item><title>Συμμετοχή του ΤΓΓΦ στο Φεστιβάλ Μετάφρασης της ΔΕΒΘ (4-7/5/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=463981&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a"&gt;
&lt;div&gt;Ο Τομέας Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και η κατεύθυνση «Μετάφραση» του ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές σπουδές στη λογοτεχνία, τον πολιτισμό και τη μετάφραση» θα συμμετάσχουν με δύο δράσεις στο Φεστιβάλ Μετάφρασης στο πλαίσιο της 19ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης (4-7 Μαΐου 2023).&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a"&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"&gt;&lt;img src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tb0/1/16/1f3af.png" alt="🎯" width="16" height="16" /&gt; &lt;span&gt;Παρασκευή 5/5, ώρα &lt;/span&gt;&lt;span&gt;17:00 – 18:00 | &lt;/span&gt;&lt;span&gt;ΑΙΘΟΥΣΑ ΒΑΒΕΛ, Περίπτερο 14 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Συζήτηση: Διδάσκεται η λογοτεχνική μετάφραση;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Συζήτηση σχετικά με τη διδασκαλία της λογοτεχνικής μετάφρασης, στην οποία θα συμμετάσχουν ακαδημαϊκοί και απόφοιτοι σχετικών προγραμμάτων μεταπτυχιακών σπουδών.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΥΝ:&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;- Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, Καθηγήτρια Πανεπιστημίου Μακεδονίας, μεταφράστρια&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;- Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη, μεταφράστρια&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;- Ιωάννα Μαύρη, υποψήφια διδάκτωρ ΕΚΠΑ, απόφοιτη ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές σπουδές στη λογοτεχνία, τον πολιτισμό και τη μετάφραση»&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;- Αμαλία Σταθάκη, υποψήφια διδάκτωρ ΕΚΠΑ, απόφοιτη ΔΠΜΣ «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία»&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ: Μαρία Παπαδήμα, Καθηγήτρια ΕΚΠΑ, μεταφράστρια&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"&gt;&lt;span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"&gt;&lt;img src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tb0/1/16/1f3af.png" alt="🎯" width="16" height="16" /&gt; &lt;span&gt;Παρασκευή&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; 5/5, ώρα: 16:00 – 18:00 | ΣΥΝΕΔΡΙΑΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΝΙΚ. ΓΕΡΜΑΝΟΣ, &lt;span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"&gt;Περίπτερο&lt;/span&gt; 8, 2ος όροφος, αίθουσα Β&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Εργαστήριο εθελοντικής μετάφρασης&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Οι συμμετέχουσες και οι συμμετέχοντες στο εργαστήριο θα έχουν την ευκαιρία να γνωρίσουν οργανισμούς, ενώσεις και φορείς στους οποίους μπορούν να προσφέρουν εθελοντικά μετάφραση. Ως πρακτική εξάσκηση, θα υποτιτλίσουμε μια ολιγόλεπτη ομιλία TED και ένα σύντομο άρθρο στη Βικιπαίδεια. Στο εργαστήριο θα ασχοληθούμε με μεταφραστικά αλλά και τεχνικά προβλήματα που μπορεί να προκύψουν, με στόχο όσες και όσοι συμμετέχουν να μπορούν να συνεχίσουν αυτόνομα, εφόσον το επιθυμούν, να παρέχουν εθελοντική μετάφραση.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ: Ελένη Τζιάφα, Αναπλ. Καθηγήτρια ΕΚΠΑ, Γραμματέας της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;span&gt;Διοργάνωση&lt;/span&gt;: Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας&lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Tue, 02 May 2023 08:20:48 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 02 May 2023 08:20:48 +0300463981</guid></item><item><title>Διαγωνισμός Wikimedia CEE Spring 2023 (έως 31/5/2023) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=463979&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CF%80%CE%B1%CE%AF%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%B1:Wikimedia_%CE%86%CE%BD%CE%BF%CE%B9%CE%BE%CE%B7_%CE%9A%CE%91%CE%95"&gt;Wikimedia CEE Spring&lt;/a&gt; 2023 είναι ένας ετήσιος διαγωνισμός που οργανώνεται από τις Βικιπαίδειες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, προκειμένου να δημιουργηθούν λήμματα για τις χώρες της συγκεκριμένης γεωγραφικής περιοχής στις γλώσσες των χωρών αυτών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Στόχος&lt;/strong&gt; του διαγωνισμού είναι να ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ των χωρών που συμμετέχουν, να προαγάγει την ελεύθερη γνώση και την αμοιβαία αναγνώριση και κατανόηση, αλλά και να αυξήσει την ποσότητα αλλά και την ποιότητα της διαθέσιμης γνώσης για την περιοχή της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης σε παγκόσμιο επίπεδο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο διαγωνισμός διαρκεί από τις &lt;strong&gt;21 Μαρτίου&lt;/strong&gt; έως τις &lt;strong&gt;31 Μαΐου 2023&lt;/strong&gt;, με έμφαση στη σύνταξη λημμάτων για την ιστορία, τη γεωγραφία, τον πολιτισμό και τις προσωπικότητες από τις συμμετέχουσες χώρες και περιοχές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για κάθε χώρα θα απονεμηθούν &lt;strong&gt;βραβεία&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για τον διαγωνισμό και τους κανόνες συμμετοχής θα βρείτε εδώ: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CF%80%CE%B1%CE%AF%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%B1:Wikimedia_CEE_Spring_2023"&gt;https://el.wikipedia.org/wiki/Βικιπαίδεια:Wikimedia_CEE_Spring_2023&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 05 May 2023 11:21:04 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 05 May 2023 11:21:04 +0300463979</guid></item><item><title>2η Ημερίδα Προπτυχιακών Φοιτητών Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (27/4/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=462728&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;span&gt;Την Πέμπτη 27 Απριλίου 2023, ώρα 9:45-14:00, θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά η 2η Ημερίδα προπτυχιακών φοιτητών του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ με τίτλο «La parole aux étudiant.e.s».&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η 1η Ημερίδα Προπτυχιακών Φοιτητών του ΤΓΓΦ πραγματοποιήθηκε εν μέσω καραντίνας το 2021. Φέτος, ο θεσμός συνεχίζεται με νέα πνοή, καθώς την οργανωτική επιτροπή απαρτίζουν προπτυχιακοί φοιτητές του τμήματος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος της ημερίδας είναι να παρουσιαστούν αξιόλογες εργασίες που έχουν εκπονηθεί στο πλαίσιο μαθημάτων του προπτυχιακού προγράμματος σπουδών από όλους τους τομείς: α) γλώσσας, γλωσσολογίας και διδακτικής, β) γαλλικής λογοτεχνίας, γ) ιστορίας του γαλλικού πολιτισμού, δ) μετάφρασης-μεταφρασεολογίας. Στο τέλος των παρουσιάσεων κάθε τομέα, θα ακολουθεί συζήτηση με το κοινό.  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε την &lt;a href="https://www.frl.uoa.gr/fileadmin/depts/frl.uoa.gr/www/uploads/ekdiloseis_foititon/2022-2023/IMG_1500.jpg"&gt;αφίσα&lt;/a&gt;, &lt;a href="https://www.frl.uoa.gr/fileadmin/depts/frl.uoa.gr/www/uploads/ekdiloseis_foititon/2022-2023/2i_IMERIDA_PROPTYCHIAKON_FOITITO_N_PROGRAMMA_6_4_23.pdf"&gt;το πρόγραμμα της ημερίδας&lt;/a&gt; και &lt;a href="https://www.frl.uoa.gr/fileadmin/depts/frl.uoa.gr/www/uploads/ekdiloseis_foititon/2022-2023/EISIGITES_2I_IMERIDA_PROPTYCHIAK_ON_FOITITON_11_4_2023.pdf"&gt;τις πληροφορίες για κάθε εργασία/παρουσίαση&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Σύνδεσμος Webex της ημερίδας:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=mbdee0712e43a73a0419138599e2e0777"&gt;https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=mbdee0712e43a73a0419138599e2e0777&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οργανωτική επιτροπή φοιτητών: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαριζέτα Γκόβα, Έρρικα Καρποδίνη, Σοφία Κατσιλέρη, Παρασκευή-Μαλαματένια Μιχελίδη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονίστριες: Μαρίνα Βήχου &amp;amp; Ευαγγελία Βλάχου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τεχνική υποστήριξη: Θοδωρής Θωμάς&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 24 Apr 2023 15:23:07 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 24 Apr 2023 15:23:07 +0300462728</guid></item><item><title>Ομάδα του ΤΓΓΦ κατέκτησε την 3η θέση σε διαγωνισμό της Βικιπαίδειας!</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=458089&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με αφορμή τη συμπλήρωση 20 ετών από την ίδρυση της ελληνικής Βικιπαίδειας, η ομάδα χρηστών &lt;a href="http://www.wikimedia.gr/"&gt;Wikimedia Community User Group Greece&lt;/a&gt; διοργάνωσε έναν &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CF%80%CE%B1%CE%AF%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%B1:%CE%9C%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%B8%CF%8E%CE%BD%CE%B9%CE%BF%CF%82_%CE%BB%CE%B7%CE%BC%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%BF%CE%B3%CF%81%CE%AC%CF%86%CE%B7%CF%83%CE%B7%CF%82_%CE%B6%CF%89%CF%84%CE%B9%CE%BA%CF%8E%CE%BD_%CE%BB%CE%B7%CE%BC%CE%BC%CE%AC%CF%84%CF%89%CE%BD_2023"&gt;μαραθώνιο λημματογράφησης&lt;/a&gt; και επέκτασης λημμάτων, από την 1η έως τις 28 Φεβρουαρίου 2023.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αντικείμενο του διαγωνισμού ήταν η δημιουργία και ο εμπλουτισμός λημμάτων ζωτικής σημασίας, δηλαδή λημμάτων που καλύπτουν σημαντικά θέματα και θα έπρεπε να υπάρχουν σε κάθε Βικιπαίδεια. Η ελληνική Βικιπαίδεια κατατάσσεται σήμερα στην 32η θέση με κριτήριο την ύπαρξη λημμάτων ζωτικής σημασίας αλλά και την ποιότητά τους. Στόχος αυτού του διαγωνισμού ήταν η επίτευξη υψηλότερης θέσης στην κατάταξη τόσο με τη δημιουργία λημμάτων που λείπουν όσο και με την επέκταση ή βελτίωση ήδη υπαρχόντων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επιπλέον, στην ελληνική Βικιπαίδεια παρατηρείται μια έλλειψη όσον αφορά τις γυναίκες συντάκτριες αλλά και τα λήμματα για γυναίκες και γυναικεία ζητήματα, ενώ δεν αποτυπώνεται η ιστορία του ελληνικού φεμινιστικού και γυναικείου κινήματος. Γι’ αυτό θεωρείται ιδιαίτερα σημαντική η παρουσία νέων συντακτριών που συμμετέχουν στη συγγραφή λημμάτων για τη Βικιπαίδεια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με πρωτοβουλία της διδάσκουσας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Αναπληρώτριας Καθηγήτριας κ. &lt;strong&gt;Ελένης Τζιάφα&lt;/strong&gt;, σχηματίστηκε μια ομάδα συγγραφής λημμάτων στην ελληνική Βικιπαίδεια, με μέλη τις φοιτήτριες του Τμήματος &lt;strong&gt;Μαρίνα Κορίλλη&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Κωνσταντίνα Παναγούλια&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Αικατερίνη Τσολάκου&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Μαρία Νεφέλη Γιαννιά&lt;/strong&gt; και &lt;strong&gt;Δήμητρα Εφραιμία Παπαναστασίου&lt;/strong&gt;. Η ομάδα κατέκτησε την τρίτη θέση στον διαγωνισμό με τη συγγραφή του λήμματος για την Αμερικανίδα συγγραφέα, ερευνήτρια, δημοσιογράφο και εκπαιδευτικό &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%86%CE%B9%CE%BD%CF%84%CE%B1_%CE%A4%CE%AC%CF%81%CE%BC%CF%80%CE%B5%CE%BB"&gt;Άιντα Τάρμπελ&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;strong&gt;Θερμά συγχαρητήρια στην ομάδα του ΤΓΓΦ! &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε εδώ όλα τα λήμματα που επεξεργάστηκε η ομάδα για τον διαγωνισμό:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ελένη Τζιάφα&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Άιντα Τάρμπελ: &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%86%CE%B9%CE%BD%CF%84%CE%B1_%CE%A4%CE%AC%CF%81%CE%BC%CF%80%CE%B5%CE%BB"&gt;https://el.wikipedia.org/wiki/Άιντα_Τάρμπελ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μακραμέ: &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%B1%CE%BC%CE%AD"&gt;https://el.wikipedia.org/wiki/Μακραμέ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Μαρίνα Κορίλλη&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ναβάχο: &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9D%CE%B1%CE%B2%CE%AC%CF%87%CE%BF"&gt;https://el.wikipedia.org/wiki/Ναβάχο&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Κωνσταντίνα Παναγούλια&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ψηφιδοθέτηση: &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A8%CE%B7%CF%86%CE%B9%CE%B4%CE%BF%CE%B8%CE%AD%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7"&gt;https://el.wikipedia.org/wiki/Ψηφιδοθέτηση&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μερόη: &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CE%B5%CF%81%CF%8C%CE%B7"&gt;https://el.wikipedia.org/wiki/Μερόη&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σαντερέλ: &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A3%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B5%CF%81%CE%AD%CE%BB"&gt;https://el.wikipedia.org/wiki/Σαντερέλ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Αικατερίνη Τσολάκου&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίμνη Μαρακαΐμπο: &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9B%CE%AF%CE%BC%CE%BD%CE%B7_%CE%9C%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%BA%CE%B1%CE%90%CE%BC%CF%80%CE%BF"&gt;https://el.wikipedia.org/wiki/Λίμνη_Μαρακαΐμπο&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Μαρία Νεφέλη Γιαννιά&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κορεατική μυθολογία: &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%CE%BF%CF%81%CE%B5%CE%B1%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AE_%CE%BC%CF%85%CE%B8%CE%BF%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%AF%CE%B1"&gt;https://el.wikipedia.org/wiki/Κορεατική_μυθολογία&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Δήμητρα Εφραιμία Παπαναστασίου&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παγκόσμια ειρήνη: &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0%CE%B1%CE%B3%CE%BA%CF%8C%CF%83%CE%BC%CE%B9%CE%B1_%CE%B5%CE%B9%CF%81%CE%AE%CE%BD%CE%B7"&gt;https://el.wikipedia.org/wiki/Παγκόσμια_ειρήνη&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γέφυρα Ρούσκι: &lt;a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%93%CE%AD%CF%86%CF%85%CF%81%CE%B1_%CE%A1%CE%BF%CF%8D%CF%83%CE%BA%CE%B9"&gt;https://el.wikipedia.org/wiki/Γέφυρα_Ρούσκι&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 24 Mar 2023 12:58:33 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 24 Mar 2023 12:58:33 +0300458089</guid></item><item><title>Διαδικτυακή ομιλία: «Γλώσσα και (επιστημονική) φαντασία: Τι είναι οι τεχνητές γλώσσες;» (23/3/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=457734&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 23 Μαρτίου 2023, ώρα 18:00-19:30, μπορείτε να παρακολουθήσετε διαδικτυακά την ομιλία της Αναπληρώτριας Καθηγήτριας Γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου Κύπρου κ. Μαριάννας Κατσογιάννου με θέμα «Γλώσσα και (επιστημονική) φαντασία: Τι είναι οι τεχνητές γλώσσες;», την οποία φιλοξενεί το Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος παρακολούθησης μέσω της πλατφόρμας Teams:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://tinyurl.com/mku4xsnc"&gt;https://tinyurl.com/mku4xsnc&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα για το θέμα των τεχνητών γλωσσών εδώ: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://sites.google.com/view/conlangs/%CE%B1%CF%81%CF%87%CE%B9%CE%BA%CE%AE-%CF%83%CE%B5%CE%BB%CE%AF%CE%B4%CE%B1"&gt;https://sites.google.com/view/conlangs/αρχική-σελίδα&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 22 Mar 2023 21:25:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 22 Mar 2023 21:25:42 +0300457734</guid></item><item><title>Διαδικτυακή παρουσίαση: La Vitrine linguistique (16/3/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=454570&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του εορτασμού του μήνα της Γαλλοφωνίας, το Γραφείο του Κεμπέκ για τη γαλλική γλώσσα (Office québécois de la langue française) διοργανώνει μια διαδικτυακή παρουσίαση της ψηφιακής πλατφόρμας του La Vitrine linguistique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συγκεκριμένη πλατφόρμα παρέχει πλούσιο υλικό για τη γαλλική γλώσσα όπως:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- ταυτόχρονη αναζήτηση σε εκατοντάδες χιλιάδες όρους και ορισμούς στο Grand dictionnaire terminologique (GDT),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- αναζήτηση σε χιλιάδες δελτία γλωσσικών αποριών και δυσκολιών στην Banque de dépannage linguistique (BDL),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- περιεχόμενο που μπορείτε να κατεβάσετε στον υπολογιστή σας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- ενημερωτικές σελίδες για διάφορα γλωσσικά θέματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η παρουσίαση θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 16 Μαρτίου 2023, ώρα Ελλάδας 19:00-20:00, και θα προσφέρει μια γενική επισκόπηση των περιεχομένων και των χαρακτηριστικών της πλατφόρμας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περιορισμένος αριθμός θέσεων. Απαραίτητη η εγγραφή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και εγγραφές στον σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.francofete.qc.ca/activites/detail-activite.aspx?id=561"&gt;https://www.francofete.qc.ca/activites/detail-activite.aspx?id=561&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 13 Mar 2023 14:37:32 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 13 Mar 2023 14:37:32 +0300454570</guid></item><item><title>Διαδικτυακή ημερίδα: «Η δύναμη της γλώσσας: φύλο, ταυτότητα και έκφραση» (9/3/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=453351&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 9 Μαρτίου 2023, ώρα 10.00 - 14:30, θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακή ημερίδα με θέμα «Η δύναμη της γλώσσας: φύλο, ταυτότητα και έκφραση» που διοργανώνει το Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας σε συνεργασία με τα ΠΜΣ του ΤΞΓΜΔ «Επιστήμη της Μετάφρασης» και «Πολιτική, Γλώσσα και Διαπολιτισμική Επικοινωνία», την Επιτροπή Ισότητας Φύλων του Ιονίου Πανεπιστημίου και τη φοιτητική ομάδα DfltiVoice.&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;Στην ημερίδα θα μιλήσουν εκπρόσωποι του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της Γενικής Γραμματείας Ισότητας, καθώς και ακαδημαϊκοί από τον χώρο της Μετάφρασης, της Διερμηνείας, της Γλωσσολογίας και του Δικαίου. Στο πλαίσιο της ημερίδας, θα γίνει στρογγυλό τραπέζι με μεταπτυχιακούς φοιτητές και φοιτήτριες του ΤΞΓΜΔ που εκπόνησαν έρευνες σχετικά με τον έμφυλο λόγο. &lt;/div&gt;
&lt;div&gt; &lt;/div&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και αναλυτικό πρόγραμμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://dflti.ionio.gr/gr/news/27383/"&gt;https://dflti.ionio.gr/gr/news/27383/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος παρακολούθησης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://ionio-gr.zoom.us/j/91824102386?pwd=MDVPbE0wVlpmRGtaMzcwZlpiN0luUT09"&gt;https://ionio-gr.zoom.us/j/91824102386?pwd=MDVPbE0wVlpmRGtaMzcwZlpiN0luUT09&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 07 Mar 2023 15:14:53 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 07 Mar 2023 15:14:53 +0300453351</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: "Η Σμύρνη των βιβλίων: Συγγραφείς, μεταφραστές, εκδότες, τυπογράφοι" (9/3/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=453193&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Σωματείο «Φίλοι του Κέντρου Μικρασιατικών Σπουδών» διοργανώνει εκδήλωση για την παρουσίαση του βιβλίου της ιστορικού Ιωάννας Πετροπούλου με τίτλο &lt;em&gt;Η Σμύρνη των βιβλίων&lt;/em&gt;&lt;em&gt;: Συγγραφείς, μεταφραστές, εκδότες, τυπογράφοι 1764-1922&lt;/em&gt;. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με αφορμή την έκδοση αυτή του Κέντρου Μικρασιατικών Σπουδών, η συγγραφέας θα μιλήσει για την πνευματική ζωή της πρωτεύουσας της Ιωνίας, από το 1764 –έτος που τυπώθηκε το πρώτο γνωστό βιβλίο στη Σμύρνη– έως την τραγωδία του 1922.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Η Ιωάννα Πετροπούλου σπούδασε γαλλική φιλολογία στο ΕΚΠΑ και ελληνική ιστορία στο Νεοελληνικό Ινστιτούτο της Σορβόννης, με καθηγητή τον Κ.Θ. Δημαρά (1973-1976). Από το 1977 έως το 2010 εργάστηκε ως επιστημονική ερευνήτρια στο Κέντρο Μικρασιατικών Σπουδών - Ίδρυμα Μέλπως και Οκταβίου Μερλιέ. Οι δημοσιευμένες εργασίες της επικεντρώνονται στην πνευματική παραγωγή των ελληνόφωνων και τουρκόφωνων χριστιανών ορθοδόξων της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας του 19ου αιώνα.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 9 Μαρτίου 2023 στις 19:00, στην αίθουσα Α. Γ. Λεβέντη (ημιώροφος) του Κέντρου Μικρασιατικών Σπουδών (Κυδαθηναίων 11, Πλάκα).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 06 Mar 2023 19:30:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 06 Mar 2023 19:30:47 +0300453193</guid></item><item><title>Επιστημονική εκδήλωση: Ukranian scholars in Athens (7-8/3/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=452192&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και το Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Αγγλική Γλώσσα, Γλωσσολογία και Μετάφραση», σε συνεργασία με τη Linguistic Society of Europe (SLE), διοργανώνουν εκδήλωση με διαλέξεις επιστημόνων από την Ουκρανία για θέματα όπως γλώσσα, ιστορία και μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στις 7 και τις 8 Μαρτίου 2023, στο αμφιθέατρο της Βιβλιοθήκης της Φιλοσοφικής Σχολής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σε ένα πλαίσιο ουσιαστικής επιστημονικής υποστήριξης και συνεργασίας, η συγκεκριμένη εκδήλωση αποσκοπεί να αναδείξει την αλληλεγγύη του Πανεπιστημίου Αθηνών για την επιστημονική κοινότητα της Ουκρανίας που δοκιμάζεται από τον πόλεμο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα και αφίσα της εκδήλωσης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://drive.google.com/drive/folders/1w6i_mUJE3LP8Q8FkO361STIa48yXCmn6?usp=share_link"&gt;https://drive.google.com/drive/folders/1w6i_mUJE3LP8Q8FkO361STIa48yXCmn6?usp=share_link&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 04 Mar 2023 10:14:05 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 04 Mar 2023 10:14:05 +0300452192</guid></item><item><title>Ημερίδα: Λογοτεχνία και ρητορική μίσους (28/2/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=451617&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σήμερα, Τρίτη 28 Φεβρουαρίου 2023 και ώρα Ελλάδας 16:00-20:00, η Γαλλίδα κοινωνιολόγος Gisèle Sapiro (CNRS/EHESS) διοργανώνει μια ημερίδα σχετικά με τη λογοτεχνία και τη ρητορική μίσους στο Maison Française στην Οξφόρδη, σε συνεργασία με την Υπηρεσία Ανώτατης Εκπαίδευσης, Έρευνας και Καινοτομίας της Γαλλικής Πρεσβείας στο Λονδίνο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ημερίδα θα πραγματοποιηθεί στην αγγλική γλώσσα και θα μεταδοθεί διαδικτυακά μέσω Zoom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Introduction: Legitimizing the stigma through literature,&lt;em&gt; Gisèle Sapiro (CNRS-EHESS)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A historical perspective on hate speech: the PEN Charter, &lt;em&gt;Peter McDonald (University of Oxford)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Literature, hate speech and the law, &lt;em&gt;Thomas Hochmann (University of Paris-Nanterre)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hate Speech and Fiction: An Overview of Contemporary Jurisprudence in French Press Law,&lt;em&gt; Anna Arzoumanov (University Paris Sorbonne)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Licence to hate ? Houellebecq status as a writer in a recent controversy about provocation to hatred, &lt;em&gt;Amina Damerdji (FNRS)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Discussion: &lt;em&gt;Elleke Boehmer (University of Oxford)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://uk.ambafrance.org/28-fevrier-ATELIER-Litterature-et-discours-de-haine-14-00-a-18-00-Maison"&gt;https://uk.ambafrance.org/28-fevrier-ATELIER-Litterature-et-discours-de-haine-14-00-a-18-00-Maison&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος Zoom:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://us06web.zoom.us/j/84391614708?pwd=dENwemN3QjJrR3A1MlRCVnVSc2JHdz09"&gt;https://us06web.zoom.us/j/84391614708?pwd=dENwemN3QjJrR3A1MlRCVnVSc2JHdz09&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 28 Feb 2023 10:06:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 28 Feb 2023 10:06:50 +0300451617</guid></item><item><title>Διαδικτυακή ημερίδα: Τεχνολογίες ομιλίας, μετάφραση και επικοινωνία (22/2/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=450645&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι τεχνολογίες μετατροπής της ομιλίας σε κείμενο γνωρίζουν ραγδαία εξέλιξη τα τελευταία χρόνια. Ποια είναι όμως η κατάσταση για τις λιγότερο ομιλούμενες γλώσσες όπως τα ελληνικά; Παρακολουθήστε σήμερα, Τετάρτη 22 Φεβρουαρίου 2023 και ώρα 11:15-14:30, τη διαδικτυακή ημερίδα που διοργανώνεται από το ΑΠΘ  στο πλαίσιο των Translating Europe Workshops με θέμα: "Τεχνολογίες ομιλίας, μετάφραση και επικοινωνία".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και πρόγραμμα: &lt;a href="https://bit.ly/3IanhLX?fbclid=IwAR3ALuNE9XkjDO0JDqr5q_QJuBd0Jhplh07aJt1Pge8eum1rtQiTCMIM17Q"&gt;https://bit.ly/3IanhLX&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ημερίδα θα μεταδοθεί ζωντανά στο κανάλι της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης στο YouTube.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος για live streaming: &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=ip1_795XEhA"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=ip1_795XEhA&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 22 Feb 2023 09:07:03 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 22 Feb 2023 09:07:03 +0300450645</guid></item><item><title>Διαδικτυακή ημερίδα: «Néologismes, noms propres...Quel ‘autre’ en terminologie et traduction ?» (10/2/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=447461&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Παρασκευή 10 Φεβρουαρίου 2023 το Πανεπιστήμιο της Λιλ διοργανώνει διαδικτυακή ημερίδα, στο πλαίσιο των σεμιναρίων μεθοδολογίας διδακτορικών σπουδών σε συνεργασία με το εργαστήριο μεταφρασεολογίας CECILLE.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος της ημερίδας είναι να διερευνήσει τον τρόπο με τον οποίο το λεξιλόγιο, η ορολογία και η μετάφραση αντιμετωπίζουν τη σχέση με τον Άλλον μέσα από τα κύρια ονόματα και τους νεολογισμούς. Οι ομιλητές θα παρουσιάσουν διάφορες προσεγγίσεις που προέρχονται από τη γλωσσολογία και την κοινωνιογλωσσολογία μέχρι τις πολιτισμικές σπουδές, τις σπουδές κινηματογράφου, την αυτόματη μετάφραση και την ορολογία φορέων και οργανισμών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες πρόγραμμα της ημερίδας επισκεφτείτε την ιστοσελίδα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://cecille.univ-lille.fr/detail-event/seminaire-doctoral-transmission-et-representations-en-traduction-1"&gt;https://cecille.univ-lille.fr/detail-event/seminaire-doctoral-transmission-et-representations-en-traduction-1&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος Zoom&lt;br /&gt;&lt;a href="https://univ-lille-fr.zoom.us/j/94537144828?pwd=YjNoTkVCWHMxeTl4dWJrQXJ6UzdrZz09"&gt;https://univ-lille-fr.zoom.us/j/94537144828?pwd=YjNoTkVCWHMxeTl4dWJrQXJ6UzdrZz09&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ID de réunion : 945 3714 4828&lt;br /&gt;Code secret : 336561&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 06 Feb 2023 18:12:32 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 06 Feb 2023 18:12:32 +0300447461</guid></item><item><title>Σπουδές στη μετάφραση στην Ελλάδα και το εξωτερικό</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=446674&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Αναρτήθηκε στη σελίδα των Μεταφραστικών Νέων στο e-class ο επικαιροποιημένος οδηγός για τις σπουδές μετάφρασης στην Ελλάδα και το εξωτερικό, με βάση τα προγράμματα σπουδών που προσφέρονται κατά το ακαδημαϊκό έτος 2022-2023.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;βλ. κατηγορία Έγγραφα, φάκελος "Σπουδές στη Μετάφραση":&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://rb.gy/sadvmd"&gt;https://rb.gy/sadvmd&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελπίζουμε να αποτελέσει έναν χρήσιμο οδηγό για όσους σκέφτονται να συνεχίσουν μεταπτυχιακές σπουδές εξειδίκευσης στον τομέα της Μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 01 Feb 2023 15:19:24 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 01 Feb 2023 15:19:24 +0300446674</guid></item><item><title>Διαδικτυακή συζήτηση: "Εξελίξεις στην τεχνητή νοημοσύνη: η περίπτωση του ChatGPT" (27/1/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=445484&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Παρασκευή 27 Ιανουαρίου 2023 και ώρα 18:30-20:30, το Εργαστήριο Ψηφιακών Ανθρωπιστικών Σπουδών «Ψηφίς» της Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ διοργανώνει διαδικτυακή συζήτηση με θέμα: «Εξελίξεις στην τεχνητή νοημοσύνη: η περίπτωση του ChatGPT».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αλέξανδρος Τάντος, επίκουρος καθηγητής ΑΠΘ: "Η τεχνητή νοημοσύνη, το ChatGPT κι εμείς"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελευθερία Κοσέογλου, βιβλιοθηκονόμος ΑΠΘ: ChatGPT: "Ο αλγόριθμος που αλλάζει την ακαδημαϊκή γραφή, ξεγελώντας το πρόγραμμα λογοκλοπής Turnitin (?)"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ανδρέας Παναγόπουλος, υποψήφιος διδάκτορας ΑΠΘ: "Τεχνητή νοημοσύνη, δημοκρατία και δημοσιογραφία"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονισμός: Τιτίκα Δημητρούλια, καθηγήτρια ΑΠΘ, διευθύντρια του εργαστηρίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την παρακολούθηση της συζήτησης απαιτείται εγγραφή:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://listes.frl.auth.gr/registrations/register.php?id=7&amp;amp;fbclid=IwAR1zNg5F-wq07qaWbgjuVD6UbrXR9NNA-0rXmIC2VjdYYlcFGM5Bja_0j8I"&gt;https://listes.frl.auth.gr/registrations/register.php?id=7&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι συμμετέχοντες θα λάβουν με ηλεκτρονικό μήνυμα τον σύνδεσμο την παραμονή της εκδήλωσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα δοθούν βεβαιώσεις παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 24 Jan 2023 12:26:02 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 24 Jan 2023 12:26:02 +0300445484</guid></item><item><title>Δύο νέες εκδόσεις αντιπαραβολικής γλωσσολογίας στα γαλλικά (online)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=445324&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Approches linguistiques comparatives grec moderne - français &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυκλοφόρησε από τις επιστημονικές εκδόσεις ΕΚΠΑ ο συλλογικός τόμος &lt;em&gt;Approches&lt;/em&gt; &lt;em&gt;linguistiques&lt;/em&gt; &lt;em&gt;comparatives&lt;/em&gt; &lt;em&gt;grec&lt;/em&gt; &lt;em&gt;moderne - français&lt;/em&gt;, που περιλαμβάνει 14 γλωσσολογικές μελέτες που συγκρίνουν τη γαλλική και την ελληνική γλώσσα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επιμέλεια: &lt;span&gt;Rea Delveroudi (Université d'Athènes), Sophie Vassilaki (Inalco) &amp;amp; Evangelia Vlachou&lt;/span&gt; (Université d'Athènes)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το e-book είναι προσβάσιμο από τον σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.uoa.gr/to_panepistimio/apostoli_politikes_kai_dimosieymata/ekdoseis/ekdoseis_ekpa/"&gt;https://www.uoa.gr/to_panepistimio/apostoli_politikes_kai_dimosieymata/ekdoseis/ekdoseis_ekpa/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Lexique(s) et corpus en perspective comparative&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυκλοφόρησε το τεύχος 49/4 (2022) του περιοδικού &lt;em&gt;&lt;span&gt;Studia Romanica Posnaniensia,&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; που περιλαμβάνει 10 μελέτες για διάφορες γλώσσες σε αντιπαραβολή με τα γαλλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επιμέλεια: Agnieszka Kaliska (Université Adam Mickiewicz, Poznań), Kaja Gostkowska (Université de Wrocław) &amp;amp; Mavina Pantazara (Université d'Athènes)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το τεύχος είναι διαθέσιμο σε ηλεκτρονική μορφή εδώ: &lt;a href="https://pressto.amu.edu.pl/index.php/srp/issue/view/2610?fbclid=IwAR3Tdkf3kSNYGhE7kSVVRtgmLcsb8kUMejrdSWiyaTw7TJIPHRCv442MQfE"&gt;https://pressto.amu.edu.pl/index.php/srp/issue/view/2610&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 03 Feb 2023 13:51:48 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 03 Feb 2023 13:51:48 +0300445324</guid></item><item><title>Μεταφραστικά Νέα: 6 χρόνια στο facebook!</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=443854&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η σελίδα μας «Μεταφραστικά Νέα» έκλεισε τα 6 της χρόνια στο facebook!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα Μεταφραστικά Νέα είναι η ε&lt;span&gt;νημερωτική σελίδα του Τομέα Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγη ιστορία και μερικές πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;15 Φεβρουαρίου 2013&lt;/strong&gt; – δημιουργία της σελίδας στο&lt;strong&gt; e-class&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="/courses/FRL281/"&gt;https://eclass.uoa.gr/courses/FRL281/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παραμείνετε εγγεγραμμένοι στη σελίδα του e-class γιατί περιέχει θέματα που ενδιαφέρουν κυρίως το φοιτητικό κοινό, καθώς και εκδηλώσεις ή σεμινάρια με δωρεάν αλλά περιορισμένη συμμετοχή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μην ξεχνάτε ότι η σελίδα είναι ανοιχτή και σε χρήστες εκτός ΕΚΠΑ και θα μπορείτε να τη βλέπετε χρησιμοποιώντας απευθείας τον σύνδεσμο, ακόμη και αφού αποφοιτήσετε και απεγγραφείτε από το e-class!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;15 Ιανουαρίου 2017&lt;/strong&gt; – δημιουργία της σελίδας στο &lt;strong&gt;facebook&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/MetafrastikaNea"&gt;https://www.facebook.com/MetafrastikaNea&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η σελίδα στο facebook απευθύνεται σε ευρύτερο κοινό, με περισσότερες ειδήσεις και εκδηλώσεις και πιο ποικίλη θεματολογία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν σας αρέσει η σελίδα μας, κάντε like και διαδώστε την στις φίλες και τους φίλους σας!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 16 Jan 2023 15:16:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 16 Jan 2023 15:16:20 +0300443854</guid></item><item><title>Σεμινάριο TRAIL από το Πανεπιστήμιο της Λίλλης μέσω Zoom (13/1/2023) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=441921&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στον κύκλο σεμιναρίων TRAIL (TRanslation In Lille) συμμετέχουν ερευνητές από τα δύο εργαστήρια CECILLE και STL του Πανεπιστημίου της Λίλλης και εξετάζουν ειδικά θέματα μετάφρασης και μεταφρασεολογίας. Τα σεμινάρια πραγματοποιούνται υβριδικά και μεταδίδονται διαδικτυακά (απαιτείται εγγραφή μέσω Zoom).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το επόμενο σεμινάριο θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 13 Ιανουαρίου 2023, ώρα Ελλάδας 13:30-15:00, και θα περιλαμβάνει τις παρακάτω εισηγήσεις:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Julie Loison-Charles (CECILLE) : &lt;em&gt;« Dans l’ombre des adaptateur.ices : les autres métiers de la traduction audiovisuelle »&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Henry Hernandez-Bayter (STL) : &lt;em&gt;« Les enjeux de la traduction des discours politiques »&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πλήρες πρόγραμμα και περιγραφή σεμιναρίου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://stl.univ-lille.fr/recherche/seminaires/seminaire-trail"&gt;https://stl.univ-lille.fr/recherche/seminaires/seminaire-trail&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εγγραφή μέσω Zoom:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://univ-lille-fr.zoom.us/webinar/register/WN_yG-qYqSlT9eso6T0ax_9zQ"&gt;https://univ-lille-fr.zoom.us/webinar/register/WN_yG-qYqSlT9eso6T0ax_9zQ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 11 Jan 2023 10:44:40 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 11 Jan 2023 10:44:40 +0300441921</guid></item><item><title>Διαδικτυακή παρουσίαση: Μετάφραση λημμάτων για την ελληνική Βικιπαίδεια (12/1/2023)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=441901&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;span&gt;Την Πέμπτη 12 Ιανουαρίου 2023, ώρα 12:00-12:50, στην αίθουσα 827, στο πλαίσιο του μαθήματος «Μετάφραση: Θεωρία και Πράξη» (διδάσκουσα Ε. Τζιάφα) θα πραγματοποιηθεί παρουσίαση σχετικά με τη μετάφραση λημμάτων της &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Wikipedia&lt;/span&gt;&lt;span&gt;. Παρουσιάζει μέσω Webex ο κ. Κωνσταντίνος Σταμπουλής, διαχειριστής στη Βικιπαίδεια, εκπρόσωπος του &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Wikimedia Community User Group Greece&lt;/span&gt;&lt;span&gt;. Θα πραγματοποιηθεί παρουσίαση της Wikipedia&lt;/span&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;και των αρχών λειτουργίας της, παρουσίαση της ελληνικής Βικιπαίδειας, καθώς και επίδειξη του ενσωματωμένου εργαλείου μετάφρασης. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Σύνδεσμος Webex για την παρακολούθηση της παρουσίασης: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt; &lt;a href="https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=mc8be972ba0e146d1d66141000e001961"&gt;https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=mc8be972ba0e146d1d66141000e001961&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 09 Jan 2023 15:41:36 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 09 Jan 2023 15:41:36 +0300441901</guid></item><item><title>Διαδικτυακό συνέδριο: "TROL - Traduire l'oralité à l'ère de l'IA" (5-6/12/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=435017&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στις 5 και 6 Δεκεμβρίου 2022 θα πραγματοποιηθεί στο Πανεπιστήμιο του Τορίνο το διεθνές συνέδριο με θέμα: &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;strong&gt;Traduire l’oralité à l’ère de l’intelligence artificielle (TROL)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εργασίες του συνεδρίου θα μεταδοθούν απευθείας μέσω της πλατφόρμας Webex στον σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://unito.webex.com/meet/marita.mattioda"&gt;https://unito.webex.com/meet/marita.mattioda&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γλώσσες εργασίας του συνεδρίου: γαλλικά και ιταλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Résumé&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les avancées technologiques de ces vingt dernières années ont permis à l’IA de se développer et de trouver de nombreuses applications dans divers secteurs de la vie socio-économique, professionnelle et universitaire. Les participants à ce colloque auront l’occasion de réfléchir ensemble sur les pratiques langagières et les apports issus des nouvelles applications intelligentes. Ces réflexions leur permettront de s’interroger sur les impacts de la révolution numérique sur la dimension orale de la langue, notamment les enjeux de formation et de gestion de l’industrie des langues. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Programme&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;lundi 5 décembre &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9h30 Mots de bienvenue&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Matteo Milani&lt;/strong&gt;, Direttore del Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Sarah Bordes&lt;/strong&gt;, Directrice académique du Master interprétation de conférence, ISIT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Claire-Emmanuelle Nardone&lt;/strong&gt;, Institut français Italia/Ambassade de France en Italie&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Stefano Guerrini&lt;/strong&gt;, Président de l'Université Italo-Française&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Micaela Rossi&lt;/strong&gt;, Présidente du DoRiF&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Paolo Caraffini&lt;/strong&gt;, Centro Jean Monnet (AI4EI)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Maria Margherita Mattioda&lt;/strong&gt;, Ouverture&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10h00  &lt;strong&gt;Caterina FALBO&lt;/strong&gt; (Université de Trieste), &lt;em&gt;D’où partons-nous ? &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;10h30 Session 1 : Oralité, IA et traduction automatique de la parole &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Président de séance : Vincenzo Lambertini&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10h35  &lt;strong&gt;Claudio Fantinuoli&lt;/strong&gt; (Université de Mainz, KUDO), &lt;em&gt;Interpretazione assistita e interpretazione automatica: potenziali e limiti dell’IA applicata alla traduzione orale&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11h05  &lt;strong&gt;Bart Defrancq&lt;/strong&gt; (Université de Gand), &lt;em&gt;Aspects professionnels, déontologiques et éthiques de l'IA en interprétation&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11h35  &lt;strong&gt;Ludovica Maggi&lt;/strong&gt; (ISIT-Paris Panthéon-Assas Université et ESIT Sorbonne Nouvelle), &lt;strong&gt;Julian Zapata&lt;/strong&gt; (Toronto Metropolitan University &amp;amp; InTr Technologies), &lt;em&gt;La traduction dictée interactive : vers le retour de l’oralité dans la pratique de la traduction professionnelle&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12h05 &lt;strong&gt;Carlo Eugeni&lt;/strong&gt; (University of Leeds), &lt;em&gt;Traduzione diamesica e intelligenza artificiale – aspetti teorici, didattici e professionali&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13h00 : Pause déjeuner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;14h30 Session 2 : Oralité, IA et organisations&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Président de séance : James Archibald&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14h35 &lt;strong&gt; Licia Bagini &lt;/strong&gt;(Université de Poitiers), &lt;em&gt;L’interprétation dans les Licences et Masters L.E.A. en France : quelle approche et quelle ouverture sur l’IA ?&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15h05  &lt;strong&gt;Elisa Di Nuovo&lt;/strong&gt; (Parlamento europeo), &lt;em&gt;Traduzione automatica del parlato in tempo reale nel contesto del partenariato per l'innovazione del Parlamento Europeo: un esperimento di analisi degli errori&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15h35 &lt;strong&gt;Dardo de Vecchi&lt;/strong&gt; (Kedge Business School, Marseille), &lt;em&gt;L’oralité en entreprise: réflexions autour de la/sa traduction automatique&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16h05 &lt;strong&gt;Nicolas Beckers &lt;/strong&gt;(ARTE, Services linguistiques), &lt;em&gt;Au delà des mots&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16h35 : Pause-café&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;16h55 Session 3 : Oralité, IA, transcription et TAN&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Président de séance : Ruggero Druetta&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17h00 &lt;strong&gt;Philippe Martin&lt;/strong&gt; (Université Paris Cité), &lt;em&gt;L’intonation en reconnaissance de la parole spontanée&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17h30  &lt;strong&gt;Alida Maria Silletti&lt;/strong&gt; (Università di Bari),  &lt;em&gt;La macrosyntaxe à l’épreuve de la transcription et de la traduction automatiques : aux « bords » de la phrase&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18h00 &lt;strong&gt;Nicolas Ballier&lt;/strong&gt; (Université Paris Cité), &lt;em&gt;Traduire les dislocations de l’oral avec la traduction neuronale. Le cas des dislocations à gauche dans le Corpus de Français Parlé Parisien (CFPP)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18h30 &lt;strong&gt;Valentina De Iacovo&lt;/strong&gt; (Università di Torino), &lt;strong&gt;Marco Palena&lt;/strong&gt; (Politecnico di Torino), &lt;strong&gt;Antonio Romano&lt;/strong&gt; (Università di Torino),  &lt;em&gt;Un chatbot pour l'évaluation des composantes prosodiques de la parole &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20h15 : Dîner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;mardi 6 décembre&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;9h00 Session 4 : Oralité, IA, société et médiation&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Présidente de séance : Maria Margherita Mattioda&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9h00  &lt;strong&gt;Marcello Federico&lt;/strong&gt; (Amazon Web Services, AI Labs, USA), &lt;em&gt;Progressi recenti nella traduzione automatica per il doppiaggio&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9h30 &lt;strong&gt;Mathieu Guidère&lt;/strong&gt; (Université Paris VIII/INSERM), &lt;em&gt;La médiation médicale à l'ère de l'IA&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10h00 &lt;strong&gt;James Archibald&lt;/strong&gt; (Università di Torino), &lt;em&gt;Intelligence artificielle et sécurité nationale : stratégies de développement et éthique&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10h45 Pause-café&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;11h00 Session 5 : Oralité, IA et médiation&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Présidente de séance : Ilaria Cennamo&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11h05 &lt;strong&gt;Marie Lefelle&lt;/strong&gt; (Université d’Artois), &lt;strong&gt;Samy Mouny Modeliar&lt;/strong&gt; (CRIL, Université d’Artois), &lt;em&gt;Intelligence artificielle et pratiques langagières en Ehpad&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11h35 &lt;strong&gt;Nora Gattiglia &lt;/strong&gt;(Università di Genova), &lt;strong&gt;Alice Pagano&lt;/strong&gt; (Università di Genova), &lt;em&gt;Approcci strategici alla videointerpretazione-mediazione in ambito medico: un case study didattico con interpreti novizi nei progetti PCTO (EN, ES, FR)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12h05 &lt;strong&gt;Renato Grimaldi&lt;/strong&gt; (UniTo), &lt;strong&gt;Sandro Brignone&lt;/strong&gt; (UniTo), &lt;strong&gt;Silvia Palmieri&lt;/strong&gt; (UniTo), &lt;em&gt;Parole e corpi in azione: i social robot del Laboratorio Gallino &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12h30 &lt;strong&gt;Table ronde&lt;/strong&gt; : Francesca Alloatti (H-FARM Innovation), James Archibald, Guido Boella (AI*IA), Ilaria Cennamo, Luigi Di Caro (UniTo), Vincenzo Lambertini, Maria Margherita Mattioda, Fabio Minazzi (&lt;a href="http://translated.net"&gt;translated.net&lt;/a&gt;), Antonio Romano&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Clôture&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 02 Dec 2022 11:50:54 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 02 Dec 2022 11:50:54 +0300435017</guid></item><item><title>Διαδικτυακό σεμινάριο: "Δημοσιογραφία, Μετάφραση &amp; Διερμηνεία" (2/12/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=435013&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των σεμιναρίων Translating Europe Workshops της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, θα πραγματοποιηθεί το διαδικτυακό σεμινάριο με θέμα "Δημοσιογραφία, Μετάφραση &amp;amp; Διερμηνεία: Οπτικές και Προκλήσεις" που διοργανώνεται από κοινού από το ΔΠΜΣ Διερμηνείας και Μετάφρασης του ΑΠΘ και το Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το σεμινάριο θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 2 Δεκεμβρίου 2022, ώρα 11:00-15:00, μέσω Zoom. Απαιτείται εγγραφή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες, πρόγραμμα, εγγραφές: &lt;a href="http://translatingeurope.frl.auth.gr/index.php"&gt;http://translatingeurope.frl.auth.gr/index.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 30 Nov 2022 20:29:40 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 30 Nov 2022 20:29:40 +0300435013</guid></item><item><title>Δύο διαδικτυακά σεμινάρια από την ΠΕΜ στον Τομέα Μετάφρασης ΤΓΓΦ (7 &amp; 14/12/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=435011&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του Προγράμματος Συνεχιζόμενης Κατάρτισης της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών (ΠΕΜ) και της συνεργασίας της με τον Τομέα Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, θα πραγματοποιηθούν δύο παρουσιάσεις με θέματα σχετικά με την εύρεση ορολογίας μέσω μηχανών αναζήτησης (7/12/2022) και τα διαθέσιμα μεταφραστικά εργαλεία (14/12/2022).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την Τετάρτη 7 Δεκεμβρίου 2022, ώρα 19:00-20:00, θα πραγματοποιηθεί η πρώτη παρουσίαση με θέμα «Βέλτιστες Πρακτικές - Ορολογικές αναζητήσεις Online». Σε αυτή την εκδήλωση, η Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, μέλος του ΔΣ της ΠΕΜ και υποψήφια διδάκτωρ στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου, θα απαντήσει σε ερωτήματα όπως: Τι είναι αυτό που λέμε μηχανή αναζήτησης; Τι είναι ο τελεστής; Ποιες διαδικτυακές πηγές μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε για την αναζήτηση ορολογίας;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι φοιτητές και φοιτήτριες του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας μπορούν να κάνουν εγγραφή μέσω του συνδέσμου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_4gn5dpgbRJyqbFaSyYzlAA"&gt;https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_4gn5dpgbRJyqbFaSyYzlAA&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 05 Dec 2022 11:15:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 05 Dec 2022 11:15:12 +0300435011</guid></item><item><title>Σεμινάριο: «Διαπολιτισμική κατανόηση και ξένη γλώσσα» (25/11/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=433454&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Παρασκευή 25 Νοεμβρίου 2022, ώρα 13:00, θα πραγματοποιηθεί εκδήλωση με θέμα «Διαπολιτισμική κατανόηση και ξένη γλώσσα» στη Φιλοσοφική Σχολή του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην εκδήλωση θα γίνει παρουσίαση της μεθόδου PanoramIC, που αφορά στρατηγικές κατανόησης ρομανικών γλωσσών. Το σεμινάριο διοργανώνεται από το Εργαστήριο Γλώσσας, Μετάφρασης και Μελέτης των σχέσεων ιταλικής και ελληνικής γλώσσας (LabItEl) του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, σε συνεργασία με το Ελληνογαλλικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Διδασκαλία ξένων γλωσσών στην Ευρώπη: Εκπαίδευση στη γλωσσική και πολιτισμική διαφορετικότητα των σχολικών πληθυσμών» του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ και του Πανεπιστημίου του Angers και με το Universidade Federal do Paraná της Βραζιλίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα μιλήσουν:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- η Domenica Minniti-Γκώνια, Καθηγήτρια του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και Διευθύντρια του Εργαστηρίου LabItEl,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- η Μαρία-Χριστίνα Αναστασιάδη, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια, Πρόεδρος του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και Διευθύντρια του Ελληνογαλλικού ΠΜΣ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- και η Αργυρώ Μουστάκη, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και διδάσκουσα του Ελληνογαλλικού ΠΜΣ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στην αίθουσα 209 και διαδικτυακά. Όσοι και όσες επιθυμούν να την παρακολουθήσουν διαδικτυακά μπορούν να απευθυνθούν στην κα Αργυρώ Μουστάκη (&lt;a href="mailto:argmous@frl.uoa.gr"&gt;argmous@frl.uoa.gr&lt;/a&gt;) για την αποστολή του συνδέσμου Webex.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες:  &lt;a href="https://www.frl.uoa.gr/anakoinoseis_kai_ekdiloseis/proboli_anakoinosis/seminario_me_thema_allilokatanoisi_kai_xeni_glossa/"&gt;https://www.frl.uoa.gr/anakoinoseis_kai_ekdiloseis/proboli_anakoinosis/seminario_me_thema_allilokatanoisi_kai_xeni_glossa/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 22 Nov 2022 20:24:41 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 22 Nov 2022 20:24:41 +0300433454</guid></item><item><title>Συνέδριο ILW 2022: "Mapping Cross Roads: Cultures, Languages and Literatures" (10-14/10/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=423962&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Εργαστήριο Πολυμέσων και Γλωσσικών Εφαρμογών, καθώς και το Εργαστήριο Έρευνας και Μελέτης της Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας και της Συγκριτικής Γραμματολογίας του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ διοργανώνουν, σε συνεργασία με το Κέντρο Γλωσσών και το Εργαστήριο Διαπολιτισμικής Επικοινωνίας του Τεχνικού Πανεπιστημίου Aschaffenburg (Γερμανία), από τις 10 έως τις 14 Οκτωβρίου 2022 τη διαθεματική International Language Week – ILW 2022 (Διεθνής Εβδομάδα Γλωσσών) με τίτλο «Mapping Cross Roads: Cultures, Languages and Literatures (Χαρτογραφώντας Σταυροδρόμια: Πολιτισμοί, Γλώσσες και Λογοτεχνίες)».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γλώσσες εργασίας της ILW 2022 είναι τα αγγλικά, τα γερμανικά και τα ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι διαλέξεις θα λάβουν χώρα διά ζώσης και εξ αποστάσεως, με δυνατότητα live streaming, ενώ τα workshops θα διεξαχθούν αποκλειστικά διά ζώσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εγγραφές θα πραγματοποιηθούν κατά την εναρκτήρια εκδήλωση που θα λάβει χώρα τη Δευτέρα 10 Οκτωβρίου 2022 στο Αμφιθέατρο "Άλκης Αργυριάδης" και ώρα 16.00-19.00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στον παρακάτω σύνδεσμο υπάρχουν σχετικές πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://padlet.com/ilwathen2022/878eku6ojv57oifv"&gt;https://padlet.com/ilwathen2022/878eku6ojv57oifv&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 08 Oct 2022 14:00:48 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 08 Oct 2022 14:00:48 +0300423962</guid></item><item><title>Σεμινάριο: "La traduction au service de la catégorisation des jeux de mots" (10/10/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=423641&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο φετινός κύκλος σεμιναρίων του &lt;span&gt;CET (Centre d’études de la traduction, Université Paris Diderot) &lt;/span&gt;αρχίζει με το σεμινάριο του Michel Delarche, "La traduction au service de la catégorisation des jeux de mots".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το σεμινάριο θα πραγματοποιηθεί στο Παρίσι και θα μεταδοθεί διαδικτυακά, τη Δευτέρα 10 Οκτωβρίου 2022, ώρα Ελλάδας 19:00-21:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://cet.univ-paris-diderot.fr/seminaire-du-cet"&gt;http://cet.univ-paris-diderot.fr/seminaire-du-cet&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρακάτω θα βρείτε τα στοιχεία για τη διαδικτυακή παρακολούθηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-----------------------------------------&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Participer à la réunion Zoom :&lt;br /&gt;&lt;a href="https://u-paris.zoom.us/j/89951979893?pwd=dE55MEFid0h6aS90WDlLWE42UjIrUT09"&gt;https://u-paris.zoom.us/j/89951979893?pwd=dE55MEFid0h6aS90WDlLWE42UjIrUT09&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ID de réunion : 899 5197 9893&lt;br /&gt;Code secret : 528312&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 06 Oct 2022 12:19:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 06 Oct 2022 12:19:00 +0300423641</guid></item><item><title>Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης (28/9/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=420121&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των εορτασμών της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης, το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση και η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών συνδιοργανώνουν εκδήλωση στο αμφιθέατρο του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών (Λεωφ. Βασιλέως Κωνσταντίνου 48, Αθήνα), την Τετάρτη 28 Σεπτεμβρίου 2022, στις 18:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα της φετινής εκδήλωσης εστιάζει στην υπέρβαση των γλωσσικών διαφορών κατά τη μετάφραση, στην αυτοσχέδια μετάφραση ή «ιδιομετάφραση» και στις τεχνικές μετάφρασης του χιούμορ. Συμμετέχουν:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* John O' Shea (Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Ομοσπονδίας Μεταφραστών FIT EUROPE),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Βασιλική Ντανταβασίλη (Πρόεδρος της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Φοίβος Παναγιωτίδης (Καθηγητής Θεωρητικής Γλωσσολογίας Πανεπιστημίου Κύπρου),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Κατερίνα Βρανά (stand-up κωμικός),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Εμμανουέλα Πατηνιωτάκη (υποτιτλίστρια, Δρ στην Καθολικά Προσβάσιμη Εκπαίδευση με χρήση Υποστηρικτικών Τεχνολογιών και πρακτικών Οπτικοακουστικής Μετάφρασης, και CEO της ATLAS EP),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Σταυρούλα Σοκόλη (υποτιτλίστρια, Δρ Μεταφρασεολογίας με ειδίκευση στην οπτικοακουστική μετάφραση, Αυτόνομο Πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Βασίλης Μπαμπούρης (διευθυντής σπουδών στη meta|φραση).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση απευθύνεται σε όσους και όσες εργάζονται στον χώρο των γλωσσικών υπηρεσιών (μετάφραση, επιμέλεια, διόρθωση, υποτιτλισμός, διερμηνεία, ορολογία, γλωσσολογία, φιλολογία), στον χώρο της σχετικής με τις γλωσσικές υπηρεσίες εκπαίδευσης και κατάρτισης, καθώς και σε φοιτητές και φοιτήτριες μετάφρασης και διερμηνείας και ξένων γλωσσών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/1400966133722324/"&gt;https://www.facebook.com/events/1400966133722324/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 24 Sep 2022 12:07:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 24 Sep 2022 12:07:47 +0300420121</guid></item><item><title>Webinar της ΠΕΜ για την πλατφόρμα νομικής ορολογίας Juremy (21/9/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=419591&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η νέα ακαδημαϊκή χρονιά αρχίζει με σεμινάρια και εκδηλώσεις για τη μετάφραση!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την Τετάρτη 21 Σεπτεμβρίου 2022, ώρα 18:00-19:00, η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) διοργανώνει διαδικτυακό σεμινάριο για την επίδειξη της πλατφόρμας Juremy, ενός εργαλείου αναζήτησης νομικής ορολογίας σε σώματα κειμένων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (&lt;a href="https://juremy.com/"&gt;https://juremy.com/&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η επίδειξη θα πραγματοποιηθεί από την εταιρεία που προσφέρει την πλατφόρμα, στην αγγλική γλώσσα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή είναι ανοικτή σε όλους τους ενδιαφερόμενους, επαγγελματίες μεταφραστές αλλά και φοιτητές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για να παρακολουθήσετε το σεμινάριο, είναι υποχρεωτική η εγγραφή στον σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_viZEygHqRA-SpuB6x7mg1w"&gt;https://us02web.zoom.us/webinar/register/WN_viZEygHqRA-SpuB6x7mg1w&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση εντάσσεται στο Πρόγραμμα Συνεχιζόμενης Επαγγελματικής Κατάρτισης (CPD) της ΠΕΜ.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 21 Sep 2022 10:32:04 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 21 Sep 2022 10:32:04 +0300419591</guid></item><item><title>Προκηρύξεις για μεταπτυχιακά προγράμματα σπουδών μετάφρασης</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=416211&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;span&gt;Ανοιχτές προκηρύξεις για την υποβολή αιτήσεων σε δύο προγράμματα μεταπτυχιακών σπουδών στο πεδίο της μετάφρασης:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΠΜΣ) «Μεταφραστικές σπουδές και διερμηνεία»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής αιτήσεων: Δευτέρα 25 Ιουλίου 2022&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://www.enl.uoa.gr/metaptychiakes_spoydes/aggliki_glossa_glossologia_kai_metafrasi/metafrastikes_spoydes_kai_diermineia/"&gt;https://www.enl.uoa.gr/metaptychiakes_spoydes/aggliki_glossa_glossologia_kai_metafrasi/metafrastikes_spoydes_kai_diermineia/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΠΜΣ) «Επιστήμη της Μετάφρασης»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής αιτήσεων: Παρασκευή 16 Σεπτεμβρίου 2022&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://dflti.ionio.gr/sot/gr/call/?fbclid=IwAR3I4dOMUDZK_nMKJsALF-9hueKha48rrkbxzIHdwwsaZ8LXRaP6byXPG2g"&gt;https://dflti.ionio.gr/sot/gr/call/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 18 Jul 2022 13:52:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 18 Jul 2022 13:52:09 +0300416211</guid></item><item><title>Υποτροφίες για μεταπτυχιακές σπουδές Master 2 στη Γαλλία (αιτήσεις έως 1/7/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=412758&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών (ΙΚΥ) σε συνεργασία με το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος (Υπηρεσία Συνεργασίας και Μορφωτικής Δράσης της Πρεσβείας της Γαλλίας) υλοποιούν και χρηματοδοτούν, από κοινού, ένα πρόγραμμα υποτροφιών που απευθύνεται σε απόφοιτους Ελληνικών Πανεπιστημίων για σπουδές Μεταπτυχιακού επιπέδου (Master 2) στη Γαλλία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το ακαδημαϊκό έτος 2022–2023, θα επιλεγούν 36 αριστούχοι φοιτητές, κατόπιν πρόσκλησης υποβολής αιτήσεων, από τη μεικτή επιτροπή επιλογής του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος και του ΙΚΥ. Κριτήρια επιλογής αποτελούν οι ακαδημαϊκές επιδόσεις, η ποιότητα του σχεδίου σπουδών Μάστερ 2 και των στόχων μετά την περάτωση αυτού, το αιτιολογημένο ενδιαφέρον για συνέχιση των σπουδών στη Γαλλία. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων λήγει την 1η Ιουλίου 2022 και ώρα Ελλάδος 23:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η υποβολή των υποψηφιοτήτων διεξάγεται ηλεκτρονικά μέσω ειδικής πλατφόρμας της ιστοσελίδας του IFG.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες στις ιστοσελίδες του IFG και του ΙΚΥ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.ifg.gr/news/prosklisi-ypopsifiotiton-2022-ypotrofies-master-2/"&gt;https://www.ifg.gr/news/prosklisi-ypopsifiotiton-2022-ypotrofies-master-2/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.iky.gr/el/upotrofies-gr/metaptuxiako-gr/ypotrofies-ellino-gallikis-synergasias"&gt;https://www.iky.gr/el/upotrofies-gr/metaptuxiako-gr/ypotrofies-ellino-gallikis-synergasias&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 24 Jun 2022 13:04:11 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 24 Jun 2022 13:04:11 +0300412758</guid></item><item><title>COMELA 2022: Διεθνές Συνέδριο Ανθρωπολογίας της Γλώσσας στο ΕΚΠΑ (19-23/7/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=412542&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Global Council On Anthropological Linguistics (GLOCAL) του Πανεπιστημίου του Λονδίνου SOAS σε συνεργασία με τη Φιλοσοφική Σχολή του ΕΚΠΑ διοργανώνουν το Ετήσιο Συνέδριο Μεσογειακής και Ευρωπαϊκής Γλωσσικής Ανθρωπολογίας (COMELA 2022).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ειδική θεματική της φετινής διοργάνωσης είναι &lt;em&gt;Bounded Languages ... Unbounded / Περιορισμένες Γλώσσες ... Απεριόριστες.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το συνέδριο θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα στις 19-23 Ιουλίου 2022.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στον ιστότοπο του συνεδρίου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://comela2021.uoa.gr/"&gt;https://comela2021.uoa.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 14 Jun 2022 12:47:02 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 14 Jun 2022 12:47:02 +0300412542</guid></item><item><title>Πρόσκληση για συμμετοχή σε έρευνα με θέμα τις διαδραστικές τεχνολογίες και τις αναπαραστάσεις του Άλλου (έως 17/6/2022) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=410704&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο διδακτορικής διατριβής που εκπονείται στο Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (Τμήμα Γλώσσας, Φιλολογίας και Πολιτισμού Παρευξείνιων Χωρών) με τίτλο «Η εικονική και επαυξημένη πραγματικότητα ως υποστηρικτικά εργαλεία για μια οικουμενική εκπαίδευση σε μεταναστευτικές κοινωνίες», διενεργείται έρευνα για τους τρόπους με τους οποίους οι τεχνολογίες αυτές επηρεάζουν, διαμορφώνουν και αποκαλύπτουν τα νοητικά μοντέλα των χρηστών τους απέναντι στον «Άλλον».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προκειμένου να καταγραφούν οι στάσεις και οι απόψεις ατόμων που διαμένουν στην Ελλάδα, ανεξαρτήτως εθνικότητας, πάνω στις έννοιες της προσφυγιάς και της μετανάστευσης, μπορείτε να συμπληρώσετε το παρακάτω ερωτηματολόγιο (διαθέσιμο μέχρι τις 17 Ιουνίου 2022):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://forms.gle/GWztYZ9CMVsk5T9q6"&gt;https://forms.gle/GWztYZ9CMVsk5T9q6&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 06 Jun 2022 13:41:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 06 Jun 2022 13:41:47 +0300410704</guid></item><item><title>Παρουσίαση ποιητικής συλλογής: "Μετάφραση άνευ όρων" της Μ. Μπαϊρακτάρη (2/6/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=409880&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;span&gt;Την Πέμπτη 2 Ιουνίου 2022, ώρα 19:30, παρουσιάζεται &lt;/span&gt;η ποιητική συλλογή της Μαίρης Μπαϊρακτάρη με τίτλο &lt;em&gt;Μετάφραση άνευ όρων &lt;/em&gt;στο βιβλιοπωλείο Λεμόνι (Ηρακλειδών 22, Θησείο). Η συλλογή έχει ως αφετηρία τη μετάφραση ως μεταφορά για τη δυαδικότητα των ανθρώπινων σχέσεων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Ομιλητές: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Καθηγητής του Α.Π.Θ., μεταφραστής, Ιφιγένεια Ντούμη, μεταφράστρια, ποιήτρια.  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Συντονισμός: Μαρία Πατακιά, ποιήτρια.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 02 Jun 2022 11:46:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 02 Jun 2022 11:46:28 +0300409880</guid></item><item><title>Formes brèves: μαθήματα και εργαστήρια με διδάσκοντες του Παν/μίου της Angers (30/5 - 2/6)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=408766&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Oι διδάσκοντες του Πανεπιστημίου της Angers, Emmanuel Vernadakis, Cécile Meynard &amp;amp; Michael Federspiel θα πραγματοποιήσουν μαθήματα και εργαστήρια με φοιτητές του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας καθώς και τους φοιτητές και τους αποφοίτους του Κοινού Ελληνογαλλικού ΠΜΣ «Διδασκαλία των γλωσσών στην Ευρώπη: εκπαίδευση στη γλωσσική και πολιτισμική διαφορετικότητα».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θέμα των εργαστηρίων είναι η παιδαγωγική και διδακτική χρήση των σύντομων κειμένων (formes brèves) στην τάξη της γλώσσας. Για τα εργαστήρια θα χρησιμοποιηθεί το roman Instagram του &lt;span&gt;Michael&lt;/span&gt; &lt;span&gt;Federspiel&lt;/span&gt; #&lt;em&gt;ENTRENOSMURS.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η δράση θα πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο του προγράμματος κινητικότητας διδασκόντων Erasmus στη Φιλοσοφική Σχολή και στο Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος, την εβδομάδα της 30ής Μαΐου 2022.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα&lt;span&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Δευτέρα &lt;span&gt;30 &lt;/span&gt;Μαΐου &lt;span&gt;2022&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;em&gt;Points sur le rapport d’activité&lt;/em&gt; | &lt;/span&gt;ώρα &lt;span&gt;15:00 - 18:00, &lt;/span&gt;αίθουσα &lt;span&gt;633&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Τετάρτη&lt;span&gt; 1&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; Ιουνίου&lt;span&gt; 2022&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;em&gt;Pratiquer la compréhension orale à partir d’un roman Instagram&lt;/em&gt; | &lt;/span&gt;ώρες &lt;span&gt;10:00 - 12:00 &lt;/span&gt;και&lt;span&gt; 12:00 - 14:00, &lt;/span&gt;αίθουσα &lt;span&gt;827&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;#&lt;em&gt;ENTRENOSMURS&lt;/em&gt; &lt;em&gt;: une exploitation pour la classe de langue&lt;/em&gt; | ώρα 15:00 - 18:00, αίθουσα 427&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Πέμπτη 2 Ιουνίου 2022&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Le modèle du journal à l’ère d’Instagram : histoire de fiction (généraliste)&lt;/em&gt; |ώρα 17:00 - 20:00, Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος (Σύλλογος Αποφοίτων Κοινού Ελληνογαλλικού ΠΜΣ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Τα μαθήματα-εργαστήρια είναι ανοιχτά σε όλους τους φοιτητές του Τμήματος. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 30 May 2022 09:11:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 30 May 2022 09:11:12 +0300408766</guid></item><item><title>1ο Φεστιβάλ Φιλοσοφίας: Οι μεταμορφώσεις της αγάπης (27-28/5/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=407894&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος διοργανώνει το 1ο Φεστιβάλ Φιλοσοφίας στις 27 και 28 Μαΐου 2022, στους κήπους της Γαλλικής Σχολής Αθηνών (Διδότου 6), σε συνεργασία με τη Γαλλική Σχολή Αθηνών, το ΕΚΠΑ, το philomagazine, τη LIFO και το ampa.lifo.gr.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Φεστιβάλ Φιλοσοφίας αποτελεί συνέχεια των διοργανώσεων της «Νύχτας της φιλοσοφίας» που γίνονταν επί σειρά ετών στο Γαλλικό Ινστιτούτο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος της φετινής διοργάνωσης είναι να διερευνήσει τις «Μεταμορφώσεις της αγάπης» με τη συνδρομή Γάλλων και Ελλήνων στοχαστών, πανεπιστημιακών, καλλιτεχνών και εκπροσώπων των γαλλικών και ελληνικών μέσων ενημέρωσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το αναλυτικό πρόγραμμα εδώ: &lt;a href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fwww.ifg.gr%2Fevents%2F1o-festival-filosofias%2F%3Ffbclid%3DIwAR0yaNCZQrjg7Vz3Tomo0yNd3jUCNkvAb5ma5WGu5fciLGSY8HJdA_AzdAk&amp;amp;h=AT1iDTo25Mvx4Ds6nnsRSh0pgkiCGTlnRdLWkcRlM9_mfyJBY0AOML_3xcmJTne-S6a8wZSNypYemgIBK66kZ5Yb6T1LeSVqjdiCnrLpXuXF2JnRj3AKKwu_NnKGScDUctw&amp;amp;__tn__=q&amp;amp;c%5B0%5D=AT369gh_W8lYXa0RleqnytdW423ClBkELzDz80gEILgpxxszjTxQ6WbCWWroRhRU2BFDvy-e8jSyUp3ZW9Y0PZ4ddPVeNAt1nRf0XVp56Q3wT-ONkwj9Y9Ezksaj9SaJQNdW40brO_OecpmnBSN-R84q"&gt;https://www.ifg.gr/events/1o-festival-filosofias/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 26 May 2022 09:59:49 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 26 May 2022 09:59:49 +0300407894</guid></item><item><title>Σεμινάριο της Μ. Παππά για τη μετάφραση των λογοπαιγνίων (27/5/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=407558&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του μαθήματος «Μετάφραση από τα ελληνικά στα γαλλικά» (641068), την Παρασκευή 27 Μαΐου 2022, ώρα 12:00-14:00, αίθουσα 826, θα πραγματοποιηθεί σεμινάριο για τα λογοπαίγνια στην παιδική λογοτεχνία και τις τεχνικές μετάφρασής τους από και προς τα γαλλικά. Θα γίνει πρακτική εφαρμογή με τη μετάφραση αποσπασμάτων από το βιβλίο &lt;em&gt;Ο λαίμαργος Τουνελόδρακος&lt;/em&gt; του Ευγένιου Τριβιζά. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καλεσμένη ομιλήτρια θα είναι η κυρία Μαγδαληνή Παππά, κάτοχος διπλώματος μεταπτυχιακών σπουδών στη «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του ΕΚΠΑ και επαγγελματίας μεταφράστρια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το σεμινάριο θα είναι ανοιχτό για προπτυχιακούς φοιτητές άλλων μαθημάτων. Για να το παρακολουθήσετε, παρακαλώ στείλτε μήνυμα στο: mavinap@frl.uoa.gr.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 25 May 2022 10:06:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 25 May 2022 10:06:09 +0300407558</guid></item><item><title>Διάλεξη της Ε. Πατηνιωτάκη: Καθολική προσβασιμότητα στο θέατρο (24/5/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=407141&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 24 Μαΐου 2022 στις 18:00, στην αίθουσα 827 της Φιλοσοφικής Σχολής, η Δρ Εμμανουέλα Πατηνιωτάκη θα πραγματοποιήσει διάλεξη σχετικά με την καθολική προσβασιμότητα στο θέατρο, στο πλαίσιο του μαθήματος "Εφαρμογές επικοινωνίας και μάρκετινγκ στις παραστατικές τέχνες" του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Εμμανουέλα Πατηνιωτάκη είναι ακαδημαϊκός, ερευνήτρια στον χώρο της Προσβασιμότητας, κάτοχος διδακτορικού τίτλου (PhD) από το Imperial College London με πολυετή έρευνα στην Καθολική Προσβασιμότητα και στα μέσα και τους τρόπους επίτευξής της. Έχει ακαδημαϊκή έδρα στο University College London και είναι ιδρύτρια της εταιρείας παροχής υπηρεσιών προσβασιμότητας ATLAS E.P. Ασχολείται με την παροχή υπηρεσιών και μέσων προσβασιμότητας από το 2008 στο θέατρο, τον κινηματογράφο, σε συναυλίες, στην τηλεόραση, σε ζωντανές εκδηλώσεις και στην εκπαίδευση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόσφατα δημοσίευσε τον Εθνικό Οδηγό Υποτιτλισμού για Λόγους Προσβασιμότητας. Μπορείτε να τον κατεβάσετε δωρεάν από τον ακόλουθο σύνδεσμο: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.atlas-ep.com/el/post/el-greeksubtitlingguide"&gt;https://www.atlas-ep.com/el/post/el-greeksubtitlingguide&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 23 May 2022 20:28:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 23 May 2022 20:28:47 +0300407141</guid></item><item><title>Διεθνές πρόγραμμα Greek Diaspora Fellowship Program (3-23/5/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=401876&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του διεθνούς προγράμματος Greek Diaspora Fellowship Program (GDFP), που θα πραγματοποιηθεί κατά το διάστημα 3-23 Μαΐου 2022, το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας υποδέχεται την Αναπληρώτρια Καθηγήτρια κ. Ζωή Πετροπούλου (St. John’s University, New York), η οποία θα συντονίσει δύο σεμινάρια με θέμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Γαλλικά για επαγγελματικούς σκοπούς (français professionnel) και&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Εισαγωγή στη γαλλόφωνη λογοτεχνία (Βιετνάμ, Καραϊβική, Καναδάς [Québec], Αφρική) και στη σύγχρονη αστική γαλλική λογοτεχνία (littérature urbaine).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα σεμινάρια απευθύνονται σε περιορισμένο αριθμό φοιτητών/τριών με ανώτατο όριο τα 30 άτομα και κατά προτεραιότητα σε όσους/ες πρόκειται να μετακινηθούν στο εξωτερικό με το πρόγραμμα Erasmus, για Πρακτική άσκηση ή για Μεταπτυχιακές σπουδές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώσεις συμμετοχής: &lt;a href="https://forms.gle/4DQLqjjBrwbpyPJJ8?fbclid=IwAR0VotFhdc3W5pF7n0XP8R-YylhziAXkJdNGHAK-RFwz2B2iKZp50bo9NSM"&gt;https://forms.gle/4DQLqjjBrwbpyPJJ8&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα χορηγηθούν βεβαιώσεις παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_7/Anakoi__nosi-Greek_Diaspora_Fellowship_Program.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_7/Anakoi__nosi-Greek_Diaspora_Fellowship_Program.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 26 Apr 2022 13:58:17 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 26 Apr 2022 13:58:17 +0300401876</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το ΔΠΜΣ Διερμηνείας και Μετάφρασης του ΑΠΘ, κατεύθυνση Μετάφρασης (αιτήσεις μέχρι 15/5/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=401684&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Προκηρύσσεται η διεξαγωγή εισαγωγικών εξετάσεων για την εισαγωγή έως και 30 φοιτητών/φοιτητριών στην ειδίκευση Μετάφρασης του ΔΠΜΣ Διερμηνείας και Μετάφρασης της Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ για φοίτηση κατά τα ακαδημαϊκά έτη 2022-2023 και 2023-2024.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής φακέλων υποψηφιότητας έως 15 Μαΐου 2022.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε την προκήρυξη εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.enl.auth.gr/files/99999_prokirixi_dpms_dierminias_metafrasis_2022-2023_diavgeia_anakoinopoiisi.pdf"&gt;https://www.enl.auth.gr/files/99999_prokirixi_dpms_dierminias_metafrasis_2022-2023_diavgeia_anakoinopoiisi.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 20 Apr 2022 12:40:33 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 20 Apr 2022 12:40:33 +0300401684</guid></item><item><title>Διαδικτυακά σεμινάρια ΠΕΜ: Η Μετάφραση ως επάγγελμα (Μάρτιος 2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=395840&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) συνεχίζει και φέτος το Πρόγραμμα συνεχιζόμενης επαγγελματικής κατάρτισης (CPD) και τη συνεργασία της με το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ και άλλα πανεπιστήμια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα είναι χωρισμένο σε θεματικές ενότητες ανά μήνα. Οι συναντήσεις γίνονται διαδικτυακά και είναι δωρεάν (κατόπιν εγγραφής). Δείτε το πλήρες πρόγραμμα του 2022 εδώ: &lt;a href="https://pem.gr/wp-content/uploads/2019/10/PEM_CPD_2022_FINAL.pdf"&gt;https://pem.gr/wp-content/uploads/2019/10/PEM_CPD_2022_FINAL.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Το επάγγελμα του μεταφραστή &lt;/strong&gt;– &lt;strong&gt;Εργαλεία, τάσεις και εξελίξεις 2022&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περιγραφή: Θα αναλύσουμε τις τρέχουσες διαρκείς εξελίξεις και αλλαγές που επέρχονται στο επάγγελμά μας σχετικά με θέματα όπως η φορολογία, η τεχνολογία για διασφάλιση της ροής εργασίας (υλικοτεχνική υποδομή) και η διασφάλιση προσωπικών/εταιρικών δεδομένων. Θα δούμε πώς μπορούμε να αντεπεξέλθουμε και να υιοθετήσουμε νέες πρακτικές εργασίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ενότητα περιλαμβάνει 3 διαδικτυακές εκδηλώσεις (Τετάρτες, ώρα 18:00 – 20:00):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1. Τετάρτη 23 Μαρτίου:&lt;/strong&gt; Λογιστική και φορολογική ενημέρωση για μεταφραστές και επαγγελματίες γλωσσικών υπηρεσιών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;2. Τετάρτη 30 Μαρτίου:&lt;/strong&gt; Το πρότυπο ISO 17100:2015 και η εφαρμογή του στις υπηρεσίες μετάφρασης &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;3. Τετάρτη 6 Απριλίου:&lt;/strong&gt; Οργάνωση μεταφραστικού γραφείου &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερες πληροφορίες και δηλώστε συμμετοχή μέσω της σελίδας της ΠΕΜ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://pem.gr/nees-anoichtes-diadiktyakes-ekdiloseis-tis-pem-me-thema-to-epangelma-tou-metafrasti-ergaleia-taseis-kai-ekselikseis-tou-2022/"&gt;https://pem.gr/nees-anoichtes-diadiktyakes-ekdiloseis-tis-pem-me-thema-to-epangelma-tou-metafrasti-ergaleia-taseis-kai-ekselikseis-tou-2022/&lt;/a&gt;    &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 21 Mar 2022 10:03:52 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 21 Mar 2022 10:03:52 +0300395840</guid></item><item><title>Διάλεξη του Bernard Cerquiglini «Γαλλικά: μια γλώσσα για το αύριο» (16/3/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=394257&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τετάρτη 16 Μαρτίου 2022, ώρα 19:00, ο πανεπιστημιακός Bernard Cerquiglini θα δώσει διάλεξη για το παρόν και το μέλλον της γαλλικής γλώσσας, στο Auditorium Theo Angelopoulos του Γαλλικού Ινστιτούτου (Σίνα 31, Αθήνα). &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονίστριες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Μαρία-Χριστίνα Αναστασιάδη, αναπληρώτρια καθηγήτρια ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Carole Peretto, ειδική σύμβουλος εκπαιδευτικής και επιστημονικής συνεργασίας στο Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο πανεπιστημιακός Bernard Cerquiglini εργάστηκε ως καθηγητής στα Πανεπιστήμια του Παρισιού, των Βρυξελλών και του Bâton Rouge, και ως διευθυντής του Εθνικού Ινστιτούτου για τη γαλλική γλώσσα (Εθνικό Κέντρο Επιστημονικής Έρευνας της Γαλλίας – C.N.R.S.). Στο συγγραφικό του έργο συγκαταλέγονται περίπου 15 βιβλία εκ των οποίων ξεχωρίζουν: &lt;em&gt;L’Accent du souvenir&lt;/em&gt; και &lt;em&gt;L’invention de Nithard&lt;/em&gt; από τις εκδόσεις Editions de Minuit, &lt;em&gt;Le Ministre est enceinte&lt;/em&gt; και &lt;em&gt;Un Participe qui ne passe pas&lt;/em&gt; από τις εκδόσεις Editions du Seuil. Πρόσφατα κυκλοφόρησε το βιβλίο που συν-έγραψε με τον Erik Orsenna, &lt;em&gt;Les mots immigrés&lt;/em&gt; (εκδόσεις Stock). Ως ανώτατος αξιωματούχος, διετέλεσε Γενικός Αντιπρόσωπος για τη γαλλική γλώσσα και τις γλώσσες της Γαλλίας και πρύτανης του πανεπιστημιακού οργανισμού Γαλλοφωνίας (Agence universitaire de la Francophonie). Είναι επίσης μέλος του Εργαστηρίου Δυνητικής Λογοτεχνίας (Ouvroir de littérature potentielle – Oulipo) και δημιουργός-παρουσιαστής της εκπομπής « Merci Professeur » (TV5Monde).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για την εκδήλωση: &lt;a href="https://www.ifg.gr/events/bernard-cerquiglini"&gt;https://www.ifg.gr/events/bernard-cerquiglini&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 12 Mar 2022 11:49:56 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 12 Mar 2022 11:49:56 +0300394257</guid></item><item><title>Διαγωνισμός Photo-texte (συμμετοχές έως 7/3/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=390248&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού προγράμματος Short Forms Beyond Borders, στο οποίο συμμετέχει το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο της Αngers και άλλα ευρωπαϊκά πανεπιστήμια, διενεργείται διαγωνισμός συγγραφής σύντομου photo-texte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;To κείμενο θα πρέπει να είναι έως 120 λέξεις και να περιλαμβάνει την πρόταση από το κείμενο του Philippe Delerm «Les croissants du trottoir»: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Chaque &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pas &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;est &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;une &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;fê&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;te&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; καθώς και να συνοδεύεται από μια σχετική φωτογραφία που θα έχετε βγάλει μόνοι/ες σας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε τις οδηγίες, δημιουργήστε το δικό σας σύντομο κείμενο σε όποια γλώσσα θέλετε (γαλλικά, αγγλικά, ελληνικά) και στείλτε τη συμμετοχή σας μέχρι τις 7 Μαρτίου 2022!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_6/galliko.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_6/galliko.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 23 Feb 2022 10:16:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 23 Feb 2022 10:16:44 +0300390248</guid></item><item><title>Διαδικτυακή παρουσίαση βιβλίου: Languages, Identities and Cultural Transfers. Modern Greeks in the European Press (1850-1900) (25/2/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=389715&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Παρασκευή 25 Φεβρουαρίου 2022, ώρα 19.00-21.00, στο πλαίσιο του Colloquium Νεοελληνικής και Συγκριτικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Πατρών, θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά η παρουσίαση του συλλογικού τόμου &lt;em&gt;Languages, Identities and Cultural Transfers. Modern Greeks in the European Press (1850-1900)&lt;/em&gt; (Amsterdam University Press 2021), που επιμελήθηκαν οι Καθηγήτριες Γεωργία Γκότση (Παν. Πατρών) και Δέσποινα Προβατά (ΕΚΠΑ).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Συμμετέχουν:&lt;span&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Άννα Ταμπάκη, Ομότιμη Καθηγήτρια, ΕΚΠΑ&lt;br /&gt;Βασιλική Λαλαγιάννη, Καθηγήτρια, Παν. Πελοποννήσου&lt;br /&gt;Αγγέλα Γιώτη, Επίκουρη Καθηγήτρια, Παν. Ιωαννίνων&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Συντονισμός: Στέση Αθήνη&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Οργάνωση: Στέση Αθήνη – Γιάννης Παπαθεοδώρου&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://assets.ctfassets.net/4wrp2um278k7/766o3xsZklacP0Hwfbvg4F/835dbbc705a202978d7d05b55e261165/9789048540112_ToC_Intro.pdf"&gt;https://assets.ctfassets.net/4wrp2um278k7/766o3xsZklacP0Hwfbvg4F/835dbbc705a202978d7d05b55e261165/9789048540112_ToC_Intro.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Join Zoom Meeting&lt;br /&gt;&lt;a href="https://upatras-gr.zoom.us/j/95724630204?pwd=eHpDUzVzQXFFaUpGTkkraGpPZ1l3QT09"&gt;https://upatras-gr.zoom.us/j/95724630204?pwd=eHpDUzVzQXFFaUpGTkkraGpPZ1l3QT09&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meeting ID: 957 2463 0204&lt;br /&gt;Passcode: 076451&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 21 Feb 2022 10:47:05 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 21 Feb 2022 10:47:05 +0300389715</guid></item><item><title>Δύο διαδικτυακές εκδηλώσεις για τη συμπεριληπτική γλώσσα (22 &amp; 25/2/2022)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=389488&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) διοργανώνει δύο διαδικτυακές εκδηλώσεις με θέμα «Συμπεριληπτική γλώσσα – τάσεις και προσεγγίσεις» στις 22 και 25 Φεβρουαρίου, στο πλαίσιο του προγράμματος συνεχιζόμενης κατάρτισης 2022.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εκδηλώσεις είναι ανοιχτές σε όλους (μεταφραστές, επιμελητές και διορθωτές, υποτιτλιστές, διερμηνείς, ορολόγους, γλωσσολόγους, ακαδημαϊκούς, εκπαιδευτές, εκπαιδευόμενους μεταφραστές/διερμηνείς και φοιτητές μετάφρασης και διερμηνείας).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Απαιτείται εγγραφή μέσω Zoom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://pem.gr/nees-anoichtes-diadiktyakes-ekdiloseis-tis-pem-me-thema-symperiliptiki-glossa-taseis-kai-prosengiseis/"&gt;https://pem.gr/nees-anoichtes-diadiktyakes-ekdiloseis-tis-pem-me-thema-symperiliptiki-glossa-taseis-kai-prosengiseis/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 19 Feb 2022 10:07:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 19 Feb 2022 10:07:51 +0300389488</guid></item><item><title>Σεμινάριο του CET με ομιλήτρια την Tiphaine Samoyault : La traduction durable (14/2/2022, διαδικτυακά)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=388416&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του σεμιναρίου του &lt;span&gt;CET (Centre d’études de la traduction) &lt;/span&gt;του Πανεπιστημίου &lt;span&gt;Paris Diderot, η προσκεκλημένη ομιλήτρια &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Tiphaine Samoyault θα δώσει διάλεξη με &lt;/span&gt;θέμα: «La traduction durable». Η Tiphaine Samoyault είναι καθηγήτρια γενικής και συγκριτικής λογοτεχνίας, διευθύντρια ερευνών στην EHESS και ασχολείται ερευνητικά με τη θεωρία της μετάφρασης και της παγκόσμιας λογοτεχνίας. Το τελευταίο της βιβλίο αφορά τη μεταφρασεολογία και έχει τίτλο &lt;em&gt;Traduction et violence&lt;/em&gt; (Seuil, 2020).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το σεμινάριο θα πραγματοποιηθεί υβριδικά τη Δευτέρα 14 Φεβρουαρίου 2022 και ώρα Ελλάδας 19:00-21:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος για παρακολούθηση μέσω Zoom:&lt;br /&gt;&lt;a href="https://u-paris.zoom.us/j/85182390424?pwd=ODRob2NId3ZlVG1DWnhiakRXNGN6QT09"&gt;https://u-paris.zoom.us/j/85182390424?pwd=ODRob2NId3ZlVG1DWnhiakRXNGN6QT09&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;ID de réunion : 851 8239 0424&lt;br /&gt;Code secret : 665099&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La traduction durable&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Résumé : Il est vrai qu’actuellement l’écologie est un peu mise à la sauce de toutes les sciences humaines ; mais il est vrai aussi que la traduction a un rôle important à jouer pour préserver l’écosystème des langues et pour assurer certaines formes de survie. Mon intervention dépliera tous les sens que l’on peut donner à ce syntagme de « traduction durable ».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ιστοσελίδα της Tiphaine Samoyault: &lt;a href="https://www.ehess.fr/fr/personne/tiphaine-samoyault"&gt;https://www.ehess.fr/fr/personne/tiphaine-samoyault&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ιστοσελίδα του CET: &lt;a href="http://centre-d-etudes-de-la-traduction.univ-paris-diderot.fr/"&gt;http://centre-d-etudes-de-la-traduction.univ-paris-diderot.fr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ιστοσελίδα του σεμιναρίου: &lt;a href="http://centre-d-etudes-de-la-traduction.univ-paris-diderot.fr/seminaire-du-cet"&gt;http://centre-d-etudes-de-la-traduction.univ-paris-diderot.fr/seminaire-du-cet&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 13 Feb 2022 13:34:43 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 13 Feb 2022 13:34:43 +0300388416</guid></item><item><title>Διαδικτυακή συνάντηση με τη μεταφράστρια Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη (21/12/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=377451&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 21 Δεκεμβρίου 2021, στο πλαίσιο του μαθήματος «Μετάφραση: θεωρία και πράξη» (διδάσκουσα: Ελένη Τζιάφα), θα είναι προσκεκλημένη η μεταφράστρια Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη για να συζητήσει με τους φοιτητές και τις φοιτήτριες σχετικά με τον επαγγελματικό χώρο της μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος διαδικτυακής συνάντησης (ώρα 12:00-13:00):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=m0b1b6f8b64f653f1f89f5df592d9b45f"&gt;https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=m0b1b6f8b64f653f1f89f5df592d9b45f&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Λίγα λόγια για την ομιλήτρια:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Η Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη σπούδασε μετάφραση στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο. Μεταφράζει «τεχνικά» κείμενα από τα αγγλικά και τα γαλλικά και ισπανόφωνη λογοτεχνία από το 2000. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, έργα των Μανουέλ Βάθκεθ Μονταλμπάν, Χουάν Ραμόν Χιμένεθ, Ραφαέλ Σάντσεθ Φερλόσιο, Πέδρο Χουάν Γκουτιέρες, και έχει συμμετάσχει σε εργαστήρια συλλογικής μετάφρασης. Συμμετείχε στη συλλογική μετάφραση του μυθιστορήματος «Ο Αλφανουί» που έλαβε το Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας του ΕΚΕΜΕΛ (2008). Τα τελευταία δύο χρόνια ασχολείται με τη μετάφραση παιδικής λογοτεχνίας. Είναι ιδρυτικό μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ). Την ενδιαφέρει η προώθηση των μεταφραστικών σπουδών στην Ελλάδα και η επαγγελματική κατοχύρωση των πτυχιούχων μεταφραστών.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Δείτε τη συνέντευξη που έδωσε για το Στέκι της Μετάφρασης: &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=undv53LOKSY"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=undv53LOKSY&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:10pt;"&gt;Δείτε επίσης τη λίστα των μεταφράσεών της στη βάση Βιβλιονέτ: &lt;a href="http://www.biblionet.gr/author/47638/%CE%9A%CE%BB%CE%B5%CE%BF%CF%80%CE%AC%CF%84%CF%81%CE%B1_%CE%95%CE%BB%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CF%84%CF%81%CE%B9%CE%B2%CE%B9%CE%AC%CF%81%CE%B7"&gt;http://www.biblionet.gr/author/47638/Κλεοπάτρα_Ελαιοτριβιάρη&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 20 Dec 2021 18:14:14 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 20 Dec 2021 18:14:14 +0300377451</guid></item><item><title>Διαδικτυακή διάλεξη καθηγητή Γιώργου Μικρού (20/12/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=377157&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Εκδήλωση &lt;span class="markedContent"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;Συλλό&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;γου&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;Αποφοίτων Φιλοσοφικής ΑΠΘ «Φιλόλογος»&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class="moz-forward-container"&gt;20 Δεκεμβρίου 2021, Δευτέρα, ώρα 19.00 &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;«Υπολογιστική Υφολογία. Όταν η τεχνητή νοημοσύνη συναντά τις ανθρωπιστικές επιστήμες» &lt;br /&gt;Γεώργιος Μικρός, Καθηγητής στο Παν/μιο Hamad Bin Khalifa (Κατάρ) και στο Παν/μιο Μασσαχουσέττης (ΗΠΑ)&lt;br /&gt;Συντονίστρια: Άννα Αναστασιάδη-Συμεωνίδη &lt;br /&gt;Τηλεσυντονιστής: Κοσμάς Τουλούμης&lt;/div&gt;
&lt;div class="moz-forward-container"&gt; &lt;/div&gt;
&lt;div class="moz-forward-container"&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;Σύνδεσμος&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;a class="moz-txt-link-freetext" href="https://authgr.zoom.us/j/97028290566"&gt;https://authgr.zoom.us/j/97028290566&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>Sun, 19 Dec 2021 11:42:30 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 19 Dec 2021 11:42:30 +0300377157</guid></item><item><title>Βιντεοσκοπημένες διαλέξεις για τη μετάφραση</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=376843&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μπορείτε να παρακολουθήσετε βιντεοσκοπημένες τρεις ενδιαφέρουσες εκδηλώσεις που έγιναν πρόσφατα με θέμα τη μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Traductologie et/ou art de traduire &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σεμινάριο του CET (Centre d'études de la traduction) που έγινε στις 6/12, με τον François Rastier, γλωσσολόγο με ειδίκευση στη σημασιολογία, επίτιμο διευθυντή ερευνών στο CNRS.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος: &lt;a href="https://u-paris.zoom.us/rec/share/jFZV8W39q8jok35EgzcZ-XhlDAM4_tTn__sScyRhfuumzX8zRSi-S-XCOnC1cNDR.5DaNE57TRpycOpY6"&gt;https://u-paris.zoom.us/rec/share/jFZV8W39q8jok35EgzcZ-XhlDAM4_tTn__sScyRhfuumzX8zRSi-S-XCOnC1cNDR.5DaNE57TRpycOpY6&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Littéraire, non littéraire : Enjeux traductologiques d’une problématique transdisciplinaire&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαδικτυακή συζήτηση που έγινε στις 8/12, με αφορμή την έκδοση του ομώνυμου συλλογικού τόμου σε επιμέλεια της Isabelle Colombat, &lt;span&gt;διευθύντριας της Σχολής Μετάφρασης ESIT - Sorbonne nouvelle&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος: &lt;a href="https://uottawa-ca.zoom.us/rec/share/ISYqG5BvHoB6WeHIwaIVYBxfBdiGgetFETBe2Ko-Q1F7gSD65g4ixmeeiJ1VMRmn.cEjFo4oDib9ah19g"&gt;https://uottawa-ca.zoom.us/rec/share/ISYqG5BvHoB6WeHIwaIVYBxfBdiGgetFETBe2Ko-Q1F7gSD65g4ixmeeiJ1VMRmn.cEjFo4oDib9ah19g&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mot de passe: Cite@1234&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. A la recherche des récits littéraires européens&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σεμινάριο που έγινε στις 14/12 στην École normale supérieure στο Παρίσι, με θέμα τη μετάφραση της σύγχρονης ευρωπαϊκής λογοτεχνίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος: &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=J16B78OkSNY"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=J16B78OkSNY&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 17 Dec 2021 12:23:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 17 Dec 2021 12:23:50 +0300376843</guid></item><item><title>Εργαστήριο "Exploring IATE" με την κα Κλειώ Μπενέκου (15/12/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=376227&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η κα Κλειώ Μπενέκου, Υπεύθυνη Ορολογίας του ελληνόφωνου τμήματος της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης (ΓΔΜ) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και Συντονίστρια του Ελληνικού Δικτύου Ορολογίας (ΕΔΟ), θα πραγματοποιήσει παρουσίαση-εργαστήριο για τη χρήση της ορολογικής βάσης ΙΑΤΕ και για το ορολογικό έργο της ΓΔΜ και του ΕΔΟ, την Τετάρτη 15 Δεκεμβρίου 2021, ώρα 12:00-14:00, στην αίθουσα 827, στο πλαίσιο του μαθήματος «Μετάφραση ειδικών κειμένων» (διδάσκουσα: Μαβίνα Πανταζάρα).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 14 Dec 2021 13:14:34 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 14 Dec 2021 13:14:34 +0300376227</guid></item><item><title>Διαδικτυακή εκδήλωση: «Ιστορικές και Πολιτισμικές Διαδρομές στη Μεσόγειο» (13/12/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=375757&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 13 Δεκεμβρίου 2021 και ώρα 18:00, θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά η στρογγυλή τράπεζα με τίτλο «Ιστορικές και Πολιτισμικές Διαδρομές στη Μεσόγειο».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη συζήτηση συμμετέχουν πέντε Έλληνες δημιουργοί, οι οποίοι ταξιδεύουν στην ιστορία της σύγχρονης Ελλάδας και μιλούν μέσω του έργου τους για τις αμφίδρομες πολιτιστικές σχέσεις ανάμεσα στη χώρα μας και σε άλλες χώρες της Μεσογείου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θεόδωρος Γρηγοριάδης, συγγραφέας&lt;br /&gt;Αλέξανδρος Καζαμίας, πολιτικός επιστήμων, ερευνητής&lt;br /&gt;Κώστας Κωνσταντάτος, μουσικός, εικαστικός&lt;br /&gt;Μαρία Παπαδήμα, μεταφράστρια, μεταφρασεολόγος&lt;br /&gt;Κώστας Φέρρης, σκηνοθέτης, σεναριογράφος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά, μέσω ΖΟΟΜ, με παράλληλη μετάφραση σε δύο γλώσσες, ενώ θα προβληθεί οπτικό υλικό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Απαιτείται προεγγραφή εδώ: &lt;a href="https://us06web.zoom.us/webinar/register/WN__Q1tRfo-T7GDuluh14Gi-g"&gt;https://us06web.zoom.us/webinar/register/WN__Q1tRfo-T7GDuluh14Gi-g&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fculturepolisngo.wixsite.com%2Fkelalp%2Fevents%3Ffbclid%3DIwAR0BxyAqZ12wkqDHuuQ9JopCZBsyLpsqLB120ioinqy7ynAD5AXb5NJMacA&amp;amp;h=AT1dQ3qTGjrXuOVaQ_ak5jEN_yaVWJvnn0wCYepNhr4YQ5N4SV1YqqdwZET6lDveo8eENZJ7wBj_JsudpiUU-qBJksOaAFgFyPYNhSycDbiX43swh9FHbakphlvd_te4q6g&amp;amp;__tn__=q&amp;amp;c%5B0%5D=AT22-i5UPfXtyiOkIjTQlkq8sn0cLOzP-Yvc8H8ZSD8Vwv-BA4nOT2TU63mUvMMztf00hxI_rVc_9veCr72yFt_nCni0IfTrXyi9xOvCAZ1ZC6igqlpqs30jd0s3d_agt1sFliJbvPnKjsDVB6lYKvjm"&gt;https://culturepolisngo.wixsite.com/kelalp/events&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 12 Dec 2021 20:51:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 12 Dec 2021 20:51:06 +0300375757</guid></item><item><title>Webinar για τη μετάφραση στη Wikipedia (14/12/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=375345&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 14 Δεκεμβρίου και ώρα 12:00-12:50, στην αίθουσα 825, στο πλαίσιο του μαθήματος «Μετάφραση: Θεωρία και Πράξη» (διδάσκουσα: κ. Ελένη Τζιάφα), θα πραγματοποιηθεί εργαστήριο σχετικά με τη μετάφραση λημμάτων της Wikipedia. Παρουσιάζει ο κ. Κωνσταντίνος Σταμπουλής, διαχειριστής στη Βικιπαίδεια, εκπρόσωπος του Wikimedia Community User Group Greece. Το εργαστήριο περιλαμβάνει παρουσίαση της Wikipedia και των αρχών λειτουργίας της, παρουσίαση της ελληνικής Βικιπαίδειας, καθώς και επίδειξη του ενσωματωμένου εργαλείου μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι φοιτήτριες και φοιτητές άλλων μαθημάτων του Τμήματος που επιθυμούν να παρακολουθήσουν το εργαστήριο μπορούν να δηλώσουν συμμετοχή συμπληρώνοντας τη φόρμα εγγραφής στον σύνδεσμο &lt;a href="https://forms.gle/9D8rSyRge6uKtMDX6"&gt;https://forms.gle/9D8rSyRge6uKtMDX6&lt;/a&gt;. Σε όσες και όσους συμπληρώσουν τη φόρμα θα αποσταλεί σύνδεσμος συμμετοχής μέσω Webex την προηγούμενη ημέρα.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 10 Dec 2021 14:35:21 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 10 Dec 2021 14:35:21 +0300375345</guid></item><item><title>Διαδικτυακή συζήτηση: Littéraire, non littéraire : Enjeux traductologiques d’une problématique transdisciplinaire (8/12/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=374868&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μπορείτε να παρακολουθήσετε τη διαδικτυακή συζήτηση που θα γίνει την Τετάρτη 8 Δεκεμβρίου 2021 και ώρα 19:00-20:00, με αφορμή την έκδοση του συλλογικού τόμου σε επιμέλεια της Isabelle Colombat, διευθύντριας της Σχολής Μετάφρασης ESIT, με τίτλο: &lt;em&gt;Littéraire, non littéraire : Enjeux traductologiques d’une problématique transdisciplinaire.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη συζήτηση συμμετέχουν:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Isabelle Collombat (École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs - ESIT, Sorbonne Nouvelle)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lori Saint-Martin (Université du Québec à Montréal - UQAM)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nicolas Froeliger (Université de Paris)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hélène Buzelin (Université de Montréal - UdM)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες-εγγραφές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.eventbrite.ca/e/inscription-midi-causerie-litteraire-non-litteraire-dir-isabelle-collombat-208122278337"&gt;https://www.eventbrite.ca/e/inscription-midi-causerie-litteraire-non-litteraire-dir-isabelle-collombat-208122278337&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 08 Dec 2021 10:16:43 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 08 Dec 2021 10:16:43 +0300374868</guid></item><item><title>Συνέδριο «Με την πένα των Άλλων: Όψεις της επαναστατημένης Ελλάδας κατά τον 19ο αιώνα» (8-11/12/2021) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=374382&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Διεθνές Συνέδριο της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ «Με την πένα των Άλλων: Όψεις της επαναστατημένης Ελλάδας κατά τον 19ο αιώνα» θα πραγματοποιηθεί ως υβριδικό γεγονός (συνδυάζοντας φυσική και εικονική παρουσία), από τις 8 ως τις 11 Δεκεμβρίου 2021.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Χώροι διεξαγωγής του Συνεδρίου με φυσική παρουσία:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8-12-2021 Μέγαρο της Παλιάς Βουλής, Σταδίου 13, Αθήνα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9-12-2021 &amp;amp; 11-12-2021 Κεντρικό Κτήριο ΕΚΠΑ, Πανεπιστημίου 30, Αθήνα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες και πρόγραμμα του συνεδρίου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://hub.uoa.gr/international-conference-of-the-school-of-philosophy-nkua/"&gt;https://hub.uoa.gr/international-conference-of-the-school-of-philosophy-nkua/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ανακοίνωση για φοιτητές &amp;amp; φοιτήτριες&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το συνέδριο είναι ανοικτό, απαιτείται όμως δήλωση συμμετοχής μέχρι την Τετάρτη 8 Δεκεμβρίου ως εξής:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;α) για τη μεν δια ζώσης παρακολούθηση του συνεδρίου (9-12-2021 &amp;amp; 11-12-2021) στην ηλεκτρονική διεύθυνση: &lt;a href="mailto:chandoliachri@hotmail.com"&gt;chandoliachri@hotmail.com&lt;/a&gt; (υπεύθυνη κ. Χανδόλια),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;β) για την παρακολούθηση του διαδικτυακού μέρους του συνεδρίου (10-12-2021) στην ακόλουθη φόρμα: &lt;a href="https://pcoconvin.eventsair.com/penofothers21/reg-pen/Site/Register"&gt;https://pcoconvin.eventsair.com/penofothers21/reg-pen/Site/Register&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το διά ζώσης πρόγραμμα του συνεδρίου θα μεταδίδεται και διαδικτυακά μέσω των συνδέσμων που αναφέρονται στο πρόγραμμα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η είσοδος στους χώρους του συνεδρίου γίνεται με επίδειξη έγκυρων πιστοποιητικών εμβολιασμού ή νόσησης, ενώ είναι απαραίτητη η χρήση μάσκας σε όλους τους χώρους του συνεδρίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στις φοιτήτριες και τους φοιτητές που θα παρακολουθήσουν τις διά ζώσης συνεδρίες θα δοθεί βεβαίωση παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 06 Dec 2021 14:20:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 06 Dec 2021 14:20:09 +0300374382</guid></item><item><title>Διαδικτυακή ημερίδα: Μετάφραση και συμπεριληπτική γλώσσα στα ελληνικά (3/12/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=372707&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΞΓΜΔ) του Ιονίου Πανεπιστημίου σε συνεργασία με την Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα (Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης) διοργανώνουν την Παρασκευή 3 Δεκεμβρίου 2021 διαδικτυακή ημερίδα &lt;em&gt;Translating Europe Workshop&lt;/em&gt; (TEW) για τη χρήση της συμπεριληπτικής γλώσσας, με έμφαση στα ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος της ημερίδας είναι να δώσει ώθηση στη συζήτηση σχετικά με τη χρήση της συμπεριληπτικής γλώσσας και να παράσχει στους μεταφραστές και τους δημιουργούς περιεχομένου εργαλεία και μεθόδους για τη χρήση της.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μετά τις ομιλίες, θα λάβει χώρα ένα διαδραστικό εργαστήριο, ώστε οι συμμετέχοντες να δουν στην πράξη πώς μπορεί να γίνει χρήση της συμπεριληπτικής γλώσσας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η παρακολούθηση είναι δωρεάν, αλλά απαιτείται εγγραφή μέσω Zoom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το αναλυτικό πρόγραμμα και δηλώστε συμμετοχή εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://dflti.ionio.gr/translating-europe/gr/schedule/"&gt;https://dflti.ionio.gr/translating-europe/gr/schedule/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 29 Nov 2021 11:25:48 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 29 Nov 2021 11:25:48 +0300372707</guid></item><item><title>Φεστιβάλ Μετάφρασης, 18η ΔΕΒΘ (25-28/11/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=372308&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Φεστιβάλ Μετάφρασης της 18&lt;sup&gt;ης&lt;/sup&gt; Διεθνούς Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης διοργανώνεται από το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού, σε συνεργασία με την Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (ΕΕΜ), την Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ), την Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ) και το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ). Παρουσιάσεις, στρογγυλά τραπέζια, χρήσιμα εργαλεία για τους επαγγελματίες της μετάφρασης αλλά και θεωρητικές συζητήσεις πάνω σε ειδικά ζητήματα συμβάλλουν σ' ένα πλούσιο πρόγραμμα που απευθύνεται σε μεταφραστές αλλά και αναγνώστες. Αν και το κύριο πρόγραμμα ξεδιπλώνεται στην Έκθεση το πρωινό της Παρασκευής 26 Νοεμβρίου, υπάρχουν και άλλες εκδηλώσεις, μέσα στην έκθεση ή διαδικτυακές, που εξετάζουν θέματα μεταφρασεολογίας και μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ακολουθεί το πλήρες πρόγραμμα του Φεστιβάλ Μετάφρασης:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή 26 Νοεμβρίου, Αίθουσα Βαβέλ (εξώστης, περ. 15)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11:00-12:00 Πορτρέτα μεταφραστριών και μεταφραστών: η ιστοσελίδα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το έργο «Πορτρέτα μεταφραστριών και μεταφραστών», στο πλαίσιο του οποίου πραγματοποιούνται βιντεοσκοπημένες συνεντεύξεις με μεταφράστριες και μεταφραστές λογοτεχνίας, είναι άρρηκτα συνδεδεμένο με τη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης, καθώς ξεκίνησε το 2016, στο πλαίσιο του 1ου Φεστιβάλ Μετάφρασης. Στόχο τους έργου είναι η προβολή του μεταφραστικού επαγγέλματος, των μεταφραστριών και μεταφραστών και της ίδιας της μετάφρασης. Για την επίτευξη αυτού του στόχου και με δεδομένη την πολύπλευρη αξία του υλικού των συνεντεύξεων που πραγματοποιήθηκαν από το 2016 έως και το 2019, τόσο για το αναγνωστικό κοινό όσο και για την επιστημονική έρευνα, οι συντελέστριες του έργου παρουσιάζουν στο κοινό την ιστοσελίδα του έργου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές/συντονισμός:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ανθή Βηδενμάιερ (αναπληρώτρια καθηγήτρια Θεωρίας και Πρακτικής της Λογοτεχνικής Μετάφρασης, Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΑΠΘ), Δέσποινα Λάμπρου (Δρ Διδακτικής της Μετάφρασης και διδάσκουσα Μετάφραση, Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΑΠΘ), Φωτεινή Πατεινάρη (υποψήφια διδακτόρισσα Λογοτεχνικής Μετάφρασης, Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΑΠΘ).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διοργάνωση: Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (ΕΕμ) και Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή 26 Νοεμβρίου, Αίθουσα Βαβέλ (εξώστης, περ. 15)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12:00-13:00 «Θέλω να γίνω επαγγελματίας μεταφράστρια/-της», πληροφορίες εκ των έσω!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στις μέρες μας το επαγγελματικό τοπίο της διαγλωσσικής επικοινωνίας εξελίσσεται με ραγδαίους ρυθμούς: νέες δεξιότητες παραγκωνίζουν παλαιότερες, καινούριες ειδικότητες και αγορές ανοίγονται για τις απόφοιτες και τους απόφοιτους προγραμμάτων μετάφρασης, διαγλωσσικής και διαπολιτισμικής επικοινωνίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το παρόν εργαστήριο συγκεντρώνει ειδικούς από τον ακαδημαϊκό και τον επαγγελματικό κόσμο και έχει στόχο να φωτίσει τις προοπτικές αναφορικά αφενός τις σπουδές ειδίκευσης στον κλάδο της μετάφρασης και αφετέρου τα πρακτικά ζητήματα που θα πρέπει να γνωρίζουν οι μελλοντικοί επαγγελματίες που επιθυμούν να εισέλθουν στον χώρο της μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές/συντονισμός:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελπίδα Λουπάκη (επίκουρη καθηγήτρια ΑΠΘ, Τομέας Μετάφρασης, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Γραμματέας Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας), Κατερίνα Κράββα (ιδρύτρια της μεταφραστικής επιχείρησης Symmetrans με ειδίκευση στις τεχνικές, ιατροτεχνικές και νομικές μεταφράσεις), Σάκης Σεραφείμ (αεροναυπηγός, μεταφραστής, εκδότης, σύμβουλος επιχειρήσεων)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διοργάνωση: Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (ΕΕμ), Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή 26 Νοεμβρίου, Αίθουσα Βαβέλ (εξώστης, περ. 15)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13:00-14:00 Πειθώ και Μεταδημιουργία στο Πλαίσιο της Επιχώριας Προσαρμογής Δικτυακών Τόπων&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το εργαστήριο (workshop) «Πειθώ και Μεταδημιουργία στο Πλαίσιο της Επιχώριας Προσαρμογής Δικτυακών Τόπων» έχει ως στόχο την εξοικείωση των νέων μεταφραστών-στριών και των φοιτητών-τριών μετάφρασης με σύγχρονες εκφάνσεις της μεταφραστικής πράξης (επιχώρια προσαρμογή – μεταδημιουργία). Μετά από μία εισαγωγή στις βασικές έννοιες του πεδίου της επιχώριας προσαρμογής, της μεταδημιουργίας και της σχέσης τους με τη μετάφραση, καθώς και στα μέσα πειθούς των δικτυακών τόπων, θα αναλυθούν στην πράξη οι στρατηγικές και τεχνικές απόδοσης των μέσων πειθούς σε πολύγλωσσους δικτυακούς τόπους και θα δοθεί ιδιαίτερη έμφαση σε παραδείγματα που εντάσσονται στην πρακτική της μεταδημιουργίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές/συντονισμός:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρθένα Χαραλαμπίδου (Δρ. Μεταφρασεολογίας, Ειδικό Διδακτικό Προσωπικό Τομέα Μετάφρασης – Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΑΠΘ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διοργάνωση: Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (ΕΕμ) και Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή 26 Νοεμβρίου, Αίθουσα Βαβέλ (εξώστης, περ. 15)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14:00-15:00 ΠΕΜ Wikipedia&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μετάφραση και Wikipedia&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αγαπάτε τη Μετάφραση; Χρησιμοποιείτε τη Wikipedia; Εάν απαντήσατε ‘ναι’ και στις δύο ερωτήσεις, ελάτε να δούμε μαζί τι είναι η Wikipedia και πώς μπορούμε να εμπλουτίσουμε τη Βικιπαίδεια μεταφράζοντας λήμματα από τα αγγλικά προς τα ελληνικά!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές/συντονισμός:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δρ Κυριακή Κουρούνη, μεταφράστρια, μεταφρασεολόγος, Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ, πρώην αντιπρόεδρος ΠΕΜ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κωνσταντίνος Σταμπουλής, διαχειριστής Βικιπαίδειας, εκπρόσωπος Wikimedia Community User Group Greece&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οργάνωση: Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) με την υποστήριξη Wikimedia Community User Group Greece&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 27 Νοεμβρίου, Αίθουσα Κλείτος Κύρου (περίπτερο 15)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16:00-17:00 (Ανα)μεταφράζοντας εμβληματικά κείμενα: οι νέες μεταφράσεις του Μαρξ στα ελληνικά&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συζήτηση για τους όρους και το πλαίσιο της αναμετάφρασης εμβληματικών κειμένων σήμερα, με συγκεκριμένο παράδειγμα τις νέες μεταφράσεις του Μαρξ. Εξετάζονται οι συνθήκες που οδηγούν στο αίτημα για αναμετάφραση, η σχέση της νέας μετάφρασης με τις παλαιότερες, καθώς και η επικαιρότητα του μαρξικού έργου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές: Διονύσης Δρόσος, καθηγητής στο Τμήμα Πολιτικών Επιστημών του ΑΠΘ, Μιχάλης Μπαρτσίδης, διδάσκων στο ΕΑΠ, επιστημονικός διευθυντής του Ινστιτούτου Νίκος Πουλαντζάς, Άρης Στυλιανού, αναπληρωτής καθηγητής και πρόεδρος στο Τμήμα Πολιτικών Επιστημών του ΑΠΘ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οργάνωση: Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Διαδικτυακές εκδηλώσεις στην ιστοσελίδα της ΔΕΒΘ και του ΕΙΠ&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή 26 Νοεμβρίου (διαδικτυακά)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18:00-19:00 Ιερά κείμενα και μεταφραστικά ζητήματα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι μεταφράσεις των ιερών κειμένων βρίσκονται διαχρονικά στο επίκεντρο έντονων συζητήσεων, οι οποίες ενέχουν, πέραν των δογματικών, και ιδεολογικές διαστάσεις και σχετίζονται με πολιτικές στάσεις και πρακτικές. Η συζήτηση αυτή επιδιώκει να προσεγγίσει τα πολύπλοκα ζητήματα που τίθενται κατά τη μετάφραση των ιερών κειμένων, όπως και τις κοινωνικοπολιτικές και πολιτισμικές προεκτάσεις τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές: Μιλτιάδης Κωνσταντίνου, Ομότιμος Καθηγητής Παλαιάς Διαθήκης, ΑΠΘ, Σάββας Μιχαήλ, συγγραφέας, Σακέρ Μούσσα, Αναπληρωτής Καθηγητής Νεοελληνικής και Συγκριτικής Φιλολογίας, Πανεπιστήμιο Al-Azhar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονισμός: Αγγελική Ζιάκα, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Θρησκειολογίας, ΑΠΘ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οργάνωση: Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 28 Νοεμβρίου (διαδικτυακά)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10:30-11:30 Μεταφράσεις από την ελληνική και την αραβική λογοτεχνία. Σύντομη ιστορική αναδρομή και προοπτικές&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές: Mohie Eldin Motawe, Καθηγητής της αρχαίας ελληνικής γλώσσας, Κοσμήτορας της Σχολής Al-Alsun του Πανεπιστημίου Beni Suef, Πέρσα Κουμούτση, συγγραφέας, μεταφράστρια και διευθύντρια του Κέντρου Ελληνικής και Αραβικής λογοτεχνίας (Κ.Ελ.Α.Λ.Π), Χάλεντ Ραούφ, συγγραφέας-μεταφραστής&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονισμός: Σταυρούλα Σπανούδη, Διευθύντρια του Παραρτήματος ΕΙΠ στην Αλεξάνδρεια&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οργάνωση: Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού, Παράρτημα Αλεξάνδρειας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 28 Νοεμβρίου (διαδικτυακά)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12:00-13:00 Ταυτότητες, λόγος, μετάφραση: γλωσσικά και πολιτισμικά ζητήματα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συζήτηση επιδιώκει να διερευνήσει τους τρόπους με τους οποίους οι ποικίλες εκφάνσεις της ταυτότητας στη λογοτεχνία (π.χ. φύλου, φυλής, θρησκείας κ.ά), από την ταυτότητα του συγγραφέα και του μεταφραστή ως την αφηγηματική, γλωσσική της συγκρότηση στα κείμενα, θέτει σημαντικά ζητήματα για τη μετάφραση, τόσο ως διαδικασία όσο και ως φαινόμενο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές: Μυρσίνη Γκανά, μεταφράστρια, ποιήτρια, Κώστας Σπαθαράκης, εκδότης (εκδόσεις Αντίποδες), επιμελητής, MC Yinka (Μανώλης Αφολάνιο), μουσικός, περφόρμερ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονισμός: Τιτίκα Δημητρούλια, καθηγήτρια Θεωρίας και Πράξης της Μετάφρασης ΑΠΘ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οργάνωση: Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 28 Νοεμβρίου (διαδικτυακά)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14:00-15:00 Η ομαδική λογοτεχνική μετάφραση και οι πολλαπλές εφαρμογές της&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τέσσερις μεταφράστριες παρουσιάζουν δύο ξεχωριστές περιπτώσεις ομαδικής μετάφρασης που οργανώθηκαν την περασμένη χρονιά από την ΠΕΕΜΠΙΠ: μία συνεργασία με την Έκθεση Παιδικού Βιβλίου της Μπολόνια και ένα εργαστήρι λογοτεχνικής μετάφρασης. Θα μάθουμε με ποιο τρόπο εργάστηκαν τα μέλη των ομάδων και ποιο ήταν το εκπαιδευτικό όφελος της εργασίας τους. Κοινός παρονομαστής: στα εργαστήρια λογοτεχνικής μετάφρασης συμμετείχαν, ως επί το πλείστον, επαγγελματίες μεταφραστές και μεταφράστριες χωρίς προηγούμενη εμπειρία στη λογοτεχνική μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συνομιλούν οι μεταφράστριες-μέλη της ΠΕΕΜΠΙΠ: Μαριάντζελα Αλεξάκη, Νάγια Οικονομοπούλου, Αθηνά Παπαδάτου, Μαριάννα Τσάτσου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οργάνωση: Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες πρόγραμμα των εκδηλώσεων της ΔΕΒΘ, μπορείτε να συμβουλευτείτε τον ιστότοπο: &lt;a href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fwww.thessalonikibookfair.gr%2Fevents%2F%3Ffbclid%3DIwAR3ugzx4-bu47niczf38I_KJqvDD3GWY_xRDxHei8rBvVnFFN6MpkGUj_N8&amp;amp;h=AT0kC3nnERemW5wKxlw9Lyk1Jcgfk3uL618UBt0jCX_Ec3W4tdqEfQG058WFOm5uiUsr_r6q2AB3alz_oDtDLZa9btFOOqkYGQfQfJLhHqJ7UqJo_MDA3_mn8BNHxAskJvQ&amp;amp;__tn__=-UK-R&amp;amp;c%5B0%5D=AT1DO8bbQ9jtJhXb1oO0mu6v2m2Qvo9wQXCp8FG-Vo55vHj3EL4524N_JEPoQobbEDwligaFfYjuFIg-TXI7pC7YuVsEhYWuRsDHHSEDXBX5MhPmMT4vtDB5dy8yz87Wojx239N-BUgqmnqOz8UR5ZQqepsaCTMQpbDh_lAq6enEJZqYlDSHxxGFMYPQ-MzL3Wx1XtnqVwixizhm45sqWVTtgjzLG8wTyJEU7wuqBlrpK4hH3cstzDDEfg"&gt;https://www.thessalonikibookfair.gr/events/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 25 Nov 2021 13:58:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 25 Nov 2021 13:58:00 +0300372308</guid></item><item><title>Εργαστήριο Μετάφρασης στη Βικιπαίδεια (22/11/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=371295&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η μετάφραση λημμάτων της Wikipedia από μια γλώσσα σε άλλη είναι μια πρακτική που υιοθετήθηκε σχεδόν από την ίδρυσή της. Η μετάφραση χρησιμοποιείται προκειμένου να αναπτυχθούν γρήγορα λήμματα σε θέματα που υστερούν σε περιεχόμενο. Η εισαγωγή μεταφραστικού εργαλείου ενσωματωμένου στην Wikipedia άνοιξε νέους δρόμους και έκανε ευκολότερη τη διαδικασία, ελαχιστοποιώντας τον χρόνο για τη μορφοποίηση και τη μεταφορά πηγών από το αρχικό λήμμα στη νέα Βικιπαίδεια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Ινστιτούτο Γκαίτε σε συνεργασία με το Wikimedia User Group Greece διοργανώνουν διαδικτυακό εργαστήριο στις 22 Νοεμβρίου 2021, ώρα 18:30, στο οποίο θα γίνει γρήγορη εισαγωγή σε σχετικές αρχές και πολιτικές της Βικιπαίδειας, παρουσίαση για τα οφέλη και τα τυχόν προβλήματα μιας μετάφρασης, καθώς και πρακτική παρουσίαση της χρήσης του Εργαλείου Μετάφρασης από την αγγλική προς την ελληνική Βικιπαίδεια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και δηλώσεις συμμετοχής:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://blog.wikimedia.gr/2021/11/wikipedia-translation-workshop/"&gt;https://blog.wikimedia.gr/2021/11/wikipedia-translation-workshop/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 20 Nov 2021 15:13:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 20 Nov 2021 15:13:23 +0300371295</guid></item><item><title>Διαδικτυακή εκδήλωση: «Τοπική Προσαρμογή – τάσεις και προοπτικές» (3/11/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=366703&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του νέου προγράμματος συνεχιζόμενης κατάρτισης για το 2021, η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) διοργανώνει ανοιχτή διαδικτυακή εκδήλωση με θέμα «Στρογγυλή Τράπεζα: Τοπική Προσαρμογή – τάσεις και προοπτικές». Στη συζήτηση συμμετέχουν 5&lt;span&gt; έμπειροι επαγγελματίες για να απαντήσουν σε ερωτήσεις του κοινού και να παρουσιάσουν τις ιδιαιτερότητες της τοπικής προσαρμογής και τις δυνατότητες επαγγελματικής ενασχόλησης με το συγκεκριμένο πεδίο&lt;/span&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, υπεύθυνη διασφάλισης γλωσσικής ποιότητας και εξαγωγής ορολογίας στην Oracle, συντονίστρια της Ομάδας Εργασίας CPD της ΠΕΜ και συντονίστρια της Ομάδας Εργασίας Localization της ΠΕΜ,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Δημήτρης Μπουμπάρης, μεταφραστής με αντικείμενο έρευνας την τοπική προσαρμογή ιστοτόπων,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Λευτέρης Χρυσόπουλος, ειδικός τοπικής προσαρμογής με εξειδίκευση στη μετάφραση/ τοπική προσαρμογή/ διόρθωση λογισμικού,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Σταυρούλα Σοκόλη, διδάκτωρ Μεταφρασεολογίας του Universitat Autònoma de Barcelona με μεγάλη επαγγελματική και ερευνητική εμπειρία στην οπτικοακουστική μετάφραση,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Χρήστος Κουτσικόπουλος, μεταφραστής με εξειδίκευση και εμπειρία στη μετάφραση και την τοπική προσαρμογή παιγνίων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση είναι ανοιχτή σε όλους, μεταφραστές, επιμελητές και διορθωτές, υποτιτλιστές, ορολόγους, γλωσσολόγους, ακαδημαϊκούς, εκπαιδευτές, εκπαιδευόμενους μεταφραστές και φοιτητές μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 3 Νοεμβρίου 2021, ώρες 19:00-20:30, μέσω Zoom (απαιτείται εγγραφή).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες-εγγραφές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://pem.gr/nea-anoichti-diadiktyaki-ekdilosi-strongyli-trapeza-topiki-prosarmogi/"&gt;https://pem.gr/nea-anoichti-diadiktyaki-ekdilosi-strongyli-trapeza-topiki-prosarmogi/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 02 Nov 2021 11:55:13 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 02 Nov 2021 11:55:13 +0300366703</guid></item><item><title>Translating Europe Forum 2021 (3-5/11/2021, διαδικτυακά)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=366448&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;H ετήσια συνάντηση του Translating Europe Forum της Ευρωπαϊκής Επιτροπής θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά από τις 3 έως τις 5 Νοεμβρίου 2021.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το θέμα της φετινής εκδήλωσης είναι: «Collaboration in Times of Automation».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η παρακολούθηση είναι δωρεάν, κατόπιν εγγραφής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα και περισσότερες πληροφορίες στους παρακάτω συνδέσμους:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://ec.europa.eu/info/events/2021TEF"&gt;https://ec.europa.eu/info/events/2021TEF&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/3270631806373391"&gt;https://www.facebook.com/events/3270631806373391&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 30 Oct 2021 11:57:26 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 30 Oct 2021 11:57:26 +0300366448</guid></item><item><title>13ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» (11–13/11/2021, διαδικτυακά)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=366145&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ), σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο Κύπρου, το ΕΚΠΑ και άλλους ακαδημαϊκούς και επιστημονικούς φορείς, διοργανώνουν το 13ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία». Το Συνέδριο θα διεξαχθεί διαδικτυακά στις 11–13 Νοεμβρίου 2021 και είναι αφιερωμένο στον Ιωάννη Καποδίστρια. Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ συμμετέχει τόσο στην Οργανωτική όσο και στην Επιστημονική Επιτροπή του Συνεδρίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για τις εγγραφές παρακολούθησης, ισχύουν ειδικές τιμές για τα μέλη των συνδιοργανωτών, καθώς και για το φοιτητικό κοινό. Στο τέλος του Συνεδρίου, θα αποσταλεί ο τόμος των πρακτικών και θα δοθούν βεβαιώσεις παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αιτήσεις εγγραφής, πρόγραμμα και περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην ιστοσελίδα του Συνεδρίου: &lt;a href="http://www.eleto.gr/gr/Conference13.html?fbclid=IwAR2sUxL_PTmBQgulwgeynFzKNMWsuJ1R9ZrXaoOQ6NCFZ1mhAKSS9GblbY4"&gt;http://www.eleto.gr/gr/Conference13.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 26 Oct 2021 15:51:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 26 Oct 2021 15:51:51 +0300366145</guid></item><item><title>Le Café du FLE (εγγραφές έως 26/10/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=365223&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι φοιτήτριες και οι φοιτητές που θέλουν να βελτιώσουν τον προφορικό τους λόγο στα γαλλικά μπορούν να δηλώσουν συμμετοχή στις διαδικτυακές συναντήσεις του Café du FLE.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η προθεσμία για τη δήλωση συμμετοχής είναι μέχρι τις 26 Οκτωβρίου 2021. Λόγω του περιορισμένου αριθμού θέσεων, θα τηρηθεί αυστηρή σειρά προτεραιότητας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τον συντονισμό των συναντήσεων θα έχει ο υποψήφιος διδάκτορας κ. Guilhem Brunet. Έναρξη συναντήσεων 1/11/2021.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για δηλώσεις συμμετοχής δείτε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_6/Afisa_CAFE_DU_FLE_2021_22_XEIM_19_10_2021.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_6/Afisa_CAFE_DU_FLE_2021_22_XEIM_19_10_2021.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 21 Oct 2021 12:51:41 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 21 Oct 2021 12:51:41 +0300365223</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: «Πολίτες της Βαβυλωνίας. Οι μεταφραστές και ο λόγος τους» (7/10/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=360764&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 7 Οκτωβρίου και ώρα 18:30, στον κήπο του Συλλόγου Ελλήνων Αρχαιολόγων (Ερμού 134, Θησείο), θα πραγματοποιηθεί εκδήλωση για την παρουσίαση του βιβλίου: «Πολίτες της Βαβυλωνίας. Οι μεταφραστές και ο λόγος τους», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Νήσος, σε επιμέλεια της Μαρίας Παπαδήμα, Καθηγήτριας ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το βιβλίο συζητούν οι:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-Γιώργος Βέης, Ποιητής&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη, Μεταφράστρια&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-Μαβίνα Πανταζάρα, Επίκουρη καθηγήτρια ΕΚΠΑ, Αντιπρόεδρος Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τη συζήτηση θα συντονίσει ο Γρηγόρης Μπέκος, Δημοσιογράφος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Απαραίτητη η κράτηση θέσης είτε με μέιλ στο info@nissos.gr είτε τηλεφωνικά στο 210 3250058.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 30 Sep 2021 11:55:08 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 30 Sep 2021 11:55:08 +0300360764</guid></item><item><title>Διαδικτυακή εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης (2/10/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=360221&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση διοργανώνει διαδικτυακά την καθιερωμένη εκδήλωσή του για τον εορτασμό της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης το Σάββατο 2 Οκτωβρίου 2021. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα της εκδήλωσης:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;18:00 Έναρξη εκδήλωσης.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;18:10 – 18:20 Χαιρετισμός από την Αντιπρόεδρο της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας, Μαβίνα Πανταζάρα.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;18:25 – 19:35 «Μετάφραση και εικόνα: αλληλεπιδράσεις, προβλήματα και λύσεις». Στρογγυλή τράπεζα με τους: Ντέση Βερβενιώτου, Ράνια Μπουμπουρή, Φωκίωνα Χαροκόπο. Τη συζήτηση θα συντονίσει ο Βασίλης Μπαμπούρης.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;19:35 - 19:50 Ερωτήσεις από το κοινό.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;19:50 - 20:50 «Αντιθέσεις και συγκρούσεις στη μετάφραση και τη διερμηνεία». Στρογγυλή τράπεζα με τους: Χάρη Γκίνο και Τιτίκα Δημητρούλια. Τη συζήτηση θα συντονίσει η Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;20:50 - 21:05 Ερωτήσεις από το κοινό.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;21:05 – 21:15 Κληρώσεις και λήξη εκδήλωσης.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Για την παρακολούθηση της εκδήλωσης είναι απαραίτητη η εγγραφή στον παρακάτω σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://events.zoom.us/ev/AGD0RSNCvr5ZSwgwf5gcCXvnafRIIDn6_trdS4B3KU4h4RChd2Fmv4Noh2_ieRRsNBPLfmE"&gt;https://events.zoom.us/ev/AGD0RSNCvr5ZSwgwf5gcCXvnafRIIDn6_trdS4B3KU4h4RChd2Fmv4Noh2_ieRRsNBPLfmE&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 27 Sep 2021 19:25:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 27 Sep 2021 19:25:27 +0300360221</guid></item><item><title>Το ΕΚΠΑ γιορτάζει την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών (25/9/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=359690&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του εορτασμού της Ευρωπαϊκής Ημέρας Γλωσσών, το Κέντρο Αριστείας του ΕΚΠΑ «Πολυγλωσσία και Γλωσσική Πολιτική» διοργανώνει διαδικτυακή Ημερίδα το Σάββατο 25 Σεπτεμβρίου 2021 (από τις 9.30 έως τις 14.00).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όποιος και όποια επιθυμεί να λάβει μέρος στην Ημερίδα, παρακαλείται να στείλει ηλεκτρονικό μήνυμα στη Γραμματεία του Κέντρου (&lt;a href="mailto:cem.nkua@gmail.com"&gt;cem.nkua@gmail.com&lt;/a&gt;), δηλώνοντας όνομα και ιδιότητα για να του/της σταλεί ο σύνδεσμος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες και το πρόγραμμα της Ημερίδας θα βρείτε εδώ: &lt;a href="https://hub.uoa.gr/european-language-day-21/"&gt;https://hub.uoa.gr/european-language-day-21/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καλό φθινόπωρο και καλή ακαδημαϊκή χρονιά!&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 23 Sep 2021 14:16:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 23 Sep 2021 14:16:28 +0300359690</guid></item><item><title>7η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων (27-29/5/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=339593&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ σε συνεργασία με την Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας διοργανώνουν την 7η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων η οποία θα πραγματοποιηθεί στις 27-29 Μαΐου 2021 (διαδικτυακά και χωρίς τέλη εγγραφής).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην 7η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων συμμετέχουν με ομιλίες δύο από τα μέλη του Τομέα Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας του Τμήματός μας, Ελένη Τζιάφα και Μαβίνα Πανταζάρα, καθώς και η Φανή Σωφρονίδου, μεταδιδακτορική ερευνήτρια του Τμήματος, και η Φαίδρα Γαβουνέλη, απόφοιτη του ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προσκεκλημένοι ομιλητές:&lt;br /&gt;Παναγιώτης Κελάνδριας, Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας, Ιόνιο Πανεπιστήμιο &lt;br /&gt;Nicolas Froeliger, Université de Paris/Université Paris 7 Denis-Diderot&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στρογγυλά τραπέζια και εργαστήρια:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;27/5: Διαχείριση κρίσεων και ορολογία&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28/5: Όταν η πρωτοποριακή λογοτεχνία γίνεται μπεστ-σέλερ: συζήτηση για την Ανωμαλία και τη μετάφρασή της (συμμετέχουν ο συγγραφέας του βιβλίου Hervé Le Τellier και ο μεταφραστής του Αχιλλέας Κυριακίδης)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;29/5: 10 χρόνια ΕΕμ: Το μεταφρασεολογικό τοπίο του ελληνόφωνου χώρου σήμερα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;29/5: Εργαστήριο: Επιχώρια Προσαρμογή βιντεοπαιχνιδιών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πρόγραμμα και δηλώστε συμμετοχή στον ιστότοπο της Συνάντησης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://echo.frl.auth.gr/7th_trad_congress/index.php/el/?fbclid=IwAR1DKveli2Oqf5qJDgDstQl2eqiml6wwklzh8BWgKrp11YfpANmpCHpBa0o"&gt;http://echo.frl.auth.gr/7th_trad_congress/index.php/el/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 26 May 2021 14:23:26 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 26 May 2021 14:23:26 +0300339593</guid></item><item><title>1η Ημερίδα Προπτυχιακών Φοιτητών Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (22/5/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=335455&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Σάββατο 22 Μαΐου 2021, ώρα 10:00-16:00, θα πραγματοποιηθεί η 1η Ημερίδα προπτυχιακών φοιτητών του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας με τίτλο «La parole aux étudiant.e.s».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για να λάβετε τον σύνδεσμο της ημερίδας, θα πρέπει να συμπληρώσετε την παρακάτω φόρμα μέχρι τη Δευτέρα 17/5/2021: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://forms.gle/uvosp1Ee5XhcVwKs7"&gt;https://forms.gle/uvosp1Ee5XhcVwKs7&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα της ημερίδας είναι διαθέσιμο στα Έγγραφα των Μεταφραστικών Νέων (φάκελος: Εκδηλώσεις).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 14 May 2021 08:52:55 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 14 May 2021 08:52:55 +0300335455</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Short Forms beyond borders (11/5/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=334159&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 11 Μαΐου 2021, ώρα 10:00-13:00, το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ διοργανώνει διαδικτυακή εκδήλωση στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού προγράμματος Short Forms beyond borders για τη βράβευση των φοιτητών και φοιτητριών που έγραψαν τις δικές τους μικρές ιστορίες για την πανδημία με θέμα «Μάρτιος 2020 – Μάρτιος 2021». Τα κείμενα αυτά μεταφράστηκαν στα γαλλικά στο πλαίσιο του μαθήματος της μετάφρασης από ελληνικά προς γαλλικά και θα κυκλοφορήσουν σύντομα σε δίγλωσση έκδοση. Πολλά συγχαρητήρια σε όλους τους συμμετέχοντες!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα είναι διαθέσιμο στα Έγγραφα των Μεταφραστικών Νέων (φάκελος: Εκδηλώσεις).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμος της εκδήλωσης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=m2578b6e046ad3ba6cf2bef6f77fe4a32"&gt;https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=m2578b6e046ad3ba6cf2bef6f77fe4a32&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 10 May 2021 14:20:49 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 10 May 2021 14:20:49 +0300334159</guid></item><item><title>Συμμετοχή σε έρευνα για τη μετάφραση ψηφιακού περιεχομένου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=332474&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Παρακολουθείτε ταινίες μέσω διαδικτύου; Θέλετε να βοηθήσετε στην παρακάτω έρευνα;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η έρευνα πραγματοποιείται στο πλαίσιο ερευνητικής εργασίας στο Τμήμα Αγγλικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου και συλλέγει δεδομένα για τις προτιμήσεις που έχουν οι χρήστες σχετικά με τις ψηφιακές πλατφόρμες οπτικοακουστικού περιεχομένου στην Ελλάδα και στην Κύπρο. Η συμμετοχή σας θα βοηθήσει στην αποτύπωση των προτιμήσεων με σκοπό τη βελτίωση των διδακτικών προσεγγίσεων στη μετάφραση ψηφιακού περιεχομένου σε διάφορες γλώσσες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εσείς και οι ψηφιακές πλατφόρμες | Streaming platforms &amp;amp; You &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν κατοικείτε στην Ελλάδα ή στην Κύπρο, ή σε οποιαδήποτε άλλη χώρα και μιλάτε Ελληνικά, θα θέλαμε να σας παρακαλέσουμε να συμμετάσχετε σε μια σύντομη έρευνα διάρκειας 5-10 λεπτών, που καταγράφει προτιμήσεις χρηστών σχετικά με τις ψηφιακές πλατφόρμες οπτικοακουστικού υλικού.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο σύνδεσμος για την έρευνα είναι: &lt;a href="https://forms.gle/t5dJ8dZCPNbC4qjYA"&gt;https://forms.gle/t5dJ8dZCPNbC4qjYA&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή σας είναι πολύτιμη και σας παρακαλούμε να διαδώσετε την έρευνα σε όσους/ες μπορεί να ενδιαφέρονται.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ευχαριστούμε εκ των προτέρων!  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γιώργος Φλώρος (Πανεπιστήμιο Κύπρου) &amp;amp; Ραφαέλλα Αθανασιάδη (Αυτόνομο Πανεπιστήμιο Βαρκελώνης)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 24 Apr 2021 14:45:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 24 Apr 2021 14:45:47 +0300332474</guid></item><item><title>5η Ημερίδα Μεταπτυχιακών Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (17/4/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=328799&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Tο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας διοργανώνει την 5η Ημερίδα Μεταπτυχιακών Φοιτητών, Υποψηφίων Διδακτόρων και Μεταδιδακτόρων, η οποία θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 17 Απριλίου 2021, από τις 9:00 έως τις 18:00, διαδικτυακά (μέσω Webex). Ο σύνδεσμος της ημερίδας αποστέλλεται κατόπιν εγγραφής στη φόρμα: &lt;a href="https://forms.gle/aTWQ1mDAM77y8HPo6"&gt;https://forms.gle/aTWQ1mDAM77y8HPo6&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;To πρόγραμμα περιλαμβάνει 17 ανακοινώσεις (μεταδιδακτορικών ερευνητών, νέων διδακτόρων, υποψηφίων διδακτόρων, &lt;span&gt;αποφοίτων του ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές σπουδές» και του Κοινού Ελληνογαλλικού ΠΜΣ «Διδασκαλία ξένων γλωσσών στην Ευρώπη»), καθώς και &lt;/span&gt;μία στρογγυλή τράπεζα με τους φετινούς φοιτητές του &lt;span&gt;Κοινού Ελληνογαλλικού ΠΜΣ σχετικά με την εμπειρία τους από τα διαδικτυακά εργαστήρια προφορικού λόγου &lt;/span&gt;&lt;em&gt;Café du FLE&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είστε όλες και όλοι ευπρόσδεκτοι!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η οργανωτική επιτροπή,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαβίνα Πανταζάρα, Ελένη Τζιάφα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/anakoinwsh-gia-thn-5h-hmerida-metaptyxiakon-foithton.html"&gt;http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/anakoinwsh-gia-thn-5h-hmerida-metaptyxiakon-foithton.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 10 Apr 2021 15:57:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 10 Apr 2021 15:57:51 +0300328799</guid></item><item><title>Διάλεξη για τη νοηματική γλώσσα (2/4/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=326448&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του κύκλου διαλέξεων που διοργανώνει το Εργαστήριο Ψυχογλωσσολογίας &amp;amp; Νευρογλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας ΕΚΠΑ, θα πραγματοποιηθεί η ομιλία με θέμα: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Νοηματική γλώσσα: Εκπαιδευτικές και γλωσσικές προεκτάσεις"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητής: Κλήμης Άντζακας (Επίκουρος Καθηγητής, Πανεπιστήμιο Πατρών)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ομιλία θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά μέσω Webex την Παρασκευή 2/4/2021 (12:00 μμ). &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ WEBEX &lt;a href="https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=m78ef54d0aa8c6a90f73946ca441db8fb"&gt;https://uoa.webex.com/uoa/j.php?MTID=m78ef54d0aa8c6a90f73946ca441db8fb&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Meeting number: 121 021 0775&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΟΜΙΛΙΑΣ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι νοηματικές γλώσσες είναι φυσικές γλώσσες που χρησιμοποιούνται από τους Κωφούς για τις επικοινωνιακές τους ανάγκες. Ως φυσικές γλώσσες έχουν όλα τα χαρακτηριστικά των φυσικών γλωσσών. Παρόλα αυτά, για πολλά χρόνια οι νοηματικές γλώσσες δεν θεωρούνταν φυσικές γλώσσες και δεν χρησιμοποιούνταν στην εκπαίδευση των κωφών/βαρήκοων παιδιών. Τι γνωρίζουμε πλέον για τις νοηματικές γλώσσες ως προς τα βασικά επίπεδα γλωσσικής ανάλυσης; Ποια είναι τα χαρακτηριστικά της γλωσσικής ανάπτυξης των παιδιών με κώφωση βαρηκοΐα; Ποιες είναι οι δυσκολίες που αντιμετωπίζουμε στην εκπαίδευση των κωφών/βαρήκοων παιδιών;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Apr 2021 16:15:26 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 01 Apr 2021 16:15:26 +0300326448</guid></item><item><title>Le Café du FLE (εγγραφές έως 5/3/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=314868&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Καλούνται οι φοιτήτριες και οι φοιτητές που θέλουν να βελτιώσουν τον προφορικό τους λόγο στα Γαλλικά συζητώντας με νέες και νέους της ηλικίας να δηλώσουν συμμετοχή στις συναντήσεις του Café du FLE, μέχρι 5/3/2021, στον σύνδεσμο: &lt;a href="https://bit.ly/3b0RJI2"&gt;https://bit.ly/3b0RJI2&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τον συντονισμό των συναντήσεων έχουν οι μεταπτυχιακοί φοιτητές του Κοινού Ελληνογαλλικού ΠΜΣ του Τμήματός μας με το Πανεπιστήμιο της Angers. Oι συναντήσεις για κάθε ομάδα θα γίνονται δύο φορές την εβδομάδα, διαδικτυακά, θα έχουν διάρκεια δύο ωρών και θα ξεκινήσουν στις 15 Μαρτίου 2021.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι φοιτήτριες και οι φοιτητές που θα παρακολουθήσουν επιτυχώς το πρόγραμμα των συναντήσεων θα πριμοδοτηθούν με έναν βαθμό σε δύο μαθήματα του Τομέα Γαλλικής Γλώσσας-Γλωσσολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι συναντήσεις απευθύνονται σε όλες τις φοιτήτριες και τους φοιτητές του Τμήματος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_5/Cafe_du_FLE_annonce.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_5/Cafe_du_FLE_annonce.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 27 Feb 2021 11:01:07 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 27 Feb 2021 11:01:07 +0300314868</guid></item><item><title>Παρουσίαση του λεξικού Covid-19 (12/1/2021)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=298958&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Καλή χρονιά και χρόνια πολλά!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την Τρίτη 12 Ιανουαρίου 2021, στις 18:30, θα γίνει διαδικτυακά η παρουσίαση του πρώτου για την Ευρώπη έντυπου λεξικού ορολογίας για την πανδημία Covid-19, που κυκλοφόρησε τον Δεκέμβριο του 2020 (Kavvadia Crew Publications, https://www.kavvadiacrew.com/).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το λεξικό, που συνυπογράφουν η αναπληρώτρια καθηγήτρια Γλωσσολογίας Πανεπιστημίου Κύπρου Μαριάννα Κατσογιάννου και η βιολόγος Ζωή Στεφανίδου, περιλαμβάνει 650 όρους με ερμηνεία, ετυμολογία και σχολιασμό στα ελληνικά καθώς και με τα μεταφραστικά τους ισοδύναμα στα αγγλικά (επιμέλεια Παναγιώτης Κελάνδριας, καθηγητής Μετάφρασης ΤΞΓΜΔ Ιονίου Πανεπιστημίου) και στα γαλλικά (επιμέλεια Ελπίδα Πασχαλίδου). Στην παρουσίαση, εκτός από τους συντελεστές του λεξικού, θα συμμετάσχουν ο Χριστόφορος Χαραλαμπάκης, ομότιμος καθηγητής Γλωσσολογίας ΕΚΠΑ, και ο Γιώργος Νικολόπουλος, επίκουρος καθηγητής Επιδημιολογίας Πανεπιστημίου Κύπρου, ενώ θα συντονίζει η Νικολέττα Τσιτσανούδη-Μαλλίδη, αναπληρώτρια καθηγήτρια Γλωσσολογίας Πανεπιστημίου Ιωαννίνων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η παρακολούθηση είναι δωρεάν, με υποχρεωτική εγγραφή στον σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://ucy.zoom.us/meeting/register/tJEkf-2ppzIqGNUFeH3mPCpozaA5dzIqRkWc"&gt;https://ucy.zoom.us/meeting/register/tJEkf-2ppzIqGNUFeH3mPCpozaA5dzIqRkWc&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 08 Jan 2021 12:59:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 08 Jan 2021 12:59:09 +0300298958</guid></item><item><title>Πολιτισμικές μεταφορές. Διαμεσολαβήσεις και διαμεσολαβητές στη σύγχρονη Ελλάδα, 1830-1940 (10-11/12/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=292545&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στις 10 και 11 Δεκεμβρίου 2020 θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά το συνέδριο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Πολιτισμικές μεταφορές. Διαμεσολαβήσεις και διαμεσολαβητές στη σύγχρονη Ελλάδα, 1830-1940.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το συνέδριο διεξάγεται στο πλαίσιο του ερευνητικού έργου «Πολιτισμικοί διαμεσολαβητές ανάμεσα στην Ελλάδα, τη Γαλλία και άλλες ευρωπαϊκές χώρες (1830-1974)», το οποίο εκπονείται στο Ινστιτούτο Ιστορικών Ερευνών του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών και τη Γαλλική Σχολή Αθηνών (Projet quinquennal, 2017- 2021) και στο οποίο συμμετέχουν τα μέλη ΔΕΠ του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας κκ. Δέσποινα Προβατά, Λουκία Ευθυμίου και Νικόλας Μανιτάκης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή στο συνέδριο είναι δωρεάν, απαιτείται όμως εγγραφή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες, πρόγραμμα και εγγραφές στον σύνδεσμο:&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.efa.gr/fr/manifestations-scientifiques/nos-anciennes-manifestations-scientifiques/1834-10-11-12-2020-colloque-transferts-culturels"&gt;https://www.efa.gr/fr/manifestations-scientifiques/nos-anciennes-manifestations-scientifiques/1834-10-11-12-2020-colloque-transferts-culturels&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 09 Dec 2020 11:34:56 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 09 Dec 2020 11:34:56 +0300292545</guid></item><item><title>Ανοιχτό διαδικτυακό σεμινάριο για τα κόμικς στα γαλλικά (έναρξη 30/11/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=289671&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το 2020 έχει ανακηρυχθεί Έτος των κόμικς στη Γαλλία (δείτε περισσότερα εδώ: &lt;a href="https://www.bd2020.culture.gouv.fr/"&gt;https://www.bd2020.culture.gouv.fr/&lt;/a&gt;). &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σε αυτό το πλαίσιο, η Cité internationale de la bande dessinée et de l’image της Angoulême, πόλη στην οποία γίνεται κάθε χρόνο το Διεθνές Φεστιβάλ Κόμικς, διοργανώνει ένα ανοιχτό διαδικτυακό σεμινάριο (MOOC) με θέμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Bande Dessinée : connaissez-vous le 9e art ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Έναρξη: 30 Νοεμβρίου 2020&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και εγγραφές (δωρεάν): &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://mooc-culturels.fondationorange.com/enrol/synopsis/index.php?id=317"&gt;https://mooc-culturels.fondationorange.com/enrol/synopsis/index.php?id=317&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Χορηγείται πιστοποιητικό παρακολούθησης. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν ενδιαφέρεστε, προλαβαίνετε!&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 30 Nov 2020 10:55:53 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 30 Nov 2020 10:55:53 +0300289671</guid></item><item><title>Συζήτηση με τη μεταφράστρια Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη (24/11/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=287674&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 24 Νοεμβρίου 2020, στο πλαίσιο του μαθήματος «Μετάφραση: θεωρία και πράξη» (ώρα 15:00-18:00), θα είναι προσκεκλημένη ομιλήτρια κατά το β' μισό του μαθήματος (16:30) η μεταφράστρια Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη σπούδασε μετάφραση στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο. Μεταφράζει «τεχνικά» κείμενα από τα αγγλικά και τα γαλλικά και ισπανόφωνη λογοτεχνία από το 2000. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, έργα των Μανουέλ Βάθκεθ Μονταλμπάν, Χουάν Ραμόν Χιμένεθ, Ραφαέλ Σάντσεθ Φερλόσιο, Πέδρο Χουάν Γκουτιέρες, και έχει συμμετάσχει σε εργαστήρια συλλογικής μετάφρασης. Συμμετείχε στη συλλογική μετάφραση του μυθιστορήματος «Ο Αλφανουί» που έλαβε το Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας του ΕΚΕΜΕΛ (2008). Τα τελευταία δύο χρόνια ασχολείται με τη μετάφραση παιδικής λογοτεχνίας. Είναι ιδρυτικό μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ). Την ενδιαφέρει η προώθηση των μεταφραστικών σπουδών στην Ελλάδα και η επαγγελματική κατοχύρωση των πτυχιούχων μεταφραστών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε τη συνέντευξη που έδωσε για το Στέκι της Μετάφρασης: &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=undv53LOKSY"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=undv53LOKSY&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε επίσης τη λίστα των μεταφράσεών της στη βάση Βιβλιονέτ: &lt;a href="http://www.biblionet.gr/author/47638/%CE%9A%CE%BB%CE%B5%CE%BF%CF%80%CE%AC%CF%84%CF%81%CE%B1_%CE%95%CE%BB%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CF%84%CF%81%CE%B9%CE%B2%CE%B9%CE%AC%CF%81%CE%B7"&gt;http://www.biblionet.gr/author/47638/Κλεοπάτρα_Ελαιοτριβιάρη&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι ενδιαφέρονται να παρακολουθήσουν τη συζήτηση μπορούν να απευθύνονται στη διδάσκουσα του μαθήματος, κ. Ελένη Τζιάφα (eltziafa@frl.uoa.gr).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2020 17:24:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 23 Nov 2020 17:24:51 +0300287674</guid></item><item><title>17η ΔΕΒΘ – 5ο Φεστιβάλ Μετάφρασης (19-29/11/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=287055&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η 17η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης (19-29/11/2020) φιλοξενεί για 5η συνεχή χρονιά το καθιερωμένο πια Φεστιβάλ Μετάφρασης, που έχει ως στόχο την ανάδειξη των μεταφραστών και την αναγνώριση του έργου και του ρόλου τους στην επικοινωνία μεταξύ των πολιτισμών και στη διαμόρφωση της παγκόσμιας λογοτεχνικής σκηνής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη φετινή διοργάνωση, που θα γίνει εξολοκλήρου διαδικτυακά, συμμετέχει σε δύο εκδηλώσεις η καθηγήτρια θεωρίας και πράξης της μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, κ. Μαρία Παπαδήμα. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;22/11 13:00 | Μεταφράσεις που μας σημάδεψαν&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΣΥΝΟΜΙΛΟΥΝ ΟΙ:&lt;br /&gt;Σταυρούλα Αργυροπούλου, μεταφράστρια, Μαρία Παπαδήμα, καθηγήτρια ΕΚΠΑ, μεταφράστρια. Συντονίζει η Κατερίνα Μαλακατέ, συγγραφέας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δύο μεταφράστριες συζητούν τόσο για μεταφράσεις που έκαναν οι ίδιες και τις σημάδεψαν όσο και για μεταφράσεις άλλων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;27/11 20:00 | Μεταφράζοντας για/το φύλο&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΣΥΝΟΜΙΛΟΥΝ ΟΙ:&lt;br /&gt;Δρ Αγγελική Αλβανούδη, γλωσσολόγος ΑΠΘ, Δρ Κατερίνα Γουλέτη, μεταφράστρια, μεταφρασεολόγος, τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ, Χρίστος Κυθρεώτης, επιμελητής, συγγραφέας, Δρ Βασιλική Μήσιου, μεταφράστρια, μεταφρασεολόγος, τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ. Συντονίζει η Κατερίνα Αθανασάκη, μεταφράστρια, ΠΕΕΜΠΙΠ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ποια είναι η σχέση μετάφρασης, γλώσσας και φύλου; Ποιες προκλήσεις αντιμετωπίζουμε όταν μεταφράζουμε κείμενα από μια γλώσσα χωρίς γραμματικό γένος όπως η αγγλική σε μια γλώσσα που επιβάλλει την έμφυλη κατηγοριοποίηση του κόσμου όπως είναι η ελληνική; Με αφορμή τις «Αόρατες Γυναίκες» της Caroline Criado Perez, η ομάδα που συνεργάστηκε για την απόδοση του έργου στα ελληνικά φωτίζει την κοινωνική και ιδεολογική διάσταση της μετάφρασης και τον ρόλο της στην αντιμετώπιση έμφυλων κοινωνικών ζητημάτων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;28/11 11:30 | Η σχέση του μεταφραστή με τον συγγραφέα&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΣΥΝΟΜΙΛΟΥΝ ΟΙ:       &lt;br /&gt;Αθηνά Δημητριάδου, μεταφράστρια, Άννα Παπασταύρου, μεταφράστρια, Γιάννης Χάρης, μεταφραστής. Συντονίζει η Μαρία Παπαδήμα, καθηγήτρια ΕΚΠΑ, μεταφράστρια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τρεις μεταφραστές συζητούν για το πώς επηρεάζεται η δουλειά του μεταφραστή όταν βρίσκεται απέναντι σε έναν συγγραφέα που είναι εν ζωή, και τι αλλάζει αν ο συγγραφέας δεν είναι εν ζωή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;29/11 11:30 | Μεταφράζοντας για παιδιά και μεταφράζοντας για ενήλικες: Δύο πολύ διαφορετικά είδη μετάφρασης&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΣΥΝΟΜΙΛΟΥΝ ΟΙ:&lt;br /&gt;Δήμητρα Δότση, μεταφράστρια ιταλικής λογοτεχνίας, Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη, μεταφράστρια ισπανόφωνης λογοτεχνίας, μεταφράστρια, Βιολέττα Ζεύκη, μεταφράστρια-αρχαιολόγος, Αργυρώ Πιπίνη, συγγραφέας-μεταφράστρια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τέσσερις μεταφράστριες συζητούν και συγκρίνουν τις εμπειρίες τους τόσο με τη μετάφραση κειμένων για ενήλικες όσο και με τη μετάφραση παιδικών βιβλίων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://www.thessalonikibookfair.gr/festival/5th-translation-festival/"&gt;https://www.thessalonikibookfair.gr/festival/5th-translation-festival/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μετάδοση live streaming&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;gt; facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/thessalonikibookfair"&gt;https://www.facebook.com/thessalonikibookfair&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;gt; youtube: &lt;a href="https://www.youtube.com/channel/UCNhrBcXqwk4gKpNt7guX1qQ/"&gt;https://www.youtube.com/channel/UCNhrBcXqwk4gKpNt7guX1qQ/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 21 Nov 2020 11:58:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 21 Nov 2020 11:58:28 +0300287055</guid></item><item><title>Collège de France: Εναρκτήρια ομιλία του Luigi Rizzi (5/11/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=281165&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο καθηγητής Luigi Rizzi είναι ο νέος κάτοχος της Έδρας Γενικής Γλωσσολογίας στο Collège de France.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την Τετάρτη 5 Νοεμβρίου 2020, στις 19:00 (ώρα Ελλάδος), θα δώσει την εναρκτήρια ομιλία του, η οποία θα μεταδοθεί διαδικτυακά μέσω του site του Collège de France.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερες πληροφορίες εδώ: &lt;a href="https://www.college-de-france.fr/site/luigi-rizzi/Lecon-inaugurale-du-Pr-Luigi-Rizzi.htm"&gt;https://www.college-de-france.fr/site/luigi-rizzi/Lecon-inaugurale-du-Pr-Luigi-Rizzi.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 04 Nov 2020 13:25:38 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 04 Nov 2020 13:25:38 +0300281165</guid></item><item><title>Translating Europe Forum 2020 μέσω live streaming (4-6/11/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=280788&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;H ετήσια συνάντηση του Translating Europe Forum της Ευρωπαϊκής Επιτροπής θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά από τις 4 έως τις 6 Νοεμβρίου 2020.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το κεντρικό θέμα της φετινής εκδήλωσης είναι: «Platforms: digital ecosystems for translation».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα μεταδοθεί με live streaming σε 6 γλώσσες: αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά, ιταλικά και πολωνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα και περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="https://ec.europa.eu/info/events/2020TEF?fbclid=IwAR3-YKMv4dsWa9r_kwB7sjHL7QV9rJDG-pYfkYxA7N75j4C81BXZQhrK9sA"&gt;https://ec.europa.eu/info/events/2020TEF&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 03 Nov 2020 15:30:25 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 03 Nov 2020 15:30:25 +0300280788</guid></item><item><title>Πρώτο Διεθνές Συνέδριο Συγκριτικής Γλωσσολογίας Ελληνικής-Γαλλικής (30-31/10/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=278520&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ διοργανώνει διεθνές συνέδριο, σε συνεργασία με το Ινστιτούτο INALCO-SeDyL της Γαλλίας, με τίτλο «Αpproches linguistiques comparatives grec moderne-français».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα περιλαμβάνει 17 ομιλίες από καθηγητές πανεπιστημίων του εξωτερικού και του εσωτερικού αλλά και ομιλίες από καθηγητές των τμημάτων της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το συνέδριο θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά στις 30 και 31 Οκτωβρίου 2020. Η παρακολούθηση είναι δωρεάν, αλλά απαιτείται εγγραφή. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι προπτυχιακοί και μεταπτυχιακοί φοιτητές του Τμήματος μπορούν να κάνουν άμεσα την εγγραφή τους από εδώ: &lt;a href="https://grecmodernefrancais2020.weebly.com/inscriptions.html"&gt;https://grecmodernefrancais2020.weebly.com/inscriptions.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε τον ιστότοπο του συνεδρίου: &lt;a href="https://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fgrecmodernefrancais2020.frl.uoa.gr%2F%3Ffbclid%3DIwAR04wY6arDzDDP4PEIrtG0IC0W3r4FaiVx8NxsyN9Hdt0bXkWLQIHSGtM04&amp;amp;h=AT2M_FBAz9ScklYHBLB1z0HmEGx_XbDUTPdpXpnZPiUQF6ngQtuV3gzIDg259o8ZtHJM0kkjPLY2DvzryGEMPezBrJJ2ZskoYRmP4F_QCfBUcmWZLQvuEUm1WLLilWLLhnA"&gt;http://grecmodernefrancais2020.frl.uoa.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;και παρακολουθείτε τη σελίδα της εκδήλωσης στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/463045581267913/"&gt;https://www.facebook.com/events/463045581267913/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 27 Oct 2020 18:50:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 27 Oct 2020 18:50:20 +0300278520</guid></item><item><title>Αφιέρωμα στον Αλμπέρ Καμύ (10/6/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=251693&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Διαδικτυακή εκδήλωση για τον Αλμπέρ Καμύ που θα μεταδοθεί μέσω της εφαρμογής Zoom στον ακόλουθο σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fus02web.zoom.us%2Fj%2F82498041136%3Ffbclid%3DIwAR1o9gFjgf2Fg10SMuNkqfKiDZ521kYXTopMlsytLoOsDCwJLK7gQ3BTjAI&amp;amp;h=AT0jTM5rc0hpaN_co9DVy7y168fmLwpTxZPk0t8cCEjgUffOzOB2lw2Hfqy6hcP2L36W7EwCdaqtFxX3JDNJfgEL5_PBcr9-ywGK48FU5utynUfhoQ2-b05xE6Qt5d7LhqrQTjCQYOoxuesp5l5Rt8zTwZubRgwCFIAts7pPi9A1hThPRoY32tFvjYKzltB4hNh-bRYLx0dpohHcCnQrxe8OU22OCBT72W02mlm6-goJFVwwitizmP0L-MCgelHULkuJMIibcYxHvRuO4b3J15XN1yFFGBoIQvUyK_3dlPS40UK6u3ABpyhB_cM5HF2jT9Lx7X_E7fI4T-Mq9ttnbILuyApkMQmQgggcVnV6MJZTkfxnejkdzRBa5nEJVb00F6ow0HD0Bd5BTPdoyV_3U2C2--wRLkODGXI6BRgwCx4RvSnN_BcB9yO4tPB8YrnMpgnTsNyfyfvmE1PA5T9ztOVOqTGETeFg8ylCrAgLjnWpo5NwIrNM9I6865x5ZhPGKt2lyt2ZQOCvy1DGN042O848zl2IxJ5w3YSLtLUXdIfYqvV785bWA3ga4EtIkX-KUvSnKNY2VW6jOcZz-I-gP_LQiQTKlWrR8bl76PrTgwwykgoPSh7tr_rRzeMymJFkwBZQTXCB1bY" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;https://us02web.zoom.us/j/82498041136&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class="img-responsive" src="/modules/video/file.php?course=FRL281&amp;amp;id=3749" alt="" /&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 10 Jun 2020 10:02:04 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 10 Jun 2020 10:02:04 +0300251693</guid></item><item><title>Προκηρύξεις για μεταπτυχιακά προγράμματα σπουδών</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=248013&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ανοιχτές προκηρύξεις για την υποβολή αιτήσεων σε προγράμματα μεταπτυχιακών σπουδών σχετικών με το πεδίο της μετάφρασης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΔΠΜΣ) «Διερμηνείας και Μετάφρασης» του ΑΠΘ&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προκήρυξη για την Ειδίκευση Μετάφρασης (μέλος του Δικτύου ΕΜΤ - European Master’s in Translation)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία για την υποβολή φακέλων υποψηφιότητας: 15 Ιουνίου 2020&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fwww.enl.auth.gr%2Fann_show.asp%3FId%3D7446%26fbclid%3DIwAR27dKVtWj9GqvlZOQvFAy7jI7Et6u5KA2_g4MuplrOn_PwClfEmI1u7prM&amp;amp;h=AT1vYd1i-jrRMU28unSJbJIu2KzojvjWDZw20XAFGIY3BcEgsGOSSP39lYYKzyilLGzYVqCH_IRvlbTnbYLvF9NmqwT_2jgCY6xw_g7w6oHFcNOxRaLbRe0TcfFM3Yr7lZHpvDePi0gdZuipigl_wlJ5eTpdoSmZ5kRgAk9-pBMY4we_YJnr0nCJPJzrTfrEDF0jpqIXmUe9peCa_mHdYx2k8VEPohYqMW1Sbym1Tvek0VxXNQKXgI6g2tcCTt5MHEOAvpuoECCA17HPDz4OpYyWdioHY2SXTkxiAQg3JvttqNB-YWIFS-Dg1tvY7lJtqCQTUyPi_GrasMhe1mKjaS35U5ZEZqI3ruykR7ZDqOJGf0Zu9EVA-X1eIuTqmwXcoxYT3wRuWvsmarppiueLSjwjSkLPwhbg4GQRaSPvg53g7CDYZWued8fnVAjZqvT7EggbI9z_oCg500k33jRmLeLp_C6-KdLKuXE4ArFGWTLtWkpXdOgvAZOjdZeflbWBgU_dUpOknBpQiyJfD1cdbeYtpOEmf34uPSX9l4w808PKdwcwkVfi_VlNs43hCFFc2byr9cwBqAPRMks6Yi0DR9veThe31yIBiB5oW8Uu1Sg8_98ItqWhkK5z5XbjR_pteT8gdv4"&gt;https://www.enl.auth.gr/ann_show.asp?Id=7446&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ιστοσελίδα του ΔΠΜΣ: &lt;a href="http://gp.enl.auth.gr/el/postgraduate/msc-5/%20%CE%BA%CE%B1%CF%84%CE%B5%CF%8D%CE%B8%CF%85%CE%BD%CF%83%CE%B7-%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7%CF%82"&gt;http://gp.enl.auth.gr/el/postgraduate/msc-5/ κατεύθυνση-μετάφρασης&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΠΜΣ) «Επιστήμη της Μετάφρασης»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία για την υποβολή αιτήσεων: 18 Σεπτεμβρίου 2020&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://ionio.gr/gr/news/14704/"&gt;https://ionio.gr/gr/news/14704/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΔΠΜΣ) «Μετάφραση: Ελληνική, Αγγλική, Ρωσική» του ΕΚΠΑ&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περίοδος υποβολής αιτήσεων: από 15 Ιουνίου έως 31 Ιουλίου 2020&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="http://www.deanphil.uoa.gr/proboli-newn/anakoinwsh-prokiry3hs-dpms-metafrash-ellhnikh-agglikh-rwsikh.html"&gt;http://www.deanphil.uoa.gr/proboli-newn/anakoinwsh-prokiry3hs-dpms-metafrash-ellhnikh-agglikh-rwsikh.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Διιδρυματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΔΠΜΣ) «Γλωσσική Τεχνολογία» (M.Sc. in Language Technology)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τμήμα Πληροφορικής και Τηλεπικοινωνιών του ΕΚΠΑ, σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου (ΙΕΛ) του Ερευνητικού Κέντρου «Αθηνά»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περίοδος υποβολής αιτήσεων: από 6 έως 22 Ιουνίου 2020&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://www.di.uoa.gr/lt/anouncements/687"&gt;https://www.di.uoa.gr/lt/anouncements/687&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με προγράμματα σπουδών στη μετάφραση μπορείτε να βρίσκετε και στη σελίδα της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/HellenicSocietyforTranslationStudies/"&gt;https://www.facebook.com/HellenicSocietyforTranslationStudies/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 02 Jun 2020 14:04:56 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 02 Jun 2020 14:04:56 +0300248013</guid></item><item><title>Προτάσεις για διάβασμα με δωρεάν πρόσβαση μέσω διαδικτύου </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=229293&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τώρα που μένουμε σπίτι, έχουμε πολύ περισσότερο χρόνο για διάβασμα. Χάρη στο διαδίκτυο αλλά και στην πρωτοβουλία βιβλιοθηκών και εκδοτικών οίκων, υπάρχουν πολλές επιλογές για δωρεάν πρόσβαση σε πολύ αξιόλογες συλλογές βιβλίων και άλλου πολυμεσικού υλικού.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Εθνική Βιβλιοθήκη&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://ereading.nlg.gr/"&gt;https://ereading.nlg.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2.500 βιβλία διαφόρων κατηγοριών (λογοτεχνία, τέχνη, κοινωνικές και φυσικές επιστήμες, φιλοσοφία, ιστορία κ.ά.) σας περιμένουν στο Ηλεκτρονικό Αναγνωστήριο της Εθνικής Βιβλιοθήκης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Ανοιχτή Βιβλιοθήκη&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.openbook.gr/"&gt;https://www.openbook.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο αποθετήριο αυτό θα βρείτε χιλιάδες ελληνικά ψηφιακά βιβλία, ελεύθερα πνευματικών δικαιωμάτων ή ελεύθερα διανεμημένα από δημιουργούς / εκδότες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Culturethèque&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.culturetheque.com/"&gt;http://www.culturetheque.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο προσφέρει δωρεάν ολόκληρη την ψηφιακή βιβλιοθήκη του: βιβλία, κόμικς, εφημερίδες, περιοδικά, μουσικά άλμπουμ, συναυλίες, διαλέξεις, διαδικτυακά μαθήματα, παιχνίδια, βίντεο. Είναι προσβάσιμη από υπολογιστή, tablet ή smartphone.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Bibliothèque nationale de France&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.bnf.fr/fr/des-millions-de-ressources-disponibles-gratuitement-en-ligne"&gt;https://www.bnf.fr/fr/des-millions-de-ressources-disponibles-gratuitement-en-ligne&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Εθνική Βιβλιοθήκη της Γαλλίας διαθέτει την πλούσια ψηφιακή συλλογή της που περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, ηλεκτρονικά βιβλία, podcasts, πολυμεσικό και εκπαιδευτικό υλικό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Bibliothèque Publique d'Information&lt;/strong&gt; (Centre Pompidou)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.bpi.fr/ressources-numeriques-confinement"&gt;https://www.bpi.fr/ressources-numeriques-confinement&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Βιβλιοθήκη του Κέντρου Πομπιντού προσφέρει δωρεάν πρόσβαση (ολική ή μερική) σε πλατφόρμες ψηφιακών συλλογών, στις οποίες κανονικά απαιτείται συνδρομή, δίνοντάς μας τις απαραίτητες οδηγίες και τους κωδικούς πρόσβασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Bibliothèques et médiathèques de la ville de Paris &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://bibliotheques.paris.fr/services-et-infos-pratiques.aspx"&gt;https://bibliotheques.paris.fr/services-et-infos-pratiques.aspx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μέχρι τις 30 Ιουνίου, οι δημοτικές βιβλιοθήκες του Παρισιού διαθέτουν δωρεάν τις ψηφιακές συλλογές τους και παρέχουν ανοιχτή πρόσβαση σε ηλεκτρονικά και ηχητικά βιβλία, ταινίες, ντοκιμαντέρ, συναυλίες, διαλέξεις, καθώς και εκπαιδευτικό υλικό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Scribd&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.scribd.com/readfree"&gt;https://www.scribd.com/readfree&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H διαδικτυακή βιβλιοθήκη Scribd διαθέτει δωρεάν για 30 ημέρες την πολύ μεγάλη συλλογή της από βιβλία, περιοδικά και ηχητικά βιβλία. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Cambridge University Press&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.cambridge.org/core/what-we-publish/textbooks"&gt;https://www.cambridge.org/core/what-we-publish/textbooks&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O γνωστός εκδοτικός οίκος διαθέτει δωρεάν περισσότερα από 700 ακαδημαϊκά συγγράμματα από ποικίλους τομείς έως τα τέλη Μαΐου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Jstor&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://about.jstor.org/covid19/"&gt;https://about.jstor.org/covid19/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H ψηφιακή ακαδημαϊκή βιβλιοθήκη JSTOR διαθέτει συγγράμματα και επιστημονικές επιθεωρήσεις δωρεάν σε όλους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καλή ανάγνωση!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 09 Apr 2020 13:47:30 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 09 Apr 2020 13:47:30 +0300229293</guid></item><item><title>Βιντεοσκοπημένες ομιλίες «Biotraduction &amp; Traduction automatique» (Lille, 31/01/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=219238&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στις 31 Ιανουαρίου 2020, το Πανεπιστήμιο της Lille, σε συνεργασία με το εργαστήριο Savoirs, Textes, Langage του CNRS και την Association française des formations universitaires aux métiers de la traduction (AFFUMT), διοργάνωσε την επιστημονική ημερίδα «Traduction &amp;amp; Qualité 2020: Biotraduction &amp;amp; Traduction automatique».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος της ημερίδας ήταν να εξετάσει τα νέα δεδομένα στη σχέση ανθρώπου και μηχανής στον σύγχρονο κόσμο της μετάφρασης, έναν κόσμο που βιώνει τεράστιες αλλαγές μετά την εμφάνιση της αυτόματης νευρωνικής μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι βιντεοσκοπημένες ομιλίες της ημερίδας είναι διαθέσιμες στον παρακάτω σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://tq2020.sciencesconf.org/resource/page/id/3"&gt;https://tq2020.sciencesconf.org/resource/page/id/3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόκειται για την έβδομη κατά σειρά ημερίδα που διοργανώνεται από το Πανεπιστήμιο της Lille σχετικά με την ποιότητα στη μετάφραση. Συμπληρωματικά στοιχεία μπορείτε να διαβάσετε στο ιστολόγιο του Master "Traduction Spécialisée Multilingue" (TSM) του Πανεπιστημίου της Lille:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://mastertsmlille.wordpress.com/2020/02/02/tq2020-biotraduction-et-traduction-automatique/"&gt;https://mastertsmlille.wordpress.com/2020/02/02/tq2020-biotraduction-et-traduction-automatique/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 20 Mar 2020 17:05:17 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 20 Mar 2020 17:05:17 +0300219238</guid></item><item><title>Διαθέσιμα online τα Πρακτικά του 12ου Συνεδρίου «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία»</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=219184&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στην Αθήνα στις 7-9 Νοεμβρίου 2019 συνεχίστηκε η παράδοση των Συνεδρίων «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» που άρχισε το 1997. Η Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ) και το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (ΕΚΠΑ), υπό την αιγίδα της Α.Ε του Προέδρου της Δημοκρατίας κυρίου Προκοπίου Παυλοπούλου και σε συνεργασία με το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ), το Ιόνιο Πανεπιστήμιο (ΙΠ), το Πανεπιστήμιο Αιγαίου (ΠΑ), το Πανεπιστήμιο Κύπρου (ΠΚ), το Ερευνητικό Κέντρο «Αθηνά»/Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου (ΙΕΛ), το Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας (ΤΕΕ), τον Ελληνικό Οργανισμό Τυποποίησης (ΕΣΥΠ/ΕΛΟΤ) και τον Οργανισμό για τη Διάδοση της Ελληνικής Γλώσσας (ΟΔΕΓ) διοργάνωσε και πραγματοποίησε με επιτυχία το 12ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το συνέδριο ήταν αφιερωμένο στον Ιπποκράτη. Μετά από μια τεκμηριωμένη παρουσίαση του προσώπου και του έργου του ως πατέρα της επιστημονικής ιατρικής από τον επίκουρο καθηγητή της Ιατρικής Σχολής του ΕΚΠΑ, κ. Χρήστο Γιαπιτζάκη, παρουσιάστηκαν 27 ανακοινώσεις Ελλήνων και ξένων επιστημόνων, πραγματοποιήθηκε η ομιλία της προσκεκλημένης ομιλήτριας κας Στέλλας Χατζημαρή με θέμα «Διεθνής και ελληνική τυποποίηση στην Πληροφόρηση και Τεκμηρίωση» και στη συνέχεια η Ανοικτή Συζήτηση με θέμα «Η ορολογία της ιατρικής χτες-σήμερα-αύριο».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα κείμενα των ανακοινώσεων που παρουσιάστηκαν στο 12ο Συνέδριο και στην Ανοικτή Συζήτηση είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα του Συνεδρίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύνδεσμοι:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.eleto.gr/gr/papers.htm#12thPapers"&gt;http://www.eleto.gr/gr/papers.htm#12thPapers&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.eleto.gr/gr/Conference12.html"&gt;http://www.eleto.gr/gr/Conference12.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt;Συντακτική ομάδα 641094: Σουζάνα Βαρελά&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 24 Mar 2020 11:22:13 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 24 Mar 2020 11:22:13 +0300219184</guid></item><item><title>Βιντεοσκοπημένες ομιλίες ημερίδας μεταφρασεολογίας (Αθήνα, 12/4/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=217516&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Για όσο καιρό ΜΕΝΟΥΜΕ ΣΠΙΤΙ, τα Μεταφραστικά Νέα θα σας προτείνουν ιδέες για πράγματα που μπορείτε να κάνετε, να διαβάσετε ή να παρακολουθήσετε από το σπίτι.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν χάσατε την ημερίδα με θέμα «Αναζητώντας το νέο μέσα από τη μετάφραση: διαχρονικές και συγχρονικές προσεγγίσεις στον ελληνόφωνο χώρο» που πραγματοποιήθηκε πέρυσι στην Τεχνόπολη του Δήμου Αθηναίων ή αν απλώς θέλετε να ξανακούσετε μερικές από τις ενδιαφέρουσες ομιλίες, μπορείτε τώρα να τις παρακολουθήσετε από το σπίτι, από τον ιστότοπο του BLOD του Ιδρύματος Μποδοσάκη: &lt;a href="https://www.blod.gr/events/anazitontas-to-neo-mesa-apo-ti-metafrasi-diahronikes-kai-syghronikes-proseggiseis-ston-ellinofono-horo/"&gt;https://www.blod.gr/events/anazitontas-to-neo-mesa-apo-ti-metafrasi-diahronikes-kai-syghronikes-proseggiseis-ston-ellinofono-horo/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα της ημερίδας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΕΝΟΤΗΤΑ A: Λογοτεχνική μετάφραση και μεταφρασεολογική έρευνα στην Ελλάδα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονίστρια: Βάσω Γιαννακοπούλου&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Νίκος Πρατσίνης, «Κακιά μετάφραση; Ρωτήστε "τις ει;" προτού πυροβολήσετε…»&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, «Υφίσταται η μη συλλογική λογοτεχνική μετάφραση; Μια απόπειρα διαφοροποίησης της συλλογικής από την ομαδική (λογοτεχνική) μετάφραση»&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ανθή Βηδενμάιερ, «Μεταφραστές και μεταφράστριες στο προσκήνιο: αλλαγή αντίληψης και διαμόρφωση ενός νέου τοπίου»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;ΕΝΟΤΗΤΑ B: Ζητήματα ιστορίας της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονιστής: Σίμος Γραμμενίδης&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Φίλιππος Παππάς, «Στοιχεία για μια συνοπτική ιστορία της λογοτεχνικής μετάφρασης στην Ελλάδα»&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Στέση Αθήνη, «Η διαχείριση του Βυζαντίου και η μετάφραση ιστορικών μυθιστορημάτων στα μέσα του 19ου αιώνα»&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Άννα Ταμπάκη, «Η μεταφραστική πολυφωνία στον αιώνα του νεοελληνικού Διαφωτισμού και η εισδοχή των νέων ιδεών»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;ΕΝΟΤΗΤΑ Γ: Νέες μεταφραστικές τάσεις και ανάγκες στη σύγχρονη αγορά και έρευνα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονίστρια: Ελπίδα Λουπάκη&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Γιώργος Φλώρος, «Ο πολιτικός ρόλος των μεταφραστών και οι εκπαιδευτικές προκλήσεις»&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Βιλελμίνη Σωσώνη, «Επαναπροσδιορίζοντας τον ρόλο του μεταφραστή και το μεταφραστικό habitus»&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Παναγιώτης Κριμπάς, «Μετάφραση, ορολογία και εννοιοστρέφεια»&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ελένη Τζιάφα, «Η μεταφραστική τεχνολογία πάει πανεπιστήμιο»&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Βασίλης Μπαμπούρης, «Μετάφραση: ποιος κρατάει το τιμόνι και πού μας πάει;»&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</description><pubDate>Mon, 16 Mar 2020 12:07:10 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 16 Mar 2020 12:07:10 +0300217516</guid></item><item><title>Μια βραδιά αφιερωμένη στην Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ (24/2/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=214801&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μια βραδιά αφιερωμένη στη σπουδαία ποιήτρια και μεταφράστρια Κατερίνα Αγγελάκη- Ρουκ θα πραγματοποιηθεί τη Δευτέρα 24 Φεβρουαρίου στο Θέατρο της Οδού Κεφαλληνίας. Ένα μήνα μετά τον θάνατο της ποιήτριας, συνεργάτες και φίλοι θα μιλήσουν για το συγγραφικό της έργο και θα διαβάσουν αποσπάσματα από ποιήματα και θεατρικά της. Πιο συγκεκριμένα, στην εκδήλωση θα μιλήσουν οι: Γιάννης Αντιόχου, Ευτυχία Παναγιώτου, Σίσσυ Παπαθανασίου, Τίτος Πατρίκιος, Θέμης Ροδαμίτης, Ντίνος Σιώτης, Αλέξης Σταμάτης και Φωτεινή Τσαλίκογλου. Η Μπέττυ Αρβανίτη και η Ρένη Πιττακή θα διαβάσουν τα θεατρικά, ενώ η Καρυοφυλλιά Καραμπέτη, η Μαρία Κεχαγιόγλου, η Εύα Σιμάτου και η Σμαράγδα Σμυρναίου θα διαβάσουν τα ποιητικά αποσπάσματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ γεννήθηκε στην Αθήνα το 1939. Σπούδασε στην Αθήνα, στη νότια Γαλλία και αποφοίτησε στη Γενεύη με το δίπλωμα Μεταφραστών και Διερμηνέων (ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, ρωσικά). Στο μεταφραστικό έργο της συγκαταλέγονται έργα και κείμενα των Σάμουελ Μπέκετ, Σωλ Μπέλοου, Γιόζεφ Μπρόντσκι, Σέιμους Χίνι, Ζαν-Μαρί Ντρο, Ζακ Λακαριέρ, Μιχαήλ Λέρμοντοφ, Βλαντίμιρ Μαγιακόφσκι, Πίτερ Μάκριτζ, Ντέρεκ Ούολκοτ, Σύλβια Πλαθ, Αλεξάντρ Πούσκιν, Ουίλλιαμ Σαίξπηρ, Ντίλαν Τόμας, Έλσα Τριολέ, Πίτερ Μπιν, Νίκου Καζαντζάκη κ.ά. Εξέδωσε περίπου 20 ποιητικές συλλογές και δύο τόμους ποιητικών διαλόγων. Πρόσφατα κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Καστανιώτη ένας συγκεντρωτικός τόμος με όλες τις ποιητικές δημιουργίες της από το 1963 μέχρι το 2011. Συλλογές της έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από δέκα γλώσσες και έχουν λάβει σημαντικές παγκόσμιες και εγχώριες διακρίσεις. Έφυγε από τη ζωή στις 20 Ιανουαρίου 2020, σε ηλικία 81 ετών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση προς τιμήν της θα λάβει χώρα στο Θέατρο της Οδού Κεφαλληνίας (Κυκλάδων 11), θα ξεκινήσει στις 20:00 και η είσοδος θα είναι ελεύθερη για το κοινό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πηγές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/872407136524914/"&gt;https://www.facebook.com/events/872407136524914/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.kastaniotis.com/press/779"&gt;https://www.kastaniotis.com/press/779&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.authors.gr/members/view/author_37"&gt;http://www.authors.gr/members/view/author_37&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt;Συντακτική ομάδα 641094: Ιωάννα Πιάγκου&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 24 Feb 2020 09:46:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 24 Feb 2020 09:46:22 +0300214801</guid></item><item><title>Στο Πατάρι του Gutenberg: Συναντήσεις με αφορμή σημαντικά βιβλία</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=214272&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Κάθε Σάββατο, στο φιλόξενο πατάρι των εκδόσεων Gutenberg (Διδότου 37) πραγματοποιείται μια μικρή λογοτεχνική γιορτή με αφορμή μεγάλα -κυριολεκτικά και μεταφορικά- βιβλία. Ομιλητές, μεταφραστές και ειδικοί παίρνουν τον λόγο και ξεναγούν τον θεατή στον θεωρητικό κόσμο της πένας ενός σημαντικού συγγραφέα, σύγχρονου ή κλασικού, από την εκδοτική βιβλιοθήκη του Gutenberg. Σε κάθε συνάντηση τρεις τυχεροί κερδίζουν από ένα αντίτυπο του βιβλίου που συζητήθηκε. Η είσοδος είναι ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι ενδιαφέρονται να παρακολουθήσουν τις περασμένες συναντήσεις, υπάρχει διαθέσιμο αρχειακό υλικό από την αρχή του θεσμού στο κανάλι των εκδόσεων στο YouTube.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αναλυτικά το πρόγραμμα των επόμενων συναντήσεων:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22/2/2020: Frank Norris, &lt;em&gt;ΜακΤίγκ&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συζητούν: Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης, Μενέλαος Καραμαγγιώλης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7/3/2020: Elizabeth Harrower, &lt;em&gt;Στους Δικούς μας Κύκλους&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συζητούν: Κερασία Σαμαρά, Ανδρέας Στάικος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14/3/2020: Josephine Tey, &lt;em&gt;Η Κόρη του Χρόνου&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συζητούν: Στράτος Μυρογιάννης, Βασίλης Δρόλιας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21/3/2020: Μιχαήλ Άγγελος, &lt;em&gt;Σονέτα&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συζητούν: Αιμιλία Εμμανουήλ, Γιάννης Ανδριανάτος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28/3/2020: Συζητούν: Αρισταίνετος, &lt;em&gt;Ερωτικαί Επιστολαί&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Βασίλης Βερτουδάκης, Βασίλης Λεντάκης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/165325798092733/"&gt;https://www.facebook.com/events/165325798092733/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.youtube.com/user/GutenbergBooksTV"&gt;https://www.youtube.com/user/GutenbergBooksTV&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt;Συντακτική ομάδα 641094: Ιωάννα Πιάγκου&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 21 Feb 2020 19:29:53 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 21 Feb 2020 19:29:53 +0300214272</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Τραγουδώντας Γάλλους ποιητές (3/2/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=212228&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Κοσμητεία της Φιλοσοφικής Σχολής σάς προσκαλεί στην πρώτη εκδήλωση της σειράς επιμορφωτικών και καλλιτεχνικών δράσεων που διοργανώνει υπό το σύνθημα «Η Φιλοσοφική στην Πόλη» και τον γενικό τίτλο «Μελισμένος λόγος», η οποία θα πραγματοποιηθεί τη Δευτέρα 3 Φεβρουαρίου 2020 και ώρες 18:30 έως 21:00, στο Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών (Σίνα 31).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση, που τελεί υπό την επιμέλεια του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, θα περιλαμβάνει:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Ημερίδα με θέμα «Τραγουδώντας Γάλλους ποιητές» (ομιλητές: Μάριος Στρόφαλης, Ιωάννα Παπασπυρίδου, Μαρίνα Βήχου),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Μουσικές Παρεμβάσεις από τον πιανίστα Διονύση Μαλλούχο και τη σοπράνο Μυρσίνη Μαργαρίτη, καθώς και από τη φοιτήτρια του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Σοφία Αλεξοπούλου (βραβείο Ιδρύματος Μαρία Κάλλας) και&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Μουσική Βραδιά με τον Γιώργη Χριστοδούλου («Ο Αττίκ στο Παρίσι»).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είστε όλες και όλοι ευπρόσδεκτοι!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/879367895852767/"&gt;https://www.facebook.com/events/879367895852767/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 01 Feb 2020 12:18:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 01 Feb 2020 12:18:12 +0300212228</guid></item><item><title>Διάλεξη της Μαίρης Μπαϊρακτάρη για τις μεταφράσεις του Ζακ Ντεριντά από τον Βαγγέλη Μπιτσώρη (23/1/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=211300&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 23 Ιανουαρίου 2020 και ώρα 19:00-21:00, στο βιβλιοπωλείο «Free Thinking Zone» (Σκουφά 64 και Γριβαίων, Κολωνάκι), θα πραγματοποιηθεί διάλεξη από τη Μαίρη Μπαϊρακτάρη, διδάσκουσα στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, με τίτλο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Προκρίνοντας το γράμμα του πρωτοτύπου: οι μεταφράσεις κειμένων του Ζακ Ντερριντά από τον Βαγγέλη Μπιτσώρη».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα ακολουθήσει συζήτηση μεταφρασεολογικού περιεχομένου με τον μεταφραστή και συγγραφέα Βαγγέλη Μπιτσώρη. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγα λόγια για τον Βαγγέλη Μπιτσώρη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Βαγγέλης Μπιτσώρης γεννήθηκε στην Αθήνα το 1949. Σπούδασε φιλοσοφία στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών και στη Σορβόννη. Μέχρι σήμερα, έχει δημοσιεύσει περισσότερα από εκατό κείμενα που αφορούν τη θεωρία λογοτεχνίας, τη μεταφρασεολογία και την πολιτική φιλοσοφία. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, Μάρτιν Χάιντεγγερ, Βάλτερ Μπένγιαμιν, Φιλίπ Λακού-Λαμπάρτ, Αντουάν Μπερμάν, Μωρίς Μπλανσό, Ζακ Ντερριντά, ενώ εκ παραλλήλου έχει δώσει πολυάριθμες διαλέξεις στην Ελλάδα και το εξωτερικό σχετικά με το έργο τους. Το μεταφραστικό και συγγραφικό έργο του έχει συνδεθεί εν πολλοίς με τη διάδοση της ντερριντιανής σκέψης στην Ελλάδα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.biblionet.gr/author/24072/%CE%92%CE%B1%CE%B3%CE%B3%CE%AD%CE%BB%CE%B7%CF%82_%CE%9C%CF%80%CE%B9%CF%84%CF%83%CF%8E%CF%81%CE%B7%CF%82"&gt;http://www.biblionet.gr/author/24072/Βαγγέλης_Μπιτσώρης&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 20 Jan 2020 10:39:18 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 20 Jan 2020 10:39:18 +0300211300</guid></item><item><title>Διάλεξη του μεταφραστή Στρατή Πασχάλη (21/1/2020)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=211116&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 21 Ιανουαρίου 2020 και ώρα 17:30 με 20:30, ο βραβευμένος ποιητής και μεταφραστής Στρατής Πασχάλης θα είναι προσκεκλημένος στο μάθημα «Θεατρική μετάφραση: θεωρία και πράξη» του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών «Δραματουργία και παράσταση – Διδακτική του θεάτρου» (αίθουσα «Σπύρος Α. Ευαγγελάτος», 9ος όροφος). Θα αναφερθεί στη νέα του μετάφραση της Φαίδρας του Ρακίνα, που παραστάθηκε το καλοκαίρι στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Αθηνών-Επιδαύρου, σε σκηνοθεσία της Έφης Θεοδώρου, σε άλλα μεταφραστικά του εγχειρήματα και σε διασκευές γνωστών λογοτεχνικών έργων που έχει φιλοτεχνήσει τα τελευταία χρόνια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 17 Jan 2020 14:33:30 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 17 Jan 2020 14:33:30 +0300211116</guid></item><item><title>Διεθνείς διακρίσεις για τη Ρέα Γαλανάκη και την Έρση Σωτηροπούλου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=209456&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με δύο σημαντικές διακρίσεις για τα βιβλία δύο Ελληνίδων συγγραφέων που κυκλοφορούν μεταφρασμένα στο εξωτερικό μάς αποχαιρέτησε το 2019. Η Ρέα Γαλανάκη τιμήθηκε με το βραβείο Balkanika για το βιβλίο της «Άκρα Ταπείνωση» (εκδ. Καστανιώτης), ενώ η Έρση Σωτηροπούλου με το βραβείο Alta για το τελευταίο της μυθιστόρημα «Τι μένει από τη νύχτα» (εκδ. Πατάκης).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το βραβείο Balkanika θεσμοθετήθηκε το 1995 και κάθε χρόνο βραβεύει ένα βιβλίο από τις επτά χώρες που συμμετέχουν (Αλβανία, Ρουμανία, Βουλγαρία, Ελλάδα, Σερβία, Βόρεια Μακεδονία και Τουρκία). Οι προϋποθέσεις για την υποψηφιότητα του βιβλίου είναι δύο, να έχει εκδοθεί έως πέντε χρόνια νωρίτερα και να έχει μεταφραστεί στα αγγλικά ή στα γαλλικά. Η «Άκρα Ταπείνωση» της Ρέας Γαλανάκη έχει μεταφραστεί και κυκλοφορεί στα γαλλικά με τον τίτλο “L'Ultime Humilation” από τις εκδόσεις Cabourakis σε μετάφραση του Loïc Marcou.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με το Εθνικό Βραβείο Μετάφρασης της Αμερικανικής Ένωσης Μεταφραστών Λογοτεχνίας βραβεύτηκε το «Τι μένει από την νύχτα» της Έρσης Σωτηροπούλου. Σύμφωνα με την ανακοίνωση των υποψηφιοτήτων, το Alta είναι το μοναδικό βραβείο μετάφρασης που περιλαμβάνει μια αυστηρή εξέταση τόσο του αρχικού κειμένου όσο και την απόδοσή του στην αγγλική γλώσσα. Το βιβλίο κυκλοφορεί στα αμερικανικά με τίτλο “What’s left of the night” από τις εκδόσεις New Vessel Press σε μετάφραση της Karen Emmerich.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;Πηγές:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;&lt;a href="https://www.bookpress.gr/politismos/teleutaia-nea/diakriseis-xia-ersi-sotiropoulou-kai-rea-galanaki?fbclid=IwAR0kVsXYZWc9e4LNQfZdh7Qrme2ZIAbEnIBHWCQjx20qRchy7qU8WvU4XFk"&gt;https://www.bookpress.gr/politismos/teleutaia-nea/diakriseis-xia-ersi-sotiropoulou-kai-rea-galanaki?fbclid=IwAR0kVsXYZWc9e4LNQfZdh7Qrme2ZIAbEnIBHWCQjx20qRchy7qU8WvU4XFk&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;&lt;a href="https://www.thetoc.gr/politismos/article/ethniko-brabeio-metafrasis-stis-ipa-gia-tin-ersi-swtiropoulou"&gt;https://www.thetoc.gr/politismos/article/ethniko-brabeio-metafrasis-stis-ipa-gia-tin-ersi-swtiropoulou&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt;Συντακτική ομάδα 641094:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt;Ιωάννα Πιάγκου-Τζίρα&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 07 Jan 2020 10:22:41 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 07 Jan 2020 10:22:41 +0300209456</guid></item><item><title>Ημερίδα: Workshop on Measurements in Linguistics (18/12/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=207616&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου (ΙΕΛ) / Ερευνητικό Κέντρο «Αθηνά» διοργανώνει ημερίδα εργασίας στο Ίδρυμα Θεοχαράκη (Βασ. Σοφίας 9 και Μέρλιν 1, Σύνταγμα), την Τετάρτη 18 Δεκεμβρίου 2019, από τις 9:30 έως τις 16:00, με ένα θέμα που συνδυάζει τη γλωσσολογία με την πληροφορική και αφορά τις κειμενικές μετρήσεις και τις εφαρμογές τους στην ελληνική γλώσσα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με ιδιαίτερη χαρά ανακοινώνουμε ότι στην ημερίδα συμμετέχουν με ανακοίνωση και οι φοιτήτριες του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Μαριλένα Μάλλη, Άρτεμις Ξυλογιάννη και Πένυ Τακορού, που κάνουν Πρακτική Άσκηση στο ΙΕΛ υπό την επίβλεψη της Ερευνήτριας Α' κ. Στέλλας Μαρκαντωνάτου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη. Θα δοθούν βεβαιώσεις παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και πρόγραμμα: &lt;a href="https://www.athenarc.gr/el/events/workshop-measurements-linguistic-studies"&gt;https://www.athenarc.gr/el/events/workshop-measurements-linguistic-studies&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 16 Dec 2019 09:12:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 16 Dec 2019 09:12:51 +0300207616</guid></item><item><title>Προβολές με οπτικοακουστική μετάφραση στην Ταινιοθήκη</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=207502&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το διήμερο Σάββατο 14 και Κυριακή 15 Δεκεμβρίου 2019, θα προβληθούν ελληνικές ταινίες και ντοκιμαντέρ με υποτίτλους SDH για κωφούς και βαρήκοους με ελεύθερη είσοδο. Σημειώνουμε το &lt;em&gt;Dolphin Man&lt;/em&gt; του Λευτέρη Χαρίτου, ένα κινηματογραφικό ντοκιμαντέρ για τη ζωή του μυθικού Γάλλου πρωταθλητή άπνοιας Ζακ Μαγιόλ, ο οποίος ενέπνευσε την ταινία &lt;em&gt;Απέραντο Γαλάζιο&lt;/em&gt; (την Κυριακή 15/12, στις 18:00).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/402359013975641/"&gt;https://www.facebook.com/events/402359013975641/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το επόμενο διήμερο Σάββατο 21 και Κυριακή 22 Δεκεμβρίου 2019, το ελληνικό ντοκιμαντέρ &lt;em&gt;Μέχρι τη θάλασσα&lt;/em&gt; του Μάρκου Γκαστίν θα κάνει την επίσημη έξοδό του στις αθηναϊκές αίθουσες με καθολικά προσβάσιμες προβολές, με υποτίτλους SDH για κωφούς και βαρήκοους και ακουστική περιγραφή για τυφλούς και ανθρώπους με προβλήματα όρασης, με την πιστοποίηση και επιμέλεια της Κίνησης Ανάπηρων Καλλιτεχνών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/483287919203715/"&gt;https://www.facebook.com/events/483287919203715/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όλες οι προβολές θα γίνουν στην Ταινιοθήκη της Ελλάδος (Ιερά Οδός 48 &amp;amp; Μ. Αλεξάνδρου, Γκάζι, μετρό Κεραμεικός).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μετά τις προβολές θα ακολουθούν συζητήσεις με ταυτόχρονη διερμηνεία στην Ελληνική Νοηματική Γλώσσα (ΕΝΓ).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 14 Dec 2019 13:30:36 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 14 Dec 2019 13:30:36 +0300207502</guid></item><item><title>Αθηναϊκές Διαδρομές Βιβλίου (14 &amp; 21/12/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=207404&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μετά τη μεγάλη επιτυχία που είχαν οι Αθηναϊκές Διαδρομές Βιβλίου την περασμένη χρονιά, με αφορμή την Αθήνα 2018 Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου, ο δήμος Αθηναίων και το Δίκτυο Πολιτισμού δήμου Αθηναίων Athens Culture Net ετοίμασαν για τους κατοίκους της πόλης μια σειρά από νέες, συναρπαστικές διαδρομές παρέα με γνωστούς, αγαπημένους συγγραφείς και τα βιβλία τους. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετοχή ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Σάββατο, 14 Δεκεμβρίου και ώρα 12:00, η Ρέα Γαλανάκη μάς οδηγεί από το Σύνταγμα στα Εξάρχεια μέσα από τα βλέμμα και τα βήματα των ηρωίδων του άκρως πολιτικού και ανθρωποκεντρικού της μυθιστορήματος «Άκρα Ταπείνωση» (εκδόσεις Καστανιώτη).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Απαραίτητη η προεγγραφή: &lt;a href="https://www.eventora.com/el/Events/a8hnaikes-diadromes-biblioy-re"&gt;https://www.eventora.com/el/Events/a8hnaikes-diadromes-biblioy-re&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Σάββατο 21 Δεκεμβρίου και ώρα 11:00, με οδηγό τον ομότιμο καθηγητή Γωπολιτικής στη Σορβόννη (Paris 1) Γιώργο Πρεβελάκη, συγγραφέα του βιβλίου «Αθήνα: Πολεοδομία και γεωπολιτική της ελληνικής πρωτεύουσας» (εκδόσεις Εστία), θα αναζητήσουμε ποιος ήταν ο ρόλος της Αθήνας στη δημιουργία και την εξέλιξη του ελληνικού κράτους, περπατώντας από την Πλατεία Κλαυθμώνος και το παλαιό οικονομικό κέντρο γύρω από την Τράπεζα της Ελλάδος μέχρι το Σύνταγμα, το Μοναστηράκι και την περιοχή του Ψυρρή. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aπαραίτητη η προεγγραφή (από Κυριακή 15/12, στις 08:00): &lt;a href="https://www.eventora.com/el/Events/athinaikesdiadromesvivliou_GPrevelakis"&gt;https://www.eventora.com/el/Events/athinaikesdiadromesvivliou_GPrevelakis&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://www.athensculturenet.com/el/content/%CE%B1%CE%B8%CE%B7%CE%BD%CE%B1%CF%8A%CE%BA%CE%AD%CF%82-%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%B4%CF%81%CE%BF%CE%BC%CE%AD%CF%82-%CE%B2%CE%B9%CE%B2%CE%BB%CE%AF%CE%BF%CF%85"&gt;https://www.athensculturenet.com/el/content/αθηναϊκές-διαδρομές-βιβλίου&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 13 Dec 2019 09:21:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 13 Dec 2019 09:21:57 +0300207404</guid></item><item><title>Διάλεξη του Alain Badiou: «Οι προκλήσεις της ισότητας» (12/12/2019) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=207137&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 12 Δεκεμβρίου 2019, ώρα 19:00, ο φιλόσοφος Alain Badiou θα δώσει διάλεξη στο Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών (Σίνα 31) με θέμα: «Οι προκλήσεις της ισότητας». Για την ολοκλήρωση του κύκλου των διαλέξεων «Σύγχρονη σκέψη» του 2019 με θέμα την ισότητα και τις ανισότητες, με έμφαση στην καθαρά φιλοσοφική και πολιτική τους διάσταση, μια διεθνούς φήμης σπουδαία προσωπικότητα του πνευματικού και πολιτικού ριζοσπαστισμού θα μοιραστεί μαζί μας τις σκέψεις του.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Alain Badiou έχει διδάξει το μάθημα της φιλοσοφίας στη Rennes, στο Πανεπιστήμιο Paris VIII (Vincennes) από τη σύστασή του τον Μάη του '68, καθώς και στην École normale supérieure, όπου ίδρυσε το Διεθνές Κέντρο Μελέτης της Σύγχρονης Γαλλικής Φιλοσοφίας. Το έργο του είναι πλούσιο και πολύπλευρο. Περιλαμβάνει, εκτός από το μεγάλο φιλοσοφικό του έργο υπό τη μορφή τριλογίας &lt;em&gt;L’être et l’événement &lt;/em&gt;(1988), &lt;em&gt;Logiques des mondes&lt;/em&gt; (2006) και &lt;em&gt;L’Immanence des vérités&lt;/em&gt; (2018), μυθιστορήματα, θεατρικά έργα, δοκίμια φιλοσοφίας (&lt;em&gt;La République de Platon&lt;/em&gt;, 2012) πολιτικά δοκίμια (&lt;em&gt;De quoi Sarkozy est-il le nom ?&lt;/em&gt;, 2007), ακόμη και μαθηματικά δοκίμια (&lt;em&gt;Éloge des mathématiques&lt;/em&gt;, 2015). Για τις ελληνικές μεταφράσεις των έργων του, δείτε στη Βιβλιονέτ: &lt;a href="http://www.biblionet.gr/author/7518/Alain_Badiou"&gt;http://www.biblionet.gr/author/7518/Alain_Badiou&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Η είσοδος στη διάλεξη είναι ελεύθερη, με δελτία προτεραιότητας που θα διανεμηθούν στην είσοδο, μέχρι εξαντλήσεως των διαθέσιμων θέσεων. Η διανομή των δελτίων θα ξεκινήσει στις 18:00.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.ifa.gr/el/livre-idees-savoirs/cycle-pensee-contemporaine-el/8686-alain-badiou-2019-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/livre-idees-savoirs/cycle-pensee-contemporaine-el/8686-alain-badiou-2019-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt;Συντακτική ομάδα 641094:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt;Μελίνα Σγούρου&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 11 Dec 2019 09:45:05 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 11 Dec 2019 09:45:05 +0300207137</guid></item><item><title>Δωρεάν εκδηλώσεις με θέμα την Ακουστική Περιγραφή (10-12/12/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=206857&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με την ευκαιρία της επίσκεψης του διεθνούς φήμης Ακουστικού Περιγραφέα Δρος Τζόελ Σνάιντερ στην Αθήνα (10-21 Δεκεμβρίου 2019), καλεσμένου του Ιδρύματος Fulbright στην Ελλάδα, προγραμματίζεται μια σειρά από εκδηλώσεις και ομιλίες, εκπαιδευτικά σεμινάρια και εργαστήρια, καθώς και συναντήσεις με φορείς, οργανισμούς και άτομα που δραστηριοποιούνται στο πεδίο της οπτικοακουστικής μετάφρασης. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στις 10, 11 και 12 Δεκεμβρίου 2019, θα πραγματοποιηθούν τρεις εκδηλώσεις με ελεύθερη είσοδο στην αγγλική γλώσσα, που θα περιλαμβάνουν παρουσιάσεις της ακουστικής περιγραφής σε διάφορα πεδία εφαρμογής της και ανοιχτή συζήτηση με το κοινό. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ακουστική Περιγραφή και Κινηματογράφος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τρίτη, 10 Δεκεμβρίου 2019, 19:00 – 22:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ταινιοθήκη της Ελλάδος, Ιερά Οδός 48 &amp;amp; Μεγάλου Αλεξάνδρου 134-136, Αθήνα 104 35 (Μετρό Κεραμεικός) &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ακουστική Περιγραφή και Εικαστικές Τέχνες&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τετάρτη, 11 Δεκεμβρίου 2019, 18:00 – 21:00 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;VIZ Laboratory for Visual Culture, Πλ. Θεάτρου 10, Αθήνα 105 52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ακουστική Περιγραφή και Παραστατικές Τέχνες&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πέμπτη, 12 Δεκεμβρίου, 2019, 12:00 – 15:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στέγη Ιδρύματος Ωνάση, Galaxy Studio, Γαλαξία 2, Αθήνα 117 45 (πίσω από το κτίριο της Στέγης)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="https://liminal.eu/%CE%B7-%CE%B5%CE%B9%CE%BA%CF%8C%CE%BD%CE%B1-%CF%83%CE%B5-%CE%BB%CE%AD%CE%BE%CE%B5%CE%B9%CF%82-2/"&gt;https://liminal.eu/η-εικόνα-σε-λέξεις-2/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 09 Dec 2019 10:45:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 09 Dec 2019 10:45:45 +0300206857</guid></item><item><title>Διάλεξη της Οντέτ Βαρών-Βασάρ: «Η Shoah στην Ελλάδα. Ιστορία και μνήμη» (10/12/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=206718&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο ενός προγράμματος για φοιτητές που διοργανώνεται από το Mémorial de la Shoah σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Διεθνών Σχέσεων του Παντείου Πανεπιστημίου με θέμα τη συγκριτική προσέγγιση της Shoah, των γενοκτονιών και της μαζικής βίας στον 20ό αιώνα, η Οντέτ Βαρών-Βασάρ θα δώσει μια διάλεξη με τίτλο: «Η Shoah στην Ελλάδα. Ιστορία και μνήμη», την Τρίτη 10 Δεκεμβρίου 2019, στις 19:00, στο Γαλλικό Ινστιτούτο.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Η Οντέτ Βαρών-Βασάρ είναι ιστορικός και μεταφράστρια γαλλικής λογοτεχνίας. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, τη &lt;em&gt;Σαρλότ&lt;/em&gt; του Νταβίντ Φοενκινός (Εστία 2018) και το &lt;em&gt;Σολάλ&lt;/em&gt; του Αλμπέρ Κοέν (Εξάντας, 2019). Έχει διατελέσει καθηγήτρια ιστορίας στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο (2001-2017). Συνεργάζεται με το Εβραϊκό Μουσείο Ελλάδος για την εκπαίδευση καθηγητών της δευτεροβάθμιας για τη «Διδασκαλία του Ολοκαυτώματος» και οργανώνει το δικό της σεμινάριο για τη Shoah. Τα επιστημονικά της ενδιαφέροντα εστιάζουν στην Αντίσταση, στην Κατοχή, στη Γενοκτονία των Εβραίων, στη μνήμη και στις αναπαραστάσεις της και στη στρατοπεδική λογοτεχνία. Από το 1995 ως το 2008, ήταν διευθύντρια και επιμελήτρια έκδοσης του ετήσιου περιοδικού &lt;em&gt;Μετάφραση&lt;/em&gt;, με αντικείμενο τη λογοτεχνική μετάφραση και τη μεταφρασεολογία.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10.12.2019, 19.00 | Auditorium Theo Angelopoulos&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη, ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/a/8792-la-shoah-en-grece-histoire-et-memoire-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/a/8792-la-shoah-en-grece-histoire-et-memoire-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 07 Dec 2019 13:01:13 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 07 Dec 2019 13:01:13 +0300206718</guid></item><item><title>Θέατρο: Ο «Ρινόκερος» και η «Φαλακρή τραγουδίστρια» του Ιονέσκο </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=206122&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Δύο παραστάσεις του γαλλόφωνου θεατρικού συγγραφέα Ευγένιου Ιονέσκο, ενός από τους θεμελιωτές του Θεάτρου του Παραλόγου, παίζονται αυτή τη στιγμή στην Αθήνα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο «Ρινόκερος», ένα από τα πιο σημαντικά γαλλόφωνα έργα του 20ού αιώνα θα παίζεται στο θέατρο Κιβωτός μέχρι τις 12 Απριλίου 2020, σε σκηνοθεσία Γιάννη Κακλέα και με πρωταγωνιστές τον Άρη Σερβετάλη και την Έλλη Τρίγγου. Στο έργο παρακολουθούμε τη μετάλλαξη των ανθρώπων σε άβουλα όντα μεθυσμένα από την εξουσία και φθαρμένα από την κοινωνία στην οποία ζουν τα οποία καταστρέφουν κάθε όνειρο και ελπίδα για ελευθερία. Σε ένα πλήθος μεταμορφωμένο σε ρινόκερους, ο Μπερανζέ προσπαθεί με πάθος να υπερασπιστεί τα ιδανικά του, την επιθυμία του για ελευθερία και τη διαφορετικότητά του.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το έργο «Η φαλακρή τραγουδίστρια», γραμμένο το 1948, καθιερώνει ουσιαστικά το Θέατρο του Παραλόγου, καταρρίπτοντας όλους τους συμβατικούς κανόνες τις κλασικής δραματουργίας. Περιγράφοντας με παράδοξο τρόπο την τυποποιημένη καθημερινότητα της αστικής κοινωνίας, ο Ευγένιος Ιονέσκο αποκαλύπτει την ανεπάρκεια της γλώσσας ως μέσο επικοινωνίας και επιτίθεται σε έναν κόσμο που μοιάζει να έχει χάσει τη μεταφυσική του διάσταση. Τελευταίες παραστάσεις στο Θέατρο Τέχνης: Δευτέρα 2 και Τρίτη 3 Δεκεμβρίου 2019.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;Πηγές:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;&lt;a href="https://www.elculture.gr/blog/rinokeros-ionesko-theatro-kivwtos/"&gt;https://www.elculture.gr/blog/rinokeros-ionesko-theatro-kivwtos/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;&lt;a href="https://www.elculture.gr/blog/falakri-tragoudistria-theatro-texnis/"&gt;https://www.elculture.gr/blog/falakri-tragoudistria-theatro-texnis/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;&lt;a href="https://www.bacdefrancais.net/rhinoceros-ionesco-resume.php"&gt;https://www.bacdefrancais.net/rhinoceros-ionesco-resume.php&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:8pt;"&gt;&lt;a href="http://www.bacfrancais.com/bac_francais/resume-ionesco-cantatrice-chauve.php"&gt;http://www.bacfrancais.com/bac_francais/resume-ionesco-cantatrice-chauve.php&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt;Συντακτική ομάδα 641094:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt;Τριανταφυλλιά Μακριδάκη, Αναστασία-Έλλη Παπανικολάου&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 02 Dec 2019 10:10:08 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 02 Dec 2019 10:10:08 +0300206122</guid></item><item><title>Γνωριμία με την Ευρωπαϊκή Λογοτεχνία: Προυστ (28/11/2019) και Πεσσόα (4/12/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=205643&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του κύκλου συζητήσεων «Γνωριμία με την Ευρωπαϊκή λογοτεχνία» στο βιβλιοπωλείο Ευριπίδης στη Στοά (Α. Παπανδρέου 11, Χαλάνδρι), σημαντικοί μεταφραστές παρουσιάζουν σημαντικούς συγγραφείς που έχουν μεταφράσει.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πέμπτη 28 Νοεμβρίου 2019, ώρα 19.00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαρσέλ Προυστ: παρουσιάζει ο μεταφραστής του, Παναγιώτης Πούλος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Παναγιώτης Πούλος, καθηγητής Φιλοσοφίας και Αισθητικής στην ΑΣΚΤ, έχει βραβευτεί με το Βραβείο Μετάφρασης Έργου Ξένης Λογοτεχνίας σε Ελληνική γλώσσα 2015 για τη μετάφραση του έργου &lt;em&gt;Αναζητώντας τον χαμένο χρόνο. VI Η Αλμπερτίν αγνοούμενη&lt;/em&gt; του Μαρσέλ Προυστ, εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τετάρτη 4 Δεκεμβρίου 2019, ώρα 19.30&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Φερνάντο Πεσσόα: παρουσιάζει η μεταφράστριά του, Μαρία Παπαδήμα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Μαρία Παπαδήμα, καθηγήτρια Μετάφρασης στο ΕΚΠΑ, έχει βραβευτεί με το Βραβείο Μετάφρασης Έργου Ξένης Λογοτεχνίας σε Ελληνική γλώσσα 2008 για τη μετάφραση του έργου &lt;em&gt;Το βιβλίο της ανησυχίας &lt;/em&gt;του Φερνάντο Πεσσόα, εκδόσεις Εξάντας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/2601428939895428/"&gt;https://www.facebook.com/events/2601428939895428/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt;Συντακτική ομάδα 641094:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt; Πέτρος Τρυφωνόπουλος&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 27 Nov 2019 10:43:36 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 27 Nov 2019 10:43:36 +0300205643</guid></item><item><title>Μικρό Παρίσι των Αθηνών 2019 (21/11 – 1/12/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=204448&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;img class="img-responsive" style="margin-left:auto;margin-right:auto;" src="/modules/video/file.php?course=FRL281&amp;amp;id=2821" alt="" width="149" height="244" /&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το «Μικρό Παρίσι των Αθηνών», το γαλλόφωνο φεστιβάλ τέχνης και πολιτισμού, επιστρέφει για έβδομη συνεχόμενη χρονιά στο κέντρο της πόλης, από τις 21 Νοεμβρίου έως την 1&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; Δεκεμβρίου. Από την Ομόνοια μέχρι τους σταθμούς Λαρίσης και Πελοποννήσου, το Μεταξουργείο, τον Άγιο Παύλο και την πλατεία Βικτωρίας, δρόμοι και σοκάκια με γαλλικά ονόματα μεταμορφώνονται σε παρισινά καμπαρέ!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Φέτος, το θέμα του φεστιβάλ είναι «Cabarets du monde – Καμπαρέ του κόσμου» φέρνοντας στο προσκήνιο την εποχή του &lt;em&gt;Moulin&lt;/em&gt;&lt;em&gt; Rouge&lt;/em&gt; και του &lt;em&gt;Chat&lt;/em&gt;&lt;em&gt; noir&lt;/em&gt; και σημαντικές διαχρονικές προσωπικότητες, όπως τον Toulouse Lautrec, τον Εric Satie, τον Pablo Picasso και άλλους σπουδαίους καλλιτέχνες. Το πρόγραμμα του φετινού φεστιβάλ που συγκεντρώνει 500 καλλιτέχνες από την Ελλάδα και το εξωτερικό περιλαμβάνει βαριετέ, μιούζικαλ, συναυλίες, εικαστικές εκθέσεις, διαλέξεις, δράσεις δρόμου, παιχνίδια και εκπαιδευτικά προγράμματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το φεστιβάλ συνδιοργανώνεται από το Αθηναϊκό Καλλιτεχνικό Δίκτυο και τον Οργανισμό Πολιτισμού, Αθλητισμού και Νεολαίας του Δήμου Αθηναίων, με την υποστήριξη της Γαλλικής Πρεσβείας και του Γαλλικού Ινστιτούτου στην Ελλάδα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την τελετή έναρξης και το αναλυτικό πρόγραμμα των εκδηλώσεων μπορείτε να συμβουλευτείτε τη σελίδα του φεστιβάλ: &lt;a href="https://sites.google.com/view/petitparis"&gt;https://sites.google.com/view/petitparis&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img class="img-responsive" src="/modules/video/file.php?course=FRL281&amp;amp;id=2823" alt="" width="230" height="142" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt;Συντακτική ομάδα 641094:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:right;"&gt;&lt;em&gt; Βικτώρια Κορνέλη, Κατερίνα Πολατίδη, Ελένη Σαραμάσκου&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 18 Nov 2019 11:34:55 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 18 Nov 2019 11:34:55 +0300204448</guid></item><item><title>Διάλεξη του Gilles Pécout: «Η φιλελληνική στιγμή των Γάλλων συγγραφέων και διανοούμενων» (19/11/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=204421&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 19 Νοεμβρίου 2019, ώρα 18:00, ο Πρύτανης της Ακαδημίας του Παρισιού κ. Gilles Pécout θα δώσει διάλεξη στο Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών (Σίνα 31) με θέμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Η φιλελληνική στιγμή των Γάλλων συγγραφέων και διανοούμενων: Η Σορβόννη και ο πόλεμος του 1897».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην έννοια «της φιλελληνικής στιγμής στο τέλος του αιώνα» στη Γαλλία βρίσκεται η διαπίστωση ότι ο φιλελληνισμός αποτελεί ένα διεθνικό κίνημα που ξεπερνά το ιστορικό πεδίο της εμφάνισής του στα λαϊκά στρώματα – δεκαετία του 1820 – και διαρκεί το λιγότερο έως τα τέλη του 19ου αιώνα. Τη δεκαετία του 1890 το «Κρητικό ζήτημα» και ο ελληνοτουρκικός πόλεμος του 1897 αναζωογονούν τη φιλελληνική έξαρση στη Γαλλία και στη μεσογειακή Ευρώπη. Οι διανοούμενοι, οι εκδότες και οι καλλιτέχνες διαδραματίζουν έναν εξέχοντα ρόλο σε αυτή την πολιτική κινητοποίηση που γεννά ένα νέο κύμα διεθνούς εθελοντικής ένοπλης υποστήριξης, λιγότερο γνωστό αλλά με σημαντικές συνέπειες. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ο κ. Gilles Pécout είναι Πρύτανης της Ακαδημίας του Παρισιού και της ακαδημαϊκής περιοχής Ile-de-France και Καγκελάριος των Πανεπιστημίων του Παρισιού. Είναι καθηγητής Πανεπιστημίου στην École normale supérieure de Paris και κάτοχος της έδρας «Πολιτισμική και πολιτική ιστορία της μεσογειακής Ευρώπης τον 19ο αιώνα» στην EPHE (Sorbonne-PSL).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη, ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι φοιτητές καλούνται να έχουν μαζί τους τη φοιτητική τους ταυτότητα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/2692913390771538/"&gt;https://www.facebook.com/events/2692913390771538/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 16 Nov 2019 10:16:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 16 Nov 2019 10:16:50 +0300204421</guid></item><item><title>Πρόσκληση συμμετοχής στη Θεατρική Ομάδα </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=204248&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Καλούνται οι φοιτήτριες και οι φοιτητές του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας που επιθυμούν να λάβουν μέρος ως ηθοποιοί ή να συμμετάσχουν στο ανέβασμα μιας θεατρικής παράστασης (σκηνικά, κοστούμια, μουσική κ.λπ.) να προσέλθουν τη Δευτέρα 18 Νοεμβρίου 2019, στις 12:00, στο γραφείο 701.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη συνάντηση θα παρευρίσκονται ο σκηνοθέτης κ. Βαγγέλης Βογιατζής και η ηθοποιός κ. Μαρία Μενεγάκη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υπεύθυνη της Θεατρικής Ομάδας του ΤΓΓΦ είναι η επίκουρη καθηγήτρια κ. Μαρίνα Βήχου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για δηλώσεις συμμετοχής ή περισσότερες πληροφορίες, οι ενδιαφερόμενες/οι μπορούν να στείλουν mail στην ηλεκτρονική διεύθυνση: mvihou@frl.uoa.gr.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 13 Nov 2019 20:46:39 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 13 Nov 2019 20:46:39 +0300204248</guid></item><item><title>12ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» (7-9/11/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=202982&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ) και το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (ΕΚΠΑ), σε συνεργασία με ακαδημαϊκούς και επιστημονικούς φορείς, διοργανώνουν το 12&lt;sup&gt;ο&lt;/sup&gt; Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία», που φέτος είναι αφιερωμένο στον Ιπποκράτη. Οι εργασίες του συνεδρίου θα διεξαχθούν στις 8 και 9 Νοεμβρίου 2019 στη Συνεδριακή Αίθουσα του Τεχνικού Επιμελητηρίου Ελλάδας (Νίκης 4, Σύνταγμα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το κόστος εγγραφής για  τους φοιτητές είναι € 10. Η τιμή περιλαμβάνει το υλικό του συνεδρίου, τον καφέ, τα δύο γεύματα, καθώς και τον τόμο των Πρακτικών. Στο τέλος του Συνεδρίου θα δοθούν βεβαιώσεις παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η παρακολούθηση της Ανοικτής Συζήτησης με θέμα «Η ορολογία της ιατρικής, χτες–σήμερα–αύριο» (Σάββατο 9 Νοεμβρίου, ώρες 17.00-19.00) είναι δωρεάν.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα του Συνεδρίου: &lt;a href="http://www.eleto.gr/download/Conferences/12th%20Conference/12thHeLaTerm-2019_Programme_GR.pdf"&gt;http://www.eleto.gr/download/Conferences/12th%20Conference/12thHeLaTerm-2019_Programme_GR.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες στη ιστοσελίδα του Συνεδρίου: &lt;a href="http://www.eleto.gr/gr/Conference12.html"&gt;http://www.eleto.gr/gr/Conference12.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/350179172458409/"&gt;https://www.facebook.com/events/350179172458409/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 01 Nov 2019 21:03:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 01 Nov 2019 21:03:44 +0300202982</guid></item><item><title>Ημερίδα Italoellenica 2019 - Συναντήσεις για τη γλώσσα και τη μετάφραση (1/11/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=202723&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Εργαστήριο Γλώσσας, Μετάφρασης και Μελέτης των σχέσεων μεταξύ ιταλικής και ελληνικής γλώσσας του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών (ΕΚΠΑ) διοργανώνει τη Διεθνή Ημερίδα &lt;strong&gt;Italoellenica 2019 - Συναντήσεις για τη γλώσσα και τη μετάφραση &lt;/strong&gt;με θέμα «Οι ιταλικές λέξεις στη Νέα Ελληνική, τις διαλέκτους της και σε άλλες γλώσσες».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Ημερίδα θα πραγματοποιηθεί στα Προπύλαια του ΕΚΠΑ (Πανεπιστημίου, 30) την Παρασκευή, 1η Νοεμβρίου 2019 και θα φιλοξενήσει παράλληλα τις εργασίες του Osservatorio degli Italianismi nel Mondo/OΙΜ (Παρατηρητηρίου για τους ιταλισμούς στις γλώσσες του κόσμου), ερευνητικής ομάδας της Accademia della Crusca.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Ημερίδα είναι αφιερωμένη στο αριστούργημα της Κρητικής Αναγέννησης, τον Ερωτόκριτο, με την ευκαιρία του Έτους Ερωτόκριτου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα της Ημερίδας δείτε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ill.uoa.gr/fileadmin/ill.uoa.gr/uploads/Italoellenica_2019_ProgrammaB.pdf"&gt;http://www.ill.uoa.gr/fileadmin/ill.uoa.gr/uploads/Italoellenica_2019_ProgrammaB.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 30 Oct 2019 14:55:32 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 30 Oct 2019 14:55:32 +0300202723</guid></item><item><title>Παρουσίαση τριών φιλελληνικών κειμένων μεταφρασμένων στα ελληνικά (23/10/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=201981&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τετάρτη 23 Οκτωβρίου 2019 και ώρα 18.30, η Ιστορική και Εθνολογική Εταιρεία της Ελλάδος – Εθνικό Ιστορικό Μουσείο διοργανώνει εκδήλωση, στην οποία θα παρουσιασθεί η ελληνική μετάφραση τριών σημαντικών έργων Γάλλων φιλελλήνων. Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στο Εθνικό Ιστορικό Μουσείο (Μέγαρο Παλαιάς Βουλής, Σταδίου 13).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόκειται για τα έργα των:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;René de Chateaubriand, Υπόμνημα περί της Ελλάδας (μετάφραση Ιωάννης Κ. Μαζαράκης-Αινιάν)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Olivier Voutier, Απομνημονεύματα από τον πόλεμο των Ελλήνων (μετάφραση Ειρήνη Τζουρά)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Claude Denis Raffenel, Ιστορία των νεότερων Ελλήνων από την άλωση της Κωνσταντινούπολης από τον Μωάμεθ Β΄ μέχρι το 1825 (μετάφραση Ειρήνη Τζουρά)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Για τις εκδόσεις αυτές θα μιλήσουν οι:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Ειρήνη Αποστόλου, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Ιστορίας Γαλλικού Πολιτισμού, ΕΚΠΑ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Μαρία Ευθυμίου, Καθηγήτρια Ιστορίας, ΕΚΠΑ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Άννα Καρακατσούλη, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Ιστορίας και Πολιτισμού της Ευρώπης και της Ελλάδας των Νεωτέρων Χρόνων, ΕΚΠΑ&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Την εκδήλωση θα συντονίσει η δημοσιογράφος Τασούλα Επτακοίλη. Αποσπάσματα από τα τρία έργα θα διαβάσει ο ηθοποιός Jerome Caluta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του εορτασμού των 200 χρόνων από την έναρξη του Αγώνα της Ανεξαρτησίας το 2021, η Ιστορική και Εθνολογική Εταιρεία της Ελλάδος – Εθνικό Ιστορικό Μουσείο (ΙΕΕΕ-ΕΙΜ) προχωρά στη μετάφραση και έκδοση σειράς φιλελληνικών κειμένων (γαλλικών, γερμανικών, ελβετικών, αγγλικών, αμερικανικών κ.λπ.), τα οποία θα προσφέρουν μια αντιπροσωπευτική εικόνα του φιλελληνισμού που αναπτύχθηκε στην Ευρώπη και στην Αμερική κατά τη διάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης. Ορισμένα από αυτά μεταφράζονται για πρώτη φορά στα ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πηγή: &lt;a href="https://www.elculture.gr/blog/article/gallikes-filellinikes-ekdoseis-ethniko-istoriko-mouseio/"&gt;https://www.elculture.gr/blog/article/gallikes-filellinikes-ekdoseis-ethniko-istoriko-mouseio/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 22 Oct 2019 12:27:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 22 Oct 2019 12:27:23 +0300201981</guid></item><item><title>Σεμινάρια αυτομόρφωσης ΣΜΕΔ: έναρξη 7ου κύκλου (20/10/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=201670&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Αρχίζει ο νέος, έβδομος κύκλος των ανοιχτών σεμιναρίων που διοργανώνει ο Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών (ΣΜΕΔ), όπου συμμετέχουν διορθωτές, επιμελητές και μεταφραστές μεταφέροντας την πείρα τους, τους προβληματισμούς τους, τα ερωτηματικά τους, μιλώντας για τη μεθοδολογία που ακολουθούν, περιγράφοντας τα λάθη που έχουν κάνει ή έχουν αποφύγει.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα Οκτ.-Νοε.-Δεκ. 2019:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20/10: Στασινός Σταυριανέας, Μετάφραση αρχαίας φιλοσοφίας στα νέα ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10/11: Μαρία Κακριδή-Φερράρι, Κοινωνική διάσταση και ιδεολογικές προεκτάσεις της ορθογραφίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24/11: Αντώνης Ρεκλείτης, Λογιστικά θέματα για ελεύθερους επαγγελματίες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8/12:  Γεωργία Σταυροπούλου, Πνευματικά δικαιώματα των μεταφραστών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα σεμινάρια είναι δωρεάν και γίνονται στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8, Νεάπολη Εξαρχείων), ημέρα Κυριακή και ώρα 6 μ.μ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρώτο σεμινάριο στις 20/10 αφορά την ενδογλωσσική μετάφραση φιλοσοφικών κειμένων: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η απόδοση φιλοσοφικών έργων στα ΝΕ, και ιδιαίτερα αρχαίων φιλοσοφικών πραγματειών, είναι ένα πεδίο που, για διάφορους λόγους, χαρακτηρίζεται από μια σημαντική καθυστέρηση συγκριτικά με τις άλλες μοντέρνες γλώσσες, αλλά και συγκριτικά με την μετάφραση έργων που ανήκουν σε άλλα λογοτεχνικά είδη. Η καθυστέρηση αυτή είναι ακόμη πιο εμφανής στην περίπτωση του έργου του Αριστοτέλη. Ένα έργο που έχει τις δικές του ιδιαίτερες δυσκολίες και απαιτήσεις. Στην συνάντηση θα προσπαθήσουμε να σκιαγραφήσουμε ποιες είναι αυτές οι δυσκολίες με τις οποίες ο μεταφραστής του αριστοτελικού έργου θα πρέπει να αναμετρηθεί ώστε να παραδώσει στο κοινό μία έγκυρη και ερμηνευτικά χρήσιμη μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://smed-seminaria.blogspot.com/"&gt;http://smed-seminaria.blogspot.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 18 Oct 2019 11:26:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 18 Oct 2019 11:26:06 +0300201670</guid></item><item><title>Εργαστήριο εκμάθησης τυφλού συστήματος πληκτρολόγησης (17/10/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=200993&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το εργαστήριο εκμάθησης τυφλού συστήματος πληκτρολόγησης θα πραγματοποιηθεί στην αίθουσα 643, την Πέμπτη 17 Οκτωβρίου 2019, 12:00-14:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μπορείτε να δηλώσετε συμμετοχή συμπληρώνοντας την ακόλουθη φόρμα: &lt;a href="https://forms.gle/ACCgBwTJT71etWNq7"&gt;https://forms.gle/ACCgBwTJT71etWNq7&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λόγω των περιορισμένων θέσεων, θα τηρηθεί απόλυτη σειρά προτεραιότητας. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να απευθυνθείτε στον κ. Θωμά (tthomas@frl.uoa.gr). &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 12 Oct 2019 13:20:53 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 12 Oct 2019 13:20:53 +0300200993</guid></item><item><title>Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης (28/9/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=198977&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Καλό φθινόπωρο και καλή ακαδημαϊκή και μεταφραστική χρονιά!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η νέα χρονιά ξεκινάει με την καθιερωμένη πλέον εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης, που γιορτάζεται κάθε χρόνο στις 30 Σεπτεμβρίου, ημέρα της γιορτής του Αγίου Ιερώνυμου που θεωρείται προστάτης των μεταφραστών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των εορτασμών της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης, το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση και η Πανελλήνια Ένωση Mεταφραστών (Π.Ε.Μ.) συνδιοργανώνουν εκδήλωση στο αμφιθέατρο του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών (Βασιλέως Κωνσταντίνου 48), το Σάββατο 28 Σεπτεμβρίου 2019, στις 5:00 μ.μ. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Φέτος η εκδήλωση θα εστιάσει: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* στην αξία της γραμματικής και των λεξικών με τη συμμετοχή του Καθηγητή Γλωσσολογίας και πρώην πρύτανη του Πανεπιστημίου Αθηνών, κ. Γεωργίου Μπαμπινιώτη, και &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* στη θωράκιση των γλωσσικών επαγγελματιών ώστε να είναι σε θέση να αντιμετωπίσουν τις απαιτήσεις του παρόντος και τις προκλήσεις του μέλλοντος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση απευθύνεται σε μεταφραστές, επιμελητές και διορθωτές, υποτιτλιστές, διερμηνείς, γλωσσολόγους, φιλολόγους, καθηγητές ξένων γλωσσών, εκπαιδευόμενους μεταφραστές και φοιτητές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πρόγραμμα και δηλώστε συμμετοχή στο Facebook event: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/2223662794610869/"&gt;https://www.facebook.com/events/2223662794610869/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή στην εκδήλωση είναι δωρεάν.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 25 Sep 2019 08:42:53 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 25 Sep 2019 08:42:53 +0300198977</guid></item><item><title>Σπουδές στη μετάφραση στην Ελλάδα και το εξωτερικό</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=197475&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Αναρτήθηκε στη σελίδα των Μεταφραστικών Νέων στο e-class (κατηγορία Έγγραφα, φάκελος Σπουδές στη μετάφραση) ο επικαιροποιημένος οδηγός για τις σπουδές μετάφρασης στην Ελλάδα και το εξωτερικό, με βάση τα προγράμματα σπουδών που προσφέρονταν κατά το ακαδημαϊκό έτος 2018-2019.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελπίζουμε να αποτελέσει έναν χρήσιμο οδηγό για όσους σκέφτονται να συνεχίσουν μεταπτυχιακές σπουδές εξειδίκευσης στον τομέα της Μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Από τον Τομέα Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;σας ευχόμαστε καλό καλοκαίρι!&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 24 Jul 2019 08:42:11 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 24 Jul 2019 08:42:11 +0300197475</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές Σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» 2019-2021</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=195633&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών προκηρύσσει, για το επόμενο ακαδημαϊκό έτος 2019-2020, την εισαγωγή μεταπτυχιακών φοιτητών στο Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (ΠΜΣ) με τίτλο «Ελληνογαλλικές Σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» με τις εξής δύο (2) κατευθύνσεις:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;&lt;li&gt;- Λογοτεχνία και πολιτισμός&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;- Μετάφραση&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Στο ΠΜΣ θα εγγραφούν έως δεκαπέντε (15) φοιτητές ανά κατεύθυνση, συνολικά έως τριάντα (30) φοιτητές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι φάκελοι υποψηφιοτήτων με τα απαραίτητα δικαιολογητικά, συνοδευόμενα από επιστολή εκδήλωσης ενδιαφέροντος (lettre de motivation), υποβάλλονται στη Γραμματεία του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας από τις 10 Ιουνίου έως τις 6 Σεπτεμβρίου 2019.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στο κείμενο της προκήρυξης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_2/PROKIRYXI_PMS_ELLINOGALLIKES_SPOYDES_2019-2021.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_2/PROKIRYXI_PMS_ELLINOGALLIKES_SPOYDES_2019-2021.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 12 Jun 2019 20:07:59 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 12 Jun 2019 20:07:59 +0300195633</guid></item><item><title>Πρόσκληση σε ανοικτή συνάντηση στο Εργαστήριο Λογοτεχνικής Μετάφρασης (4/6/2019, ώρα 13.30-15.00)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=194456&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σας προσκαλούμε στην ανοικτή συνάντηση των τελειόφοιτων Μεταπτυχιακών φοιτητών του ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» 2017-2019 (Κατεύθυνση Μετάφρασης) με τους Προπτυχιακούς φοιτητές του «Εργαστηρίου Λογοτεχνικής Μετάφρασης», την Τρίτη 4 Ιουνίου 2019 (13.30-15.00, αίθουσα 827).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αφορμή η παρουσίαση διαφορετικών μεταφραστικών προσεγγίσεων και εκδοχών του ίδιου αποσπάσματος από τους Μεταπτυχιακούς φοιτητές, όπως προετοιμάστηκε στο πλαίσιο του Μεταπτυχιακού μαθήματος θεατρικής μετάφρασης («Μετάφραση: Θέατρο-Ποίηση»).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος, η αλληλεπίδραση Μεταπτυχιακών και Προπτυχιακών φοιτητών, η ανταλλαγή απόψεων και προβληματισμών για τη μεταφραστική πράξη και το επάγγελμα του μεταφραστή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Διδάσκουσα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαίρη Μπαϊρακτάρη&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 31 May 2019 12:21:08 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 31 May 2019 12:21:08 +0300194456</guid></item><item><title>Διήμερο ποίησης Σλαμ στο Γαλλικό Ινστιτούτο (31/5 &amp; 1/6/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=194086&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος (IFG) σε συνεργασία με το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ και το Πανεπιστήμιο της Angers (Laboratoire CIRPall, Formes brèves et adolescence) διοργανώνουν ένα διήμερο με διαλέξεις και εργαστήρια ποίησης σλαμ στις 31.05 &amp;amp; 01.06.2019.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στα γαλλικά &lt;br /&gt;Είσοδος ελεύθερη κατόπιν εγγραφής: &lt;a href="mailto:sce@ifa.gr"&gt;sce@ifa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/langue-francaise-sp-591847345/sce-actualites-el/8495-slam-camille-vorger-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/langue-francaise-sp-591847345/sce-actualites-el/8495-slam-camille-vorger-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή 31.05.2019, 19.00 | Αίθουσα Gisèle Vivier-IFG&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19.00 - Camille Vorger, Πανεπιστήμιο Λοζάνης, Πειραματιζόμενοι με τις λέξεις. Όταν η ποίηση μπαίνει στην τάξη των Γαλλικών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19.45 - François Gordigiani, σλαμερ, Μαρτυρίες από την παρισινή και την αθηναϊκή σκηνή&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20.00 - Cécile Meynard, Πανεπιστήμιο Angers, Σκέψεις γύρω από περιπτώσεις οικειοποίησης του λογοτεχνικού στοιχείου από την ποίηση σλαμ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20.45 - Σκηνή σλαμ με τον François Gordigiani και τη συμμετοχή φοιτητών του ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Σάββατο 01.06.2019, 10.00 – 13.00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σειρά εργαστηρίων (διάρκεια: 60΄)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εργαστήριο 1 – Σλαμ εν σώματι, Camille Vorger | Αίθουσα Montparnasse-IFG&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εργαστήριο 2 – Ποιητική αστική γραφή: η τέχνη της προσωπικής αφήγησης, François Hugonnier &amp;amp; Emmanuel Vernadakis, Πανεπιστήμιο Angers | Αίθουσα Gisèle Vivier-IFG              &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εργαστήριο 3 – Εισαγωγή στη γραφή σλαμ, François Gordigiani, σλάμερ | Αίθουσα Athéna-IFG&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 29 May 2019 09:22:48 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 29 May 2019 09:22:48 +0300194086</guid></item><item><title>Διάλεξη Simona Modreanu: «Le français - espace identitaire multiple» (28/5/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=193791&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η κυρία Simona Modreanu, Καθηγήτρια Λογοτεχνίας και Διευθύντρια του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Alexandru Ioan Cuza του Ιασίου (Ρουμανία), θα δώσει διάλεξη με τίτλο «Le français - espace identitaire multiple» στους φοιτητές του Ελληνογαλλικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Διδασκαλία ξένων γλωσσών στην Ευρώπη: εκπαίδευση στη γλωσσική και πολιτισμική διαφορετικότητα των σχολικών πληθυσμών», την Τρίτη 28 Μαΐου 2019, ώρα 11:00-12:00, στην αίθουσα 643.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διάλεξη θα είναι ανοιχτή στο κοινό.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 27 May 2019 14:05:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 27 May 2019 14:05:12 +0300193791</guid></item><item><title>Διάλεξη της Καθηγήτριας Simona Modreanu (28/5/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=193529&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των ανταλλαγών του προγράμματος Erasmus, η κυρία Simona Modreanu, Καθηγήτρια Λογοτεχνίας και Διευθύντρια του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Alexandru Ioan Cuza του Ιασίου (Ρουμανία) θα επισκεφθεί το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ και θα δώσει διάλεξη με τίτλο «Cette langue qui n’est pas la mienne...», στο πλαίσιο του μαθήματος «Μετάφραση από τα ελληνικά στα γαλλικά», την Τρίτη 28 Μαΐου 2019, ώρα 15:00-18:00, στην αίθουσα 825. Η διάλεξη θα είναι ανοιχτή στο κοινό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύντομο βιογραφικό της ομιλήτριας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Simona MODREANU, professeure des universités, HDR, directrice du Département de langue et littérature françaises et francophones de l'Université Alexandru Ioan Cuza de Iasi (Roumanie). Docteur ès lettres de l'Université de Paris VII avec la thèse &lt;em&gt;Cioran ou l'ironie comme stratégie du refus de Dieu&lt;/em&gt;. Directeur-adjoint du Centre Culturel Roumain de Paris (1999-2001). Auteur de plusieurs articles, essais, chroniques et des livres : &lt;em&gt;Cioran ou la prière interdite&lt;/em&gt;, Iasi, Junimea, 2002; &lt;em&gt;Eugène Ionesco ou l'agonie de la signifiance&lt;/em&gt;, Iasi, Ed. AXIS, 2002 ; &lt;em&gt;Le Dieu paradoxal de Cioran&lt;/em&gt;, Paris, Editions du Rocher, 2003 ; &lt;em&gt;Cioran&lt;/em&gt;, Paris, OXUS, 2003; &lt;em&gt;Langue et civilisation françaises&lt;/em&gt;, Iasi, AXIS, 2005 ; &lt;em&gt;Lectures nomades. Pages subjectives sur la littérature française&lt;/em&gt;, Iaşi, Junimea, 2006; &lt;em&gt;Lectures sédentaires&lt;/em&gt;, Iasi, Junimea, 2010, &lt;em&gt;Lectures infidèles&lt;/em&gt;, Iasi, Junimea, 2015, &lt;em&gt;Lectures fluides&lt;/em&gt;, Iasi, Junimea, 2018. Interprète de conférence, stage à l’ESIT, Paris (2005) ; coordonatrice et co-auteur du volume &lt;em&gt;Espace identitaire dans les littératures francophones contemporaines&lt;/em&gt;, Iasi, Ed. de l’Université Al.I. Cuza, 2016 ; traductrice (une douzaine de volumes et des centaines d’articles de littérature, critique littéraire, histoire) du français vers le roumain et du roumain vers le français ; études et articles dans le domaine de la traductologie ; organisatrice du Colloque international « Les journées de la Francophonie » depuis une dizaine d’années.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 25 May 2019 10:35:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 25 May 2019 10:35:57 +0300193529</guid></item><item><title>Διαλέξεις της Καθηγήτριας Elżbieta Skibińska (28 &amp; 30/5/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=193526&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των ανταλλαγών του προγράμματος Erasmus, η κυρία Elżbieta Skibińska, Καθηγήτρια Μεταφρασεολογίας και Διευθύντρια του Τμήματος Μεταφρασεολογίας και της École doctorale του Ινστιτούτου Ρομανικών Σπουδών του Πανεπιστημίου του Wrocław (Πολωνία), θα δώσει δύο διαλέξεις στους φοιτητές του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τρίτη 28/5, ώρα 12:00-15:00, αίθουσα 826: «Parcourir la ville en français et en grec»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πέμπτη 30/5, ώρα 12:00-15:00, αμφ. 426: «Le nom propre en traduction»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι διαλέξεις είναι ανοιχτές σε προπτυχιακούς και μεταπτυχιακούς φοιτητές όλων των εξαμήνων που ενδιαφέρονται για τη μετάφραση.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 24 May 2019 09:13:56 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 24 May 2019 09:13:56 +0300193526</guid></item><item><title>Συνέδριο «Ο Χρόνος στο Θέατρο» (23-25/5/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=193271&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Θέατρο και Εκπαίδευση» του Παιδαγωγικού Τμήματος Δημοτικής Εκπαίδευσης του ΕΚΠΑ διοργανώνει Διεθνές Συνέδριο με τίτλο: «Ο Χρόνος στο Θέατρο: Θεατρική Μνήμη ενός Άχρονου Παρόντος».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Συνέδριο θα διεξαχθεί στις 23-25 Μαΐου στην Αθήνα (Πνευματικό Κέντρο Δήμου Αθηναίων, αίθουσα «Αντώνης Τρίτσης», Ακαδημίας 50 και Μαράσλειο Διδασκαλείο, Μαρασλή 4).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και αναλυτικό πρόγραμμα του συνεδρίου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://theodoregrammatas.com/el/%CF%80%CF%81%CF%8C%CE%B3%CF%81%CE%B1%CE%BC%CE%BC%CE%B1-%CE%B4%CE%B9%CE%B5%CE%B8%CE%BD%CE%BF%CF%8D%CF%82-%CE%B5%CF%80%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%BF%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CF%8D-%CF%83%CF%85/"&gt;http://theodoregrammatas.com/el/πρόγραμμα-διεθνούς-επιστημονικού-συ/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 22 May 2019 13:03:49 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 22 May 2019 13:03:49 +0300193271</guid></item><item><title>Διάλεξη της Καθηγήτριας Irena Kristeva (21/5/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=192384&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του μαθήματος «Εργαστήριο Λογοτεχνικής Μετάφρασης» με διδάσκουσα τη Μαίρη Μπαϊρακτάρη, η Καθηγήτρια Μεταφρασεολογίας του Πανεπιστημίου της Σόφιας κ. Irena Kristeva θα δώσει διάλεξη με τίτλο «La traduction transparente» την Τρίτη 21 Μαΐου 2019, ώρα 10.00-12.00, στην αίθουσα 826. Η διάλεξη θα είναι ανοιχτή στο κοινό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 15 May 2019 09:31:39 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 15 May 2019 09:31:39 +0300192384</guid></item><item><title>Σεμινάριο της Καθηγήτριας Sophie Nikolaides-Salloum (17/5/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=192187&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των σχέσεων του ΕΚΠΑ με γαλλόφωνα πανεπιστημιακά ιδρύματα του Λιβάνου και σε συνεργασία με την Ελληνική Επιστημονική Εταιρεία Σπουδών Μέσης Ανατολής, η κυρία Sophie Nicolaïdès-Salloum, Καθηγήτρια Γαλλικής Λογοτεχνίας στα Πανεπιστήμια Saint-Esprit Kaslik και Université Arabe της Βηρυτού και Πρόεδρος της ALEF (Association Libanaise des Enseignants de Français) θα προσφέρει μια υποδειγματική σεμιναριακή διδασκαλία στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, την Παρασκευή 17 Μαΐου 2019.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το σεμινάριο θα πραγματοποιηθεί στην αίθουσα 826, από τις 9:30 έως τις 12:00 (α΄ μέρος) και από τις 13:30 έως τις 15:30 (β΄ μέρος) και θα είναι ανοιχτό στο κοινό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Απευθύνεται πρωτίστως στους φοιτητές του μαθήματος επιλογής του ΣΤ΄ εξαμήνου «Γαλλόφωνη Λογοτεχνία Αράβων Συγγραφέων», οι οποίοι εξάλλου θα συμμετάσχουν ενεργά στη διδασκαλία, αλλά και σε όλους τους υπόλοιπους φοιτητές οι οποίοι ενδιαφέρονται για την πολυγλωσσία που προωθεί το Τμήμα μας, και πιο συγκεκριμένα για την αραβοφωνία σε σχέση με τη γαλλοφωνία. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόκειται για σεμιναριακή διδασκαλία, υποδειγματική της συνεργασίας μας με τον Λίβανο, που θα δώσει την ευκαιρία στους φοιτητές μας να παρακολουθήσουν ένα μάθημα του προγράμματός μας να διδάσκεται από έναν επισκέπτη ξένο καθηγητή, χωρίς να χρειαστεί να μεταβούν με Erasmus σε μια γαλλόφωνη χώρα όπως ο Λίβανος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Βεβαιώσεις συμμετοχής θα δοθούν στο τέλος της παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για το περιεχόμενο του σεμιναρίου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://soscientgr.blogspot.com/2019/05/sophie-nikolaides-salloum-malika.html"&gt;https://soscientgr.blogspot.com/2019/05/sophie-nikolaides-salloum-malika.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 13 May 2019 21:51:37 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 13 May 2019 21:51:37 +0300192187</guid></item><item><title>Παρουσίαση του Ελληνικού Δικτύου Ορολογίας στη Φιλοσοφική Σχολή (14/5/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=191846&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Ελληνικό Τμήμα της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής διοργανώνει παρουσίαση του Ελληνικού Δικτύου Ορολογίας στα μέλη και στους φοιτητές του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η παρουσίαση θα πραγματοποιηθεί την Τρίτη 14 Μαΐου 2019, ώρα 15:00–16:30, στην αίθουσα 315 της Φιλοσοφικής Σχολής, από την κα Χρυσούλα Δουδουλακάκη, υψηλόβαθμο στέλεχος της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και μέλος της Επιστημονικής Επιτροπής του Ελληνικού Δικτύου Ορολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση είναι ανοιχτή σε κάθε ενδιαφερόμενο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Λίγα λόγια για το Ελληνικό Δίκτυο Ορολογίας (ΕΔΟ)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υπό την αιγίδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής συστάθηκε στις 3 Απριλίου 2015, στην Ακαδημία Αθηνών, το Ελληνικό Δίκτυο Ορολογίας (ΕΔΟ). Πρόκειται για ένα δίκτυο ορολογικής υποστήριξης των υπηρεσιών ελληνικής μετάφρασης των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, γενικότερα, των μεταφραστικών εργασιών και της δημόσιας διοίκησης σε Ελλάδα και Κύπρο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μείζονος σημασίας στόχος του ΕΔΟ είναι η ορολογική παραγωγή και η καθιέρωση και χρήση δόκιμης και κοινώς αποδεκτής ελληνικής ορολογίας (σε μεγάλο βαθμό απόδοση νεολογισμών/καινοφανών όρων που εισέρχονται σχεδόν καθημερινά στη γλώσσα μας) και η βελτίωση της ποιότητας επικοινωνίας στην ελληνική γλώσσα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το ΕΔΟ αποτελεί μια σημαντική πρωτοβουλία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την ελληνική γλώσσα. Μέλη του είναι πανεπιστήμια, δημόσιοι φορείς, επαγγελματικές και επιστημονικές ενώσεις, ιδιωτικά ιδρύματα και οργανισμοί που δραστηριοποιούνται σε θέματα ελληνικής γλώσσας, μετάφρασης και ορολογίας τόσο στην Ελλάδα όσο και στην Κύπρο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες στην ιστοσελίδα του ΕΔΟ: &lt;a href="https://ec.europa.eu/greece/el-diktyo_el"&gt;https://ec.europa.eu/greece/el-diktyo_el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 10 May 2019 08:34:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 10 May 2019 08:34:57 +0300191846</guid></item><item><title>Ημερίδα Μεταπτυχιακών Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (11/5/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=191493&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ διοργανώνει την 4η Ημερίδα Μεταπτυχιακών Φοιτητών και Υποψήφιων Διδακτόρων του, η οποία θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 11 Μαΐου 2019, από τις 9:00 έως τις 18:00, στο Πνευματικό Κέντρο Δήμου Αθηναίων (Ακαδημίας 50).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της Ημερίδας, θα γίνει παρουσίαση των Προγραμμάτων Μεταπτυχιακών Σπουδών του Τμήματος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η είσοδος είναι ελεύθερη. Θα δοθούν βεβαιώσεις συμμετοχής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα πατήστε &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_4/IMERIDA_TGGF_2019_PROGRAMMA.pdf"&gt;εδώ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για τις περιλήψεις των ανακοινώσεων πατήστε &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn_4/IMERIDA_TGGF_2019_PERILIPSEIS.pdf"&gt;εδώ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώστε συμμετοχή στη σελίδα της εκδήλωσης στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/2268474153419589/"&gt;https://www.facebook.com/events/2268474153419589/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 07 May 2019 11:11:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 07 May 2019 11:11:42 +0300191493</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το ΔΠΜΣ Διερμηνείας και Μετάφρασης του ΑΠΘ (αιτήσεις μέχρι 30/5/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=190420&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ανακοινώθηκε η προκήρυξη εισαγωγικών εξετάσεων για την εισαγωγή έως και 20 φοιτητών/φοιτητριών στην κατεύθυνση Διερμηνείας του Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών Διερμηνείας και Μετάφρασης της Φιλοσοφικής Σχολής του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης για τα ακαδημαϊκά έτη 2019-2021.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής φακέλων υποψηφιότητας από τις 15 Απριλίου έως τις 30 Μαΐου 2019.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="http://gp.enl.auth.gr/el/article/463?fbclid=IwAR1r23vYbbUTVHqiEvuAdiwgqtMSTrtYYEQTAM85rV7FqaVyJVxe5tkkJcM"&gt;gp.enl.auth.gr/el/article/463&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 15 Apr 2019 17:06:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 15 Apr 2019 17:06:23 +0300190420</guid></item><item><title>Ημερίδα «Αναζητώντας το νέο μέσα από τη μετάφραση: διαχρονικές και συγχρονικές προσεγγίσεις στον ελληνόφωνο χώρο» (12/4/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=189980&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των εκδηλώσεων «Αθήνα 2018 – Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου», η Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (ΕΕΜ), σε συνεργασία με το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ), το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (ΕΚΠΑ) και το Ιόνιο Πανεπιστήμιο, διοργανώνουν επιστημονική ημερίδα με τίτλο «Αναζητώντας το νέο μέσα από τη μετάφραση: διαχρονικές και συγχρονικές προσεγγίσεις στον ελληνόφωνο χώρο», την Παρασκευή 12 Απριλίου 2019, στο Innovathens, στην Τεχνόπολη Δήμου Αθηναίων (Πειραιώς 100, Γκάζι, Μετρό Κεραμεικός).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος της ημερίδας είναι να αναδείξει την ιστορικότητα και διαχρονικότητα του μεταφραστικού φαινομένου στον ελληνόφωνο χώρο αλλά και να αποτελέσει χώρο συνάντησης και συζήτησης των ελληνόφωνων μεταφρασεολόγων για ζητήματα όπως η λογοτεχνική μετάφραση και οι σύγχρονες τάσεις του μεταφραστικού γίγνεσθαι, όπως αυτές αποτυπώνονται στη μεταφραστική αγορά και στην επιστημονική έρευνα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη (δεν χρειάζεται προεγγραφή). Θα δοθούν βεβαιώσεις συμμετοχής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα της Ημερίδας&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.00-9.30 Υποδοχή – Εγγραφές &lt;br /&gt;9.30-10.00 Χαιρετισμοί&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ΕΝΟΤΗΤΑ A: «Λογοτεχνική μετάφραση και μεταφρασεολογική έρευνα στην Ελλάδα»&lt;br /&gt;Συντονίστρια: Β. Γιαννακοπούλου&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.00-10.30 Ν. Πρατσίνης, «Κακιά μετάφραση; Ρωτήστε "τις ει;" προτού πυροβολήσετε…»&lt;br /&gt;10.30-11.00 Κ. Παλαιολόγος, «Υφίσταται η μη συλλογική λογοτεχνική μετάφραση; Μια απόπειρα διαφοροποίησης της συλλογικής από την ομαδική (λογοτεχνική) μετάφραση»&lt;br /&gt;11.00-11.30 Α. Βηδενμάιερ, «Μεταφραστές και μεταφράστριες στο προσκήνιο: αλλαγή αντίληψης και διαμόρφωση ενός νέου τοπίου»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11.30-12.00 Διάλειμμα&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ΕΝΟΤΗΤΑ B: «Ζητήματα ιστορίας της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο»&lt;br /&gt;Συντονιστής: Σ. Γραμμενίδης&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12.00-12.30 Φ. Παππάς, «Στοιχεία για μια συνοπτική ιστορία της λογοτεχνικής μετάφρασης στην Ελλάδα»&lt;br /&gt;12.30-13.00 Σ. Αθήνη, «Η διαχείριση του Βυζαντίου και η μετάφραση ιστορικών μυθιστορημάτων στα μέσα του 19ου αιώνα»&lt;br /&gt;13.00-13.30 Ά. Ταμπάκη, «Η μεταφραστική πολυφωνία στον αιώνα του νεοελληνικού Διαφωτισμού και η εισδοχή των νέων ιδεών»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13.30-14.30 Διάλειμμα&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ΕΝΟΤΗΤΑ Γ: «Νέες μεταφραστικές τάσεις και ανάγκες στη σύγχρονη αγορά και έρευνα»&lt;br /&gt;Συντονίστρια: Ε. Λουπάκη&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14.30-15.00 Γ. Φλώρος, «Ο πολιτικός ρόλος των μεταφραστών και οι εκπαιδευτικές προκλήσεις»&lt;br /&gt;15.00-15.30 Β. Σωσώνη, «Επαναπροσδιορίζοντας τον ρόλο του μεταφραστή και το μεταφραστικό habitus»&lt;br /&gt;15.30-16.00 Π. Κριμπάς, «Μετάφραση, ορολογία και εννοιοστρέφεια»&lt;br /&gt;16.00-16.30 Ε. Τζιάφα, «Η μεταφραστική τεχνολογία πάει πανεπιστήμιο»&lt;br /&gt;16.30-17.00 Β. Μπαμπούρης, «Μετάφραση: ποιος κρατάει το τιμόνι και πού μας πάει;»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17.00-17.30 Διάλειμμα&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17.30-18.30 Γενική Συνέλευση Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε τη σελίδα του event στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/652364505219912/"&gt;https://www.facebook.com/events/652364505219912/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 10 Apr 2019 13:41:17 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 10 Apr 2019 13:41:17 +0300189980</guid></item><item><title>Επίσκεψη στην έκθεση «Μετά τη Βαβέλ»</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=189322&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τετάρτη 10 Απριλίου 2019, ώρα 17:00-19:00, έχει προγραμματιστεί επίσκεψη και ξενάγηση στην έκθεση «Μετά τη Βαβέλ», στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών. Η ξενάγηση θα γίνει από την ιστορικό τέχνης Νίκη Παπασπύρου (annex M / Κέντρο Εικαστικών Τεχνών του Μεγάρου).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eίσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι φοιτητές ενδιαφέρονται να έρθουν παρακαλούνται να συμπληρώσουν τα στοιχεία τους στην παρακάτω φόρμα μέχρι τη Δευτέρα 8/4, ώρα 22:00: &lt;a href="http://bit.do/eNr7W"&gt;http://bit.do/eNr7W&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για την έκθεση:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.megaron.gr/default.asp?pid=5&amp;amp;la=1&amp;amp;evID=4545"&gt;http://www.megaron.gr/default.asp?pid=5&amp;amp;la=1&amp;amp;evID=4545&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 04 Apr 2019 09:05:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 04 Apr 2019 09:05:44 +0300189322</guid></item><item><title>Μετά τη Βαβέλ: Έκθεση σύγχρονης τέχνης στο Μέγαρο Μουσικής (έως 18/5/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=189205&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Παρατείνεται έως το Σάββατο 18 Μαΐου 2019 η μεγάλη έκθεση «Μετά τη Βαβέλ», δεύτερο μέρος της εκθεσιακής τριλογίας «Η Άγραφη Βιβλιοθήκη», σε επιμέλεια της Άννας Καφέτση, διευθύντριας του annexM, του κέντρου για τις εικαστικές τέχνες του ΜΜΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η έκθεση, που φιλοξενεί σε τέσσερα επίπεδα του Μεγάρου Μουσικής Αθηνών πάνω από 100 έργα 25 διεθνώς κορυφαίων διεθνών καλλιτεχνών, θέτει στο επίκεντρο ατέρμονους μεταφραστικούς δεσμούς μεταξύ τέχνης και λογοτεχνίας, αναδεικνύοντας κριτικές και πολιτικές όψεις και δυνατότητες ενός ευρύτατου σήμερα καλλιτεχνικού ριζοσπαστισμού, ο οποίος συχνά αυτοπροσδιορίζεται ως λογοτεχνικός ακτιβισμός.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην έκθεση, που εστιάζει στα βιβλία και τα κείμενα μέσα από τη φυσική, υβριδική ή άυλη μορφή τους, παρουσιάζονται έργα ζωγραφικής, σχέδια, γλυπτά, εγκαταστάσεις και βιντεοεγκαταστάσεις, ηχητικά έργα και performances.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η έκθεση πραγματοποιείται στο πλαίσιο και με τη στήριξη της «Αθήνα 2018 Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου» Δήμου Αθηναίων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="http://www.megaron.gr/default.asp?pid=5&amp;amp;la=1&amp;amp;evID=4545"&gt;http://www.megaron.gr/default.asp?pid=5&amp;amp;la=1&amp;amp;evID=4545&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 03 Apr 2019 09:17:55 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 03 Apr 2019 09:17:55 +0300189205</guid></item><item><title>Masterclass για τη μηχανική μετάφραση (5/4/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=188791&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η μηχανική μετάφραση χρησιμοποιείται σήμερα περισσότερο από ποτέ και οι εξελίξεις στον τομέα αυτόν είναι καταιγιστικές. Γνωρίζουμε τι πραγματικά είναι η μηχανική μετάφραση; Σε ποιο επίπεδο έχει φτάσει; Ποιες αναμένεται να είναι οι εξελίξεις; Ποια είναι η θέση των μεταφραστών απέναντι στη μηχανική μετάφραση; Και το κυριότερο απ’ όλα, γνωρίζουμε πώς μπορεί ο μεταφραστής να διαχειριστεί ή ακόμη και να εκμεταλλευτεί τις καταιγιστικές τεχνολογικές εξελίξεις;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Στο masterclass για τη μηχανική μετάφραση θα δώσουμε απαντήσεις στα ερωτήματα και αρκετή τροφή για σκέψη και δράση σε μια συζήτηση εφ’ όλης της ύλης για τη μηχανική μετάφραση από ειδικούς του χώρου μας.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; * Η ιστορία και η πορεία της μηχανικής μετάφρασης&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; * Τα νομικά θέματα που προκύπτουν σήμερα από τη χρήση της&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; * Μηχανική/νευρωνική μετάφραση και μετεπιμέλεια&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; * Η περίπτωση ενός επαγγελματία που μεταφράζει χρησιμοποιώντας αποκλειστικά μηχανική μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση με τίτλο "Μηχανική Μετάφραση: Αν όχι τώρα, πότε;" διοργανώνεται από το Dimetra Academy και θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 5 Απριλίου 2019, ώρα 16:00-19:00, στη Στοά του Βιβλίου (Πεσμαζόγλου 5 &amp;amp; Σταδίου).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και εγγραφές: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/2255033798069697/"&gt;https://www.facebook.com/events/2255033798069697/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 29 Mar 2019 17:36:46 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 29 Mar 2019 17:36:46 +0300188791</guid></item><item><title>Ημερίδα της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας στην Αθήνα (12/4/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=188308&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (ΕΕΜ), σε συνεργασία με το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ), το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (ΕΚΠΑ) και το Ιόνιο Πανεπιστήμιο, διοργανώνουν, στο πλαίσιο των εκδηλώσεων «Αθήνα 2018 – Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου», επιστημονική ημερίδα με τίτλο «Αναζητώντας το νέο μέσα από τη μετάφραση: διαχρονικές και συγχρονικές προσεγγίσεις στον ελληνόφωνο χώρο».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H εκδήλωση θα γίνει την Παρασκευή 12 Απριλίου 2019, στο INNOVATHENS, τον Κόμβο Καινοτομίας και Επιχειρηματικότητας της Τεχνόπολης Δήμου Αθηναίων (Τεχνόπολη, Πειραιώς 100, Γκάζι, Μετρό: Κεραμεικός).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος της διοργάνωσης είναι να αναδείξει την ιστορικότητα και διαχρονικότητα του μεταφραστικού φαινομένου και τη μακραίωνη παράδοσή του στον ελληνόφωνο χώρο. Μέσα σε αυτό το πλαίσιο, η Ημερίδα της ΕΕΜ θα αποτελέσει χώρο συνάντησης των ελληνόφωνων μεταφρασεολόγων με εκπροσώπους όμορων επιστημών που μελετούν το μεταφραστικό φαινόμενο, συγχρονικά ή διαχρονικά, έτσι ώστε να δημιουργηθούν γέφυρες επικοινωνίας και διεπιστημονικής συνεργασίας. Ταυτόχρονα, στο επίκεντρο των συζητήσεων θα βρεθούν ζητήματα όπως η λογοτεχνική μετάφραση και οι σύγχρονες τάσεις του μεταφραστικού γίγνεσθαι, όπως αυτές αποτυπώνονται στη μεταφραστική αγορά και στην επιστημονική έρευνα. Μέσα από την προώθηση του επιστημονικού διαλόγου και την προβολή των διακυβευμάτων της σύγχρονης γλωσσικής επικοινωνίας, η Ημερίδα αναμένεται να συντελέσει στη μεγαλύτερη ορατότητα των ελληνόφωνων μεταφραστών και μεταφρασεολόγων και στην ανάδειξη του έργου τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Ημερίδα θα έχει τρεις ενότητες εισηγήσεων και συζητήσεων: &lt;br /&gt; A: «Λογοτεχνική μετάφραση και μεταφρασεολογική έρευνα στην Ελλάδα» (9:30 – 11:30). Ομιλητές: Νίκος Πρατσίνης, Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Ανθή Βηδενμάιερ. Συντονίστρια: Βάσω Γιαννακοπούλου.&lt;br /&gt; B: «Ζητήματα ιστορίας της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο» (12:00 – 13:30). Ομιλητές: Άννα Ταμπάκη, Στέση Αθήνη, Φίλιππος Παππάς. Συντονιστής: Σίμος Γραμμενίδης.&lt;br /&gt; Γ: «Νέες μεταφραστικές τάσεις και ανάγκες στη σύγχρονη αγορά και έρευνα» (14:30 – 17:00). Ομιλητές: Γιώργος Φλώρος, Βιλελμίνη Σωσώνη, Παναγιώτης Κριμπάς, Ελένη Τζιάφα, Βασίλης Μπαμπούρης. Συντονίστρια: Ελπίδα Λουπάκη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την Ημερίδα θα κλείσει η Γενική Συνέλευση της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η είσοδος θα είναι ελεύθερη. Θα δοθούν βεβαιώσεις συμμετοχής.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 25 Mar 2019 11:04:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 25 Mar 2019 11:04:44 +0300188308</guid></item><item><title>Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης στη Φιλοσοφική (21/3/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=187985&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας γιορτάζει την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης, την Πέμπτη 21 Μαρτίου 2019, με εκδήλωση που θα πραγματοποιηθεί από τις 16:30 έως τις 18:30, στο αμφιθέατρο 432 της Φιλοσοφικής Σχολής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελάτε με ένα ποίημα δικό σας, δικό του, δικό της...           &lt;br /&gt; Ας μοιραστούμε όλοι μαζί την αρμονία κάτω από το φωτεινό και μαγικό ουρανό της ποίησης! &lt;br /&gt; Ας τιμήσουμε την παγκόσμια αυτή ημέρα...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υπεύθυνη εκδήλωσης: κυρία Ελένη Κονδύλη, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Αραβολογίας.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 20 Mar 2019 18:05:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 20 Mar 2019 18:05:45 +0300187985</guid></item><item><title>Εκδήλωση: “Greece-Poland: Exchange Study Opportunities ERASMUS+ and Beyond” (19/3/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=187443&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της συμπλήρωσης 100 χρόνων διπλωματικών σχέσεων μεταξύ της Πολωνικής Δημοκρατίας και της Ελληνικής Δημοκρατίας, οργανώνεται εκδήλωση με θέμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Greece-Poland: Exchange Study Opportunities ERASMUS+ and Beyond”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τρίτη, 19 Μαρτίου 2019 και ώρα 18:00 στο Αμφιθέατρο «Άλκης Αργυριάδης» του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών (κεντρικό κτήριο, Πανεπιστημίου 30).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την ίδια ημέρα και ώρες 10:00-13:00 και 15:00-18:00 στον χώρο του Αμφιθεάτρου «Άλκης Αργυριάδης» θα πραγματοποιηθεί έκθεση Πολωνικών Πανεπιστημίων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση φιλοδοξεί να κάνει ευρύτερα γνωστό το πλαίσιο εκπαιδευτικής συνεργασίας και τις δυνατότητες ανταλλαγών μεταξύ των δύο χωρών και είναι ανοιχτή σε όλους τους προπτυχιακούς και μεταπτυχιακούς φοιτητές του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 17 Mar 2019 10:23:19 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 17 Mar 2019 10:23:19 +0300187443</guid></item><item><title>Βραδιά Σλαμ: «Λέξεις στον αέρα» (15/3/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=187348&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με αφορμή τη Γιορτή της Γαλλοφωνίας, το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος φιλοξενεί τον μεγάλο τελικό του πρώτου τουρνουά Σλαμ «ποίησης επί σκηνής» στην Ελλάδα. Τη βραδιά θα συντονίσει ο Γάλλος σλάμερ Pilote le Hot, εμπνευστής του τουρνουά Σλαμ του Παρισιού. Το Σλαμ αποτελεί σκηνή όπου ο δημιουργός ερμηνεύει τα ποιήματά του, μοιράζεται τα συναισθήματά του. Ο σλάμερ προετοιμάζει το κείμενό του με σκοπό να το αναπαραστήσει επί σκηνής, αποκαλύπτοντας στο κοινό το προσωπικό του σύμπαν. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Οι ποιητές φιναλίστ, επιλεγμένοι από διαφορετικά σημεία της χώρας, θα ερμηνεύσουν τα κείμενά τους στα γαλλικά και στα ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη μεγάλη βραδιά Σλαμ συμμετέχουν και οι φοιτητές του ΕΚΠΑ:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Σοφία Αγγελοπούλου, απόφοιτη Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Φανή Οιχαλιώτη, φοιτήτρια Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ελένη Παπαδοπούλου, φοιτήτρια Τμήματος ΦΠΨ, κατεύθυνση Ψυχολογία&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Τριαντάφυλλος Σουλιώτης, φοιτητής Τμήματος Χημείας.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Τους νικητές θα επιλέξει το κοινό το οποίο συμμετέχει ενεργά στην εκδήλωση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο νικητής της βραδιάς θα έχει την ευκαιρία να συμμετάσχει στο Παγκόσμιο Τουρνουά Σλαμ «Ποίησης επί σκηνής» 2019 στο Παρίσι εκπροσωπώντας την Ελλάδα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή 15.03.2019, 20.00 | Καφέ του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/816399355370430/"&gt;https://www.facebook.com/events/816399355370430/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 15 Mar 2019 13:56:07 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 15 Mar 2019 13:56:07 +0300187348</guid></item><item><title>Master class «Μετάφραση και Φάουστ» με τον Πέτρο Μάρκαρη</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=187018&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Πέτρος Μάρκαρης στο Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ για ένα τριήμερο master class με θέμα "Mετάφραση &amp;amp; Faust / Urfaust"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O Πέτρος Μάρκαρης, o γνωστός συγγραφέας των αστυνομικών μυθιστορημάτων με πρωταγωνιστή τον Κώστα Χαρίτο, αλλά και σεναριογράφος και μεταφραστής, θα προσφέρει ένα τριήμερο master class στο Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας. Στο πλαίσιο του σεμιναρίου του, θα μιλήσει μεταξύ άλλων για το έργο τού μεταφραστή και τις δυσκολίες της μετάφρασης, εκκινώντας από τις πιο πρόσφατες μεταφράσεις του των έργων τού Goethe Faust και Urfaust. Ο Π. Μάρκαρης έχει μεταφράσει μεταξύ άλλων θεατρικά έργα των Μπέρτολτ Μπρεχτ, Φρανκ Βέντεκιντ και Άρτουρ Σνίτσλερ. Τα μαθήματα είναι ανοιχτά σε όλους όσοι ενδιαφέρονται για θέματα μετάφρασης και αγαπούν τη γερμανική λογοτεχνία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hμέρες και ώρες μαθημάτων:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Πέμπτη, 14.03, από τις 10.00 έως τις 12.00 (αμφ. 430)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Πέμπτη, 21.03, από τις 10.00 έως τις 12.00 (αμφ. 430)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Παρασκευή, 29.03, από τις 10.00 έως τις 12.00 (αιθ. 821)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Γλώσσα: Eλληνικά&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στους συμμετέχοντες θα δοθούν βεβαιώσεις παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Πληροφορίες: epetrop@gs.uoa.gr)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.gs.uoa.gr/proboli-newn/master-class-markarh.html"&gt;http://www.gs.uoa.gr/proboli-newn/master-class-markarh.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 13 Mar 2019 09:00:53 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 13 Mar 2019 09:00:53 +0300187018</guid></item><item><title>Ημερίδα "Γλωσσολογία και διδασκαλία της Γραμματικής" (16/3/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=186539&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Τομέας Γλώσσας-Γλωσσολογίας του Τμήματος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας σε συνεργασία με το Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών διοργανώνουν επιστημονική ημερίδα με θέμα «Γλωσσολογία και Διδασκαλία της Γραμματικής», που θα διεξαχθεί το Σάββατο 16 Μαρτίου 2019, 09:00 – 14:30, στο Διδασκαλείο Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, στην Πανεπιστημιούπολη Ζωγράφου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ημερίδα έχει ως στόχο να αναδείξει τον ρόλο της Θεωρητικής Γλωσσολογίας και τον τρόπο αξιοποίησης των πορισμάτων της στη διδασκαλία της Γραμματικής της μητρικής και της ξένης γλώσσας στην πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια εκπαίδευση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9:30 - 10:00 Γιώργος I. Ξυδόπουλος, Πανεπιστήμιο Πατρών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Παρατηρήσεις και διδακτικές προεκτάσεις στη μορφολογία και σημασιολογία των «χρόνων» του ρήματος&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10:00 - 10:30 Γεωργία Κατσιμαλή, Πανεπιστήμιο Κρήτης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Γλωσσολογική προσέγγιση στη διδακτική των Ελληνικών (ως Γ1 ή/και Γ2)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10:30 - 11:00 Άννα Ιορδανίδου, Πανεπιστήμιο Πατρών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Κειμενοκεντρική διδασκαλία της γραμματικής: Η περίπτωση της Γραμματικής Ε΄ και Στ΄ Δημοτικού&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11:00 - 11:30 Σταυρούλα Τσιπλάκου, Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Λειτουργική Γραμματική και γραμματισμός&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11:30 - 12:00 ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ ΓΙΑ ΚΑΦΕ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12:00 - 12:30 Δέσποινα Παπαδοπούλου, ΑΠΘ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Από τη γλωσσική κατάκτηση στη γλωσσική διδασκαλία: Διδασκαλία μέσω Επεξεργασίας&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12:30 - 13:00 Κατερίνα Νικολαΐδου, ΑΠΘ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;H διδασκαλία της προφοράς της ξένης γλώσσας: Μία πρόκληση για τον μαθητή και τον εκπαιδευτικό&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13:00 - 13:30 Αγγελική Τσόκογλου &amp;amp; Μιχάλης Γεωργιαφέντης, ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Γενετική Γραμματική στη διδασκαλία&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13:30 - 14:30 Στρογγυλή Τράπεζα - Διάλογος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ιστοσελίδα της ημερίδας: &lt;a href="https://grammarteaching201.wixsite.com/grammar"&gt;https://grammarteaching201.wixsite.com/grammar&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 06 Mar 2019 20:27:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 06 Mar 2019 20:27:45 +0300186539</guid></item><item><title>Αναγόρευση του ποιητή Adonis σε επίτιμο διδάκτορα του ΕΚΠΑ (5/3/2019) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=186122&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 5 Μαρτίου 2019, ώρα 19.00, στην Αίθουσα Τελετών του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, θα αναγορευθεί επίτιμος διδάκτορας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών, ο σημαντικός Άραβας ποιητής και διανοούμενος Άδωνις (Adonis, λογοτεχνικό ψευδώνυμο του Ali Esber). Για τη ζωή και το έργο του τιμώμενου θα μιλήσει η αναπληρώτρια καθηγήτρια του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και μεταφράστριά του Ελένη Κονδύλη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στοιχεία για την εργοβιογραφία του ποιητή μπορείτε να διαβάσετε στη σελίδα της Εταιρείας Συγγραφέων:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.authors.gr/posts/view/anagoreush-tou-poihth-adonis-se-epitimo-didaktora-tou-ekpa/"&gt;http://www.authors.gr/posts/view/anagoreush-tou-poihth-adonis-se-epitimo-didaktora-tou-ekpa/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 02 Mar 2019 16:45:39 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 02 Mar 2019 16:45:39 +0300186122</guid></item><item><title>Παρουσίαση: «Γλωσσικοί πόροι στο ΕΚΠΑ: Υποδομή, χρήση και εργαλεία» (1/3/2019)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=185126&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Τομέας Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας και η ομάδα Clarin-EL του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, στο πλαίσιο του έργου «Απολλωνίς», διοργανώνουν παρουσίαση με θέμα «Γλωσσικοί πόροι στο ΕΚΠΑ: Υποδομή, χρήση και εργαλεία».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εισηγητές θα είναι ο Καθηγητής Κειμενογλωσσολογίας Διονύσης Γούτσος, η Κλεοπάτρα Φέρλα και η Ειρήνη Φλώρου, μέλη της ομάδας Clarin-EL του ΕΚΠΑ. Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 1η Μαρτίου 2019, από τις 10:00 έως τις 12:00, στο Εργαστήριο Φωνητικής και Υπολογιστικής Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας (αίθουσα 623, 6ος όροφος, Φιλοσοφική Σχολή).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 20 Feb 2019 12:37:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 20 Feb 2019 12:37:00 +0300185126</guid></item><item><title>Συνάντηση με τη μεταφράστρια Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη (18/12/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=179209&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div&gt;
&lt;p&gt;Την Τρίτη 18 Δεκεμβρίου 2018, στο πλαίσιο του μαθήματος "Μετάφραση: θεωρία και πράξη" (ώρα 15:00-18:00, αίθουσα 825), θα είναι προσκεκλημένη ομιλήτρια κατά το β' μισό του μαθήματος η μεταφράστρια Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη σπούδασε μετάφραση στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο. Μεταφράζει «τεχνικά» κείμενα από τα αγγλικά και τα γαλλικά και ισπανόφωνη λογοτεχνία από το 2000. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, έργα των Μανουέλ Βάθκεθ Μονταλμπάν, Χουάν Ραμόν Χιμένεθ, Ραφαέλ Σάντσεθ Φερλόσιο, Πέδρο Χουάν Γκουτιέρες, και έχει συμμετάσχει σε εργαστήρια συλλογικής μετάφρασης. Συμμετείχε στη συλλογική μετάφραση του μυθιστορήματος "Ο Αλφανουί" που έλαβε το Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας του ΕΚΕΜΕΛ (2008). Τα τελευταία δύο χρόνια ασχολείται με τη μετάφραση παιδικής λογοτεχνίας. Είναι ιδρυτικό μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ). Την ενδιαφέρει η προώθηση των μεταφραστικών σπουδών στην Ελλάδα και η επαγγελματική κατοχύρωση των πτυχιούχων μεταφραστών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε τη συνέντευξη που έδωσε για το Στέκι της Μετάφρασης: &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=undv53LOKSY"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=undv53LOKSY&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε επίσης τη λίστα των μεταφράσεών της στη βάση Βιβλιονέτ: &lt;a href="http://www.biblionet.gr/author/47638/%CE%9A%CE%BB%CE%B5%CE%BF%CF%80%CE%AC%CF%84%CF%81%CE%B1_%CE%95%CE%BB%CE%B1%CE%B9%CE%BF%CF%84%CF%81%CE%B9%CE%B2%CE%B9%CE%AC%CF%81%CE%B7"&gt;http://www.biblionet.gr/author/47638/Κλεοπάτρα_Ελαιοτριβιάρη&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Sat, 15 Dec 2018 12:53:39 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 15 Dec 2018 12:53:39 +0300179209</guid></item><item><title>Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Αραβικής Γλώσσας (18/12/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=179172&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 18 Δεκεμβρίου 2018, στις 17.30, στο αμφιθέατρο 445 της Φιλοσοφικής Σχολής, το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ σε συνεργασία με την Ελληνική Επιστημονική Εταιρεία Σπουδών Μέσης Ανατολής (ΕΕΕΣΜΑ) οργανώνουν εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Αραβικής Γλώσσας και μας καλούν να γνωρίσουμε τη γλώσσα και τον κόσμο της, μέσα από τους ήχους της αραβικής μουσικής. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;κα Sophie Nicolaïdès-Salloum, Καθηγήτρια Πανεπιστημίου Λιβάνου, Πρόεδρος των Εκπαιδευτικών Γαλλικής Γλώσσας Λιβάνου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;κ.  Ρόνι Μπουσάμπα, Καθηγητής αραβικής γλώσσσας Διδασκαλείο ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;κα Ελένη Κονδύλη, αραβολόγος,  Αν. Καθηγήτρια ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://soscientgr.blogspot.com/2018/12/18-2018.html"&gt;https://soscientgr.blogspot.com/2018/12/18-2018.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 14 Dec 2018 15:52:41 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 14 Dec 2018 15:52:41 +0300179172</guid></item><item><title>Ενημερωτική εκδήλωση για την Πρακτική Άσκηση ΕΣΠΑ 2018-2019</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=177958&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του προγράμματος «Πρακτική Άσκηση Φοιτητών του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών» για το ακαδημαϊκό έτος 2018-2019, στο οποίο συμμετέχει και φέτος το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, θα πραγματοποιηθεί ενημερωτική εκδήλωση για τους φοιτητές και την ακαδημαϊκή κοινότητα τη Δευτέρα 10 Δεκεμβρίου 2018 και ώρα 10.00-12.00 στο αμφιθέατρο 442.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην ενημερωτική αυτή εκδήλωση θα παρουσιαστούν στοιχεία για το πρόγραμμα Πρακτικής Άσκησης και τις διαδικασίες και προϋποθέσεις συμμετοχής των φοιτητών. Επίσης, οι φοιτητές Παναγιώτα Βρακά, Ζωή Καϊσαρλή και Λουκάς Σαμαλτάνος-Ferrier, που ολοκλήρωσαν πρόσφατα την Πρακτική τους Άσκηση, θα παρουσιάσουν στοιχεία από την εμπειρία τους. Θα υπάρχει ενότητα ερωτήσεων και απαντήσεων προκειμένου οι φοιτητές να προετοιμαστούν κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο για την εκδήλωση ενδιαφέροντος συμμετοχής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επόπτριες της Πρακτικής Άσκησης για το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας είναι οι καθηγήτριες Μαρίνα Βήχου και Ευαγγελία Βλάχου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες για την εκδήλωση:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/Praktiki_askisi_espa/Praktiki_fskisi_ESPA_Ekdilosi.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/Praktiki_askisi_espa/Praktiki_fskisi_ESPA_Ekdilosi.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόσκληση ενδιαφέροντος για συμμετοχή στο Πρόγραμμα Πρακτικής Άσκησης ακαδημαϊκού έτους 2018-2019:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/Praktiki_askisi_espa/Prosklisi_Ekdilosis_Endiaferontos_PA_2018_19.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/Praktiki_askisi_espa/Prosklisi_Ekdilosis_Endiaferontos_PA_2018_19.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 06 Dec 2018 12:29:35 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 06 Dec 2018 12:29:35 +0300177958</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Υποτιτλίζοντας ομιλίες TED (29/11/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=177050&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Νέα ημερομηνία για την εκδήλωση που αναβλήθηκε στις 7/11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι φοιτητές και οι φοιτήτριες του μαθήματος "Οπτικοακουστική Μετάφραση" του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, μαζί με την καθηγήτριά τους Ελένη Τζιάφα, μας καλούν την Πέμπτη 29 Νοεμβρίου 2018, ώρα 12:00-14:00, στην αίθουσα 825 της Φιλοσοφικής Σχολής, για να μας παρουσιάσουν τα βίντεο των ομιλιών TED που υποτίτλισαν το προηγούμενο ακαδημαϊκό έτος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/1157559334394595/"&gt;https://www.facebook.com/events/1157559334394595/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 27 Nov 2018 16:26:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 27 Nov 2018 16:26:47 +0300177050</guid></item><item><title>Οπτικοακουστική Μετάφραση - Προσβασιμότητα: Ελληνική Πραγματικότητα &amp; Προοπτικές (24/11/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=176590&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Σάββατο 24 Νοεμβρίου 2018, 12:00 - 14:00, στο Μητροπολιτικό Κολλέγιο Αθηνών (Ακαδημίας 42, Αθήνα), θα πραγματοποιηθεί εκδήλωση με θέμα την οπτικοακουστική μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλίες:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Τα είδη της Οπτικοακουστικής Μετάφρασης (Βιλελμίνη Σωσώνη, Επίκουρη Καθηγήτρια, ΤΞΓΜΔ, Ιόνιο Πανεπιστήμιο)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Το προφίλ του Οπτικοακουστικού Μεταφραστή (Εμμανουέλα Πατηνιωτάκη, Διδάκτωρ Εξειδικευμένης, Οπτικοακουστικής Μετάφρασης &amp;amp; Μεταφραστικών Τεχνολογιών, UCL)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Η Βιομηχανία της Οπτικοακουστικής Μετάφρασης (Γιώτα Γεωργακοπούλου, Διδάκτωρ Μετάφρασης &amp;amp; Υποτιτλισμού, Πανεπιστήμιο του Surrey)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Εφαρμογές του Υποτιτλισμού και της Ακουστικής Περιγραφής στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών (Σταυρούλα Σοκόλη, Διδάκτωρ Μεταφρασεολογίας, Universitat Autònoma de Barcelona)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα δοθούν βεβαιώσεις συμμετοχής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κρατήσεις θέσεων:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.mitropolitikostudies.edu.gr/dwrean-workshop-metafrasi"&gt;http://www.mitropolitikostudies.edu.gr/dwrean-workshop-metafrasi&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 23 Nov 2018 11:56:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 23 Nov 2018 11:56:42 +0300176590</guid></item><item><title>Μετάφραση, γλώσσα, φύλο, φεμινισμός (18/11/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=175815&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Μήνας της Μετάφρασης, που διοργανώνεται από την Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ), ολοκληρώνεται με την 5η και τελευταία Μεταφραστική Συνάντηση που θα γίνει την Κυριακή 18 Νοεμβρίου στο Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Αθηναίων. Μεταφραστές, μεταφρασεολόγοι, ερευνητές, κοινωνιογλωσσολόγοι και άλλοι ακαδημαϊκοί συζητούν για την ορατότητα των μεταφραστών μέσα από τις μεταφράσεις τους και προσεγγίζουν πιο ειδικά θέματα: Πώς επηρεάζει το φύλο τη γλώσσα που μιλάμε και γράφουμε; Πώς μεταφράζεται η έμφυλη γλώσσα; Τι είναι η κουήρ μετάφραση; Ποια γλωσσικά ζητήματα έθεσε το φεμινιστικό κίνημα στην Ελλάδα; Τι είναι η φεμινιστική μετάφραση; Τι μαθαίνουμε από τη γυναικεία μεταφραστική παραγωγή του 19ου αιώνα; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 17:00 – 18:00 &lt;br /&gt; (Α)ΟΡΑΤΟΣ μεταφραστής – τα όρια της φωνής του&lt;br /&gt; Ομιλήτριες: Μαρία Παπαδήμα (Καθηγήτρια στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, μεταφράστρια), Αλεξάνδρα Ιωαννίδου (Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Σλαβολογίας στο Τμήμα Σλαβικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αθηνών, μεταφράστρια).&lt;br /&gt; Συντονίστρια: Λαμπρινή Κουζέλη (φιλόλογος, κριτικός, δημοσιογράφος).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 18:00 – 19:00 &lt;br /&gt; Μετάφραση και φύλο&lt;br /&gt; Ομιλητές: Λύο Καλοβυρνάς (μεταφραστής, ψυχοθεραπευτής), Κώστας Κανάκης (Αναπληρωτής Καθηγητής Κοινωνιογλωσσολογίας, Πανεπιστήμιο Αιγαίου), Χριστίνα Ντόκου (Επίκουρος Καθηγήτρια Αμερικανικής Λογοτεχνίας και Πολιτισμού, Πανεπιστήμιο Αθηνών).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 19:00 – 20:00 &lt;br /&gt; Φεμινισμός, γλώσσα και μετάφραση.&lt;br /&gt; Ομιλήτριες: Βασιλική Μήσιου (μεταφράστρια, διδάσκουσα στο Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης), Άννα Μιχοπούλου (φιλόλογος, ερευνήτρια Ιστορίας των Γυναικών - Αρχείο Γυναικών «Δελφύς»), Έλενα Τζελέπη (Επίκουρος Καθηγήτρια στο Τμήμα Ιστορίας, Αρχαιολογίας και Κοινωνικής Ανθρωπολογίας, Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/268343610488947/"&gt;https://www.facebook.com/events/268343610488947/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 14 Nov 2018 19:53:10 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 14 Nov 2018 19:53:10 +0300175815</guid></item><item><title>Διάλεξη: Το κειμενοποιημένο κινηματογραφικό στη νεοελληνική πεζογραφία (14/11/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=175383&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;1η Εκδήλωση του Κύκλου Διαλέξεων του Τομέα Νεοελληνικής Φιλολογίας του ΕΚΠΑ 2018-2019&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Το κειμενοποιημένο κινηματογραφικό στη νεοελληνική πεζογραφία του δεύτερου μισού του εικοστού αιώνα: μέθοδος και παραδείγματα». &lt;br /&gt;Εισήγηση: Νάντια Φραγκούλη, Υποψήφια διδάκτορας Νεοελληνικής Φιλολογίας του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 14 Νοεμβρίου 2018 και ώρα 18.30 στον χώρο του Τομέα Νεοελληνικής Φιλολογίας (6ος όροφος, Κυψέλη 605, ΕΚΠΑ).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 13 Nov 2018 09:58:08 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 13 Nov 2018 09:58:08 +0300175383</guid></item><item><title>Συνάντηση François Hollande με φοιτητές του ΕΚΠΑ (15/11/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=175147&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p style="text-align:center;"&gt;&lt;strong&gt;Πρόσκληση προς τους φοιτητές και τις φοιτήτριες του ΕΚΠΑ&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O τ. Πρόεδρος της Γαλλικής Δημοκρατίας κ. François Hollande θα δώσει διάλεξη στο Γαλλικό Ινστιτούτο της Ελλάδας, Σίνα 31, την Πέμπτη 15 Νοεμβρίου 2018 στις 17:00 με θέμα: Ποια Ευρώπη για τους λαούς;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα ακολουθήσει συζήτηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σημαντικές πρακτικές πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- ώρα προσέλευσης αυστηρά μεταξύ 16:00 και 16:30 (στις 16:45 η είσοδος θα κλείσει)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- οι φοιτητές θα πρέπει να έχουν απαραιτήτως μαζί τους φοιτητική και αστυνομική ταυτότητα.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 10 Nov 2018 10:47:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 10 Nov 2018 10:47:50 +0300175147</guid></item><item><title>Διάλεξη της Pollet Samvelian: Persian Complex Predicates (8/11/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=174504&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 8 Νοεμβρίου 2018, στις 12:00 και στην αίθουσα Zampolli, στο Ι.Ε.Λ./Ερευνητικό Κέντρο «Αθηνά» (Επιδαύρου &amp;amp; Αρτέμιδος 6, Μαρούσι), η Καθηγήτρια Γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου Sorbonne Nouvelle Paris 3 Pollet Samvelian θα δώσει διάλεξη με θέμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Persian Complex Predicates: Theoretical and descriptive issues and the PersPred database&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: Αγγελική Φωτοπούλου, afotop@ilsp.athena-innovation.gr&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Abstract&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In this talk I will focus on Persian Complex Predicates (CPs), which, beside their theoretical interest, constitute an important challenge in Persian lexicography and for NLP. I will also introduce PersPred, the first manually elaborated syntactic and semantic database for Persian Complex Predicates.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Persian has only around 250 simplex verbs, half of which are currently used by the speech community. The morphological lexeme formation process outputting verbs from nouns (e.g. &lt;em&gt;xāb&lt;/em&gt; ‘sleep’ &amp;gt; &lt;em&gt;xāb-idan&lt;/em&gt; ‘to sleep’; &lt;em&gt;raqs&lt;/em&gt; ‘dance’ &amp;gt; &lt;em&gt;raqs-idan&lt;/em&gt; ‘to dance’), though available, is not productive. The verbal lexicon is mainly formed by syntactic combinations (multiword expressions), which include a verb and a non-verbal element. The latter can be a noun, e.g. &lt;em&gt;šāne zadan&lt;/em&gt; ‘to comb (Lit. ‘comb hit’), an adjective, e.g. &lt;em&gt;bāz&lt;/em&gt; &lt;em&gt;kardan&lt;/em&gt; ‘to open’ (Lit. ‘open do’), a particle, e.g. &lt;em&gt;bar&lt;/em&gt; &lt;em&gt;dāštan&lt;/em&gt; ‘to take’ (Lit. ‘PARTICLE have’), or a prepositional phrase, e.g. &lt;em&gt;be kār bordan&lt;/em&gt; ‘to use’ (Lit. ‘to work take’). These combinations are generally referred to as Complex Predicates (CPs), Compound Verbs or Light Verb Constructions (LVCs). New “verbal concepts” are regularly coined as complex predicates (CPs) rather than simplex verbs, for instance &lt;em&gt;yonize kardan&lt;/em&gt; ‘to ionize’ (Lit. ‘ionized do’) instead of &lt;em&gt;yon-idan&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Several studies have focused on the dual nature of Persian CPs, which exhibit both lexical and phrasal properties (Goldberg, 2003; Vahedi-Langrudi, 1996; Karimi, 1997; Karimi-Doostan, 1997; Megerdoomian, 2002, among others). Indeed, these combinations display all properties of syntactic combinations, including some degree of semantic compositionality, which makes it impossible to establish a clearcut distinction between them and “ordinary” verb-object combinations for instance. On the other hand, these sequences also have word-like properties, since CP formation has all the hallmarks of a lexeme formation process, such as lexicalization. Thus, in the same way as the verbal lexicon of English includes all its simplex verbs, the inventory of the verbal lexicon in Persian, and consequently dictionaries, must include these combinations.  However, despite several attempts, this task has not been carried out in a systematic way and such a resource is cruelly missing. Although dictionaries mention some of the lexicalized combinations, either under the entry associated to the verb, or to the non-verbal element, the underlying criteria in the choice of combinations is far from being clear and the resulting list significantly varies from one dictionary to another. Computational studies have also mentioned the lack of large-scale lexical resources for Persian and have developed probabilistic measures to determine the acceptability of the combination of a verb and a noun as a CP (Taslimipoor et al., 2012).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;PersPred is a syntactic and semantic database, which aims to contribute to fill this gap by proposing a framework for the storage and the description of Persian CPs. At this stage, PersPred contains around 2000 combinations. PersPred is not only a lexicographic resource but also the implementation of a theoretical view on Persian CPs. Adopting a Construction-based approach based on Samvelian (2012) PersPred sheds a new light on some crucial and closely related issues in CP formation:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- The way the productivity of these combinations can be accounted for despite their idiomaticity and the link generally established between compositionality and productivity.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- The relation between “lexical” and “light” verbs and the validity of such a distinction for a great number of Persian verbs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;PersPred is the first phase of a large-scale project devoted to the elaboration of online linguistic resources for Persian. It was developed within the Pergram project, jointly funded by the ANR (Agence Nationale pour la Recherche, French Agency for Research) and the DFG (Deutsche Forschungsgemeinschaft, German Research Foundation) and realized by the researchers of the University of Sorbonne nouvelle and the research unit “Mondes iranien et indien” (Iranian and Indian worlds) of the CNRS.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Presentation&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pollet Samvelian is professor of linguistics at the Université Sorbonne Nouvelle (Paris). Her research deals with various aspects of Persian and Kurdish syntax, morphology and lexicon, such as the Ezafe construction, pronominal clitics, complex predicate formation, verbal periphrases, differential object marking and word order. Her publications include “A (Phrasal) Affix Analysis of the Persian Ezafe” (2007, Journal of Linguistics), “The Diversity of Inflectional Periphrases in Persian” (with O. Bonami, Journal of Linguistics, 2014), &lt;em&gt;La Grammaire des prédicats complexs. Les constructions nom-verbe&lt;/em&gt; (2012, Hermès-Lavoisier), “Persian Complex Predicates: How Compositional Are They?” (with P. Faghiri, Sematics-Syntax Interface, 2014), &lt;em&gt;Approaches to Complex Predicates&lt;/em&gt; (ed. with L. Nash, 2016, Bril) and “Specific Features of Persian Syntax”, in &lt;em&gt;The Oxford Handbook of Persian Linguistics&lt;/em&gt;, 2018).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 06 Nov 2018 09:07:43 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 06 Nov 2018 09:07:43 +0300174504</guid></item><item><title>Διάλεξη του Michaël Fœssel: Το μέλλον της ελευθερίας (6/11/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=174503&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Michaël Foessel, καθηγητής φιλοσοφίας στην École Polytechnique του Παρισιού, είναι σχολιαστής του Kant και του Paul Ricœur, με ειδίκευση στη γερμανική και στην πολιτική φιλοσοφία. Η συναρπαστική φιλοσοφική του αναζήτηση διεξάγεται στα όρια του πολιτικού και του ατομικού, δείχνοντας ιδιαίτερο ενδιαφέρον τόσο για τα αισθήματα και το πρόβλημα του κακού, όσο και για τη δημοκρατία και τον κοσμοπολιτισμό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη διάλεξη που θα δώσει την Τρίτη 6 Νοεμβρίου 2018, στις 19:30, στο Γαλλικό Ινστιτούτο, ο Michael Fœssel θα επιχειρήσει να δείξει ποιο είναι το μέλλον που διαγράφεται για μια ελευθερία που δεν περιορίζεται σε εκείνη της επιχειρηματικής ελευθερίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη, ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/livre-idees-savoirs/cycle-pensee-contemporaine-el/8053-michael-foessel-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/livre-idees-savoirs/cycle-pensee-contemporaine-el/8053-michael-foessel-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 05 Nov 2018 10:42:25 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 05 Nov 2018 10:42:25 +0300174503</guid></item><item><title>Υποτιτλίζοντας ομιλίες TED (7/11/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=174484&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι φοιτητές και οι φοιτήτριες του μαθήματος "Οπτικοακουστική Μετάφραση" του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, μαζί με την καθηγήτριά τους Ελένη Τζιάφα, μας καλούν την Τετάρτη 7 Νοεμβρίου 2018, ώρα 10:00-12:00, στο αμφιθέατρο 426 της Φιλοσοφικής Σχολής, να παρακολουθήσουμε μαζί τους τα βίντεο των ομιλιών TED που υποτίτλισαν το προηγούμενο ακαδημαϊκό έτος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;https://www.facebook.com/events/2202813743271065/&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 03 Nov 2018 18:32:13 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 03 Nov 2018 18:32:13 +0300174484</guid></item><item><title>Παιδικό βιβλίο και μετάφραση (4/11/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=174315&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Δράκοι, μάγισσες, περιπέτειες, κάστρα, ζώα που μιλούν, παιδιά με μαγικές δυνάμεις, απίστευτες ιστορίες σε φανταστικούς κόσμους (ή και στη γειτονιά μας!), ξεκαρδιστικά στιχάκια και απίθανα λογοπαίγνια. Πώς μεταφράζονται όλα αυτά για το απαιτητικό παιδικό κοινό; Ποιοι μυστικοί πράκτορες κρύβονται πίσω από τις διασκευές κλασικών έργων για παιδιά; Και πώς μπορούν να φτάσουν τα πολυβραβευμένα βιβλία Ελλήνων δημιουργών (συγγραφέων-μεταφραστών-διασκευαστών-εικονογράφων) στη διεθνή αγορά βιβλίου; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; H 4η Μεταφραστική Συνάντηση του Μήνα της Μετάφρασης που διοργανώνεται από την Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ) θα γίνει την Κυριακή 4 Νοεμβρίου για να μάθουμε τις απαντήσεις σε όλα αυτά τα ερωτήματα από μια εκλεκτή παρέα μεταφραστών, «πρακτόρων» και εκδοτών.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 17:00 – 18:00&lt;br /&gt; Μεταφράζοντας παιδικά μπεστ σέλερ, βιβλία γνώσεων και άλλα πολλά!&lt;br /&gt; Ομιλήτριες: Βιολέττα Ζεύκη (μεταφράστρια από τα ιταλικά), Τατιάνα Ραπακούλια (μεταφράστρια από τα ισπανικά), Δαρεία Τζαννετάκη (μεταφράστρια από τα γερμανικά)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 18:00 – 19:00&lt;br /&gt; Τριπλοί πράκτορες: μεταφραστές-συγγραφείς-διασκευαστές&lt;br /&gt; Πράκτορες: Κώστια Κοντολέων (συγγραφέας, μεταφράστρια), Αντώνης Παπαθεοδούλου (συγγραφέας, μεταφραστής), Αργυρώ Πιπίνη (συγγραφέας, ηθοποιός, μεταφράστρια)&lt;br /&gt; Συντονίστρια: Μαρίζα Ντεκάστρο (συγγραφέας, μεταφράστρια, κριτικός παιδικού και εφηβικού βιβλίου)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 19:00 – 20:00 &lt;br /&gt; Το παιδικό βιβλίο στη διεθνή αγορά&lt;br /&gt; Ομιλητές: Αυγή Δαφερέρα (λογοτεχνικό πρακτορείο Ersilia Literary Agency), Περικλής Δουβίτσας (Εκδόσεις Νεφέλη), Χριστίνα Παπαδοπούλου (Εκδόσεις Παπαδόπουλος)&lt;br /&gt; Συντονίστρια: Παυλίνα Μάρβιν [υποψήφια διδάκτορας ιστορίας και εθνικής πολιτικής βιβλίου (ΕΚΠΑ)]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/2211547825770335/"&gt;https://www.facebook.com/events/2211547825770335/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Nov 2018 09:44:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 01 Nov 2018 09:44:42 +0300174315</guid></item><item><title>Translation Slam στα ιταλικά (24/10/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=173653&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;- Έχετε αναρωτηθεί ποτέ πώς δουλεύει ένας μεταφραστής λογοτεχνίας;&lt;br /&gt; - Πόσο μπορεί να διαφέρουν δύο μεταφράσεις του ίδιου κειμένου; &lt;br /&gt; - Υπάρχει μία και μόνη λύση για κάθε «μεταφραστικό πρόβλημα»;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Την Τετάρτη 24 Οκτωβρίου 2018, στις 19:00, η Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ) συνδιοργανώνει με το Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο Αθηνών ένα διαφορετικό «μεταφραστικό εργαστήρι», ανοιχτό στο κοινό, με τίτλο Translation Slam (ή Μεταφραστικοί Διαξιφισμοί). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Η εκδήλωση εντάσσεται στη σειρά εκδηλώσεων με τίτλο «Ο Μήνας της Μετάφρασης» που διοργανώνει η ΠΕΕΜΠΙΠ με τη στήριξη της διοργάνωσης Αθήνα 2018 Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου / Δήμος Αθηναίων.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Η Δήμητρα Γιανναρά (Βραβείο Νέων Μεταφραστών 2017, Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο) και η Ελένη Γεωργιάδου (Έπαινος στην κατηγορία Βραβείο Νέων Μεταφραστών 2017, Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο), δέχτηκαν την πρόκληση να αναμετρηθούν με ένα απόσπασμα από το διήγημα Pioggia di maggio του Alberto Moravia, από τη συλλογή Racconti romani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Τη «μονομαχία» συντονίζει ο Maurizio De Rosa, ελληνιστής και βραβευμένος μεταφραστής ελληνικής λογοτεχνίας στα ιταλικά. Στόχος της μεταφραστικής αυτής αναίμακτης μάχης δεν είναι να αναδειχθούν νικητές και ηττημένοι, αλλά να αποκαλυφθούν στο αναγνωστικό κοινό ορισμένες «κρυφές» πτυχές της άγνωστης, περίπλοκης όσο και σαγηνευτικής «μετάγγισης» ενός λογοτεχνικού κειμένου από μία γλωσσική πραγματικότητα σε μιαν άλλη.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Δεν απαιτείται καμία μεταφραστική πείρα ούτε και γνώση της ιταλικής γλώσσας από τους συμμετέχοντες. Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/659417101121021/"&gt;https://www.facebook.com/events/659417101121021/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 24 Oct 2018 08:58:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 24 Oct 2018 08:58:44 +0300173653</guid></item><item><title>Εργαστήρια γαλλικής γλώσσας στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών ΕΚΠΑ</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=173552&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΟΥ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟΥ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αγαπητές φοιτήτριες και αγαπητοί φοιτητές του τμήματος Γαλλικής Γλώσσας &amp;amp; Φιλολογίας,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σας ενημερώνουμε ότι το Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του Πανεπιστημίου μας, προσφέρει τα παρακάτω &lt;u&gt;ειδικά εργαστήρια&lt;/u&gt;, τα οποία μπορείτε να παρακολουθήσετε   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;α) για την ενδυνάμωση, βελτίωση και υποστήριξη του επιπέδου σας στη γαλλική γλώσσα και&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;β) την κάλυψη κενών στον προφορικό και το γραπτό λόγο στη γαλλική γλώσσα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;α / Εργαστήρι Προφορικού Λόγου, επιπέδων Β1-Β2 (&lt;a href="http://www.didaskaleio.uoa.gr/?q=tmhmata/eidika-programmata/ergasthrio-proforikou-graptou-logou-sta-gallika-b1-b2"&gt;http://www.didaskaleio.uoa.gr/?q=tmhmata/eidika-programmata/ergasthrio-proforikou-graptou-logou-sta-gallika-b1-b2&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;β / Εργαστήρι Προφορικού Λόγου, επιπέδων C1-C2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;γ / Εργαστήρι Γραπτού Ακαδημαϊκού Λόγου, επιπέδων C1-C2 (&lt;a href="http://www.didaskaleio.uoa.gr/?q=tmhmata/eidika-programmata/ergasthrio-graptou-akadhmiakou-logou-sth-gallikh-epipedou-C1-C2"&gt;http://www.didaskaleio.uoa.gr/?q=tmhmata/eidika-programmata/ergasthrio-graptou-akadhmiakou-logou-sth-gallikh-epipedou-C1-C2&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκτός από τα άνωθε ειδικά προγράμματα, μπορείτε επίσης να παρακολουθήσετε και τα επίπεδα Α1-C2 της γαλλικής γλώσσας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ενημερωθείτε από την ιστοσελίδα του Διδασκαλείου Ξένων Γλωσσών ΕΚΠΑ: &lt;a href="http://www.didaskaleio.uoa.gr/"&gt;http://www.didaskaleio.uoa.gr/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με εκτίμηση,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Νικολέττα Τασσοπούλου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μέλος ΕΕΠ ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονίστρια Γαλλικής Γλώσσας ΔΞΓ ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 23 Oct 2018 10:12:40 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 23 Oct 2018 10:12:40 +0300173552</guid></item><item><title>Ο μεταφραστής Michel Volkovitch στην Αθήνα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=172903&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Michel Volkovitch, τόσο με το πλούσιο μεταφραστικό του έργο όσο και με την εκδοτική του δραστηριότητα (ιδρυτής των εκδόσεων Le Miel des Anges), έχει συμβάλει αποφασιστικά στη διάδοση της νεοελληνικής λογοτεχνίας στη Γαλλία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αυτή την εβδομάδα, βρίσκεται στην Αθήνα για να συμμετάσχει σε δύο εκδηλώσεις με ελεύθερη είσοδο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σήμερα, Τρίτη 16 Οκτωβρίου, στις 19:00, ο Michel Volkovitch και το Μέλι των Αγγέλων θα είναι στο Λεξικοπωλείο (Στασινού 13, Παγκράτι), σε μια βραδιά αφιερωμένη στο έργο του.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/2012543105434697/"&gt;https://www.facebook.com/events/2012543105434697/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την Πέμπτη 18 Οκτωβρίου, στις 19:30, ο Michel Volkovitch θα συνομιλήσει με τους ποιητές (και μεταφραστές) Χριστόφορο Λιοντάκη, Στρατή Πασχάλη και Τίτο Πατρίκιο, με την ευκαιρία της έκδοσης στη Γαλλία του έκτου και τελευταίου τόμου της ανθολογίας &lt;em&gt;Poètes grecs du 21e siècle&lt;/em&gt; στην εκδήλωση «60 Ποιητές και 1 Μεταφραστής» που θα γίνει στο βιβλιοπωλείο Επί Λέξει (Ακαδημίας 32 &amp;amp; Λυκαβηττού, Αθήνα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/316009165876274/"&gt;https://www.facebook.com/events/316009165876274/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 16 Oct 2018 11:37:29 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 16 Oct 2018 11:37:29 +0300172903</guid></item><item><title>Εθελοντική εργασία στους Γιατρούς του Κόσμου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=171907&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι Γιατροί του Κόσμου Ελλάδας (Médecins du Monde Grèce) ζητούν γαλλόφωνους εθελοντές για διερμηνεία/μετάφραση στα Ανοιχτά Πολυϊατρεία των Αθηνών (για το Τμήμα Ψυχοκοινωνικής Υποστήριξης και τα Ιατρεία).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στείλτε μήνυμα στο Τμήμα Εθελοντών (&lt;a href="mailto:volunteers@mdmgreece.gr"&gt;volunteers@mdmgreece.gr&lt;/a&gt;) συμπληρώνοντας ονοματεπώνυμο, κινητό τηλέφωνο και δηλώνοντας ημέρες και ώρες διαθεσιμότητας (για Δευτέρα έως Παρασκευή και ώρες 9:00-17:00).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι Γιατροί του Κόσμου είναι μια ιατρική, ανθρωπιστική Μη Κυβερνητική Οργάνωση. Πληροφορίες για τις δράσεις τους θα βρείτε στην ιστοσελίδα: &lt;a href="https://mdmgreece.gr/"&gt;https://mdmgreece.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 06 Oct 2018 13:36:19 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 06 Oct 2018 13:36:19 +0300171907</guid></item><item><title>Ο Μήνας της Μετάφρασης </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=171510&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;img class="img-responsive" style="margin-left:auto;margin-right:auto;" src="/modules/video/file.php?course=FRL281&amp;amp;id=2375" alt="" width="200" height="200" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Μήνας της Μετάφρασης που διοργανώνει η Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ) στο πλαίσιο της διοργάνωσης «Αθήνα 2018 – Πολιτιστική Πρωτεύουσα Βιβλίου» ξεκίνησε δυναμικά με την πρώτη Μεταφραστική συνάντηση που έγινε χθες στο Πνευματικό Κέντρο Δήμου Αθηναίων με θέμα «Λογοτεχνία και μετάφραση: μετάφραση, έκδοση και προώθηση βιβλίων».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ακολουθεί το πρόγραμμα των επόμενων Μεταφραστικών συναντήσεων (Πνευματικό Κέντρο Δήμου Αθηναίων, Ακαδημίας 50):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πέμπτη 4 Οκτωβρίου @ 17:00 Πνευματικά δικαιώματα και μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 13 Οκτωβρίου @ 17:00 Βιβλίο και προσβασιμότητα – Οπτικοακουστική μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 20 Οκτωβρίου @ 17:00 Φεμινισμός και μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 4 Νοεμβρίου @ 17:00 Παιδικό βιβλίο και μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παράλληλες δράσεις:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 6 Οκτωβρίου @ 11:00-16:00 (Πλατεία Κοραή) Γίνε μεταφραστής για μία μέρα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τετάρτη 24 Οκτωβρίου @ 19:00 (Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο Αθηνών, Πατησίων 47) Translation slam&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/peempip/"&gt;https://www.facebook.com/peempip/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://blog.peempip.gr/translation-month/"&gt;http://blog.peempip.gr/translation-month/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://athens2018.gr/%CE%B4%CF%81%CE%AC%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82-%CE%B5%CE%BA%CE%B4%CE%B7%CE%BB%CF%8E%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82/"&gt;https://athens2018.gr/δράσεις-εκδηλώσεις/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 01 Oct 2018 14:45:30 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 01 Oct 2018 14:45:30 +0300171510</guid></item><item><title>Συνέδριο Georges Simenon (4-5/10/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=171347&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ και το Πανεπιστήμιο Picardie Jules Verne διοργανώνουν διεθνές συνέδριο για τον συγγραφέα Georges Simenon, δημιουργό του Επιθεωρητή Maigret, στις 4 και 5 Οκτωβρίου 2018 στο Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών, με θέμα: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Simenon et le cinéma : du roman au film, un pari risqué ?» &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του συνεδρίου, την Παρασκευή 5 Οκτωβρίου, θα πραγματοποιηθεί συζήτηση με τον γιο του συγγραφέα, John Simenon, παραγωγό ταινιών για τον κινηματογράφο και την τηλεόραση, και στη συνέχεια προβολή της ταινίας «Monsieur Hire», σε σκηνοθεσία Patrice Leconte και με πρωταγωνιστές τον Michel Blanc και τη Sandrine Bonnaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα συνεδρίου: &lt;a href="http://www.ifa.gr/dmdocuments/2018/Programme_colloque_Simenon.docx"&gt;http://www.ifa.gr/dmdocuments/2018/Programme_colloque_Simenon.docx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/edition-soutien-a-la-publication/8078-colloque-georges-simenon-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/edition-soutien-a-la-publication/8078-colloque-georges-simenon-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;img class="img-responsive" style="margin-left:auto;margin-right:auto;" src="/modules/video/file.php?course=FRL281&amp;amp;id=2371" alt="Georges Simenon" width="217" height="300" /&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 29 Sep 2018 10:51:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 29 Sep 2018 10:51:27 +0300171347</guid></item><item><title>Σεπτέμβριος: μήνας της μετάφρασης και της πολυγλωσσίας</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=171079&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών (26/9) και την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης (30/9), ο Σεπτέμβριος θεωρείται ο κατεξοχήν μήνας της γλωσσικής και πολιτιστικής πολυμορφίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η τελευταία εβδομάδα του Σεπτεμβρίου μάς επιφυλάσσει και φέτος πολλές ενδιαφέρουσες εκδηλώσεις:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή 28 &amp;amp; Σάββατο 29/9: Συνέδριο διδασκαλίας Ευρωπαϊκών Νοηματικών Γλωσσών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.sign1st.eu/%CE%B4%CE%B9%CE%B5%CE%B8%CE%BD%CE%AD%CF%82-%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%AD%CE%B4%CF%81%CE%B9%CE%BF-28-29-%CF%83%CE%B5%CF%80%CF%84%CE%B5%CE%BC%CE%B2%CF%81%CE%AF%CE%BF%CF%85-2018/"&gt;http://www.sign1st.eu/διεθνές-συνέδριο-28-29-σεπτεμβρίου-2018/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 29/9: 5&lt;sup&gt;ος&lt;/sup&gt; Ευρωπαϊκός Λογοτεχνικός Περίπατος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/294347198048203/"&gt;https://www.facebook.com/events/294347198048203/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 29/9: Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/614419418927841/"&gt;https://www.facebook.com/events/614419418927841/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 30/9: Μεταφραστική Συνάντηση «Λογοτεχνία και Μετάφραση» &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/544382509345626/"&gt;https://www.facebook.com/events/544382509345626/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Ο Μήνας της Μετάφρασης»: Η Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ) διοργανώνει σειρά εκδηλώσεων που θα διαρκέσουν από τις 30 Σεπτεμβρίου έως τις 4 Νοεμβρίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερα μεταφραστικά νέα και εκδηλώσεις μπορείτε να παρακολουθείτε τη σελίδα μας στο facebook:  &lt;a href="https://www.facebook.com/MetafrastikaNea/"&gt;https://www.facebook.com/MetafrastikaNea/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καλό φθινόπωρο!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 26 Sep 2018 10:30:07 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 26 Sep 2018 10:30:07 +0300171079</guid></item><item><title>Συνέδριο SimUnesCO 2018 στην Κέρκυρα (18-21/8/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=166900&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το SimUneCO είναι το πρώτο και το μοναδικό στην Ελλάδα και στην περιοχή των Βαλκανίων διεθνές συνέδριο προσομοίωσης της λειτουργίας των οργάνων του Εκπαιδευτικού, Επιστημονικού και Πολιτιστικού Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών (UNESCO). Διοργανώνεται για έκτη συνεχόμενη χρονιά στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου, από τις 18 έως και τις 21 Αυγούστου 2018, στην Κέρκυρα. Οι δηλώσεις φοιτητών για συμμετοχή στο συνέδριο έχουν ξεκινήσει και μπορείτε να τις βρείτε στην επίσημη ιστοσελίδα του συνεδρίου: &lt;a href="https://simunesco.com/"&gt;https://simunesco.com/&lt;/a&gt; καθώς και στη σελίδα στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/simunesco/"&gt;https://www.facebook.com/simunesco/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 02 Jun 2018 11:17:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 02 Jun 2018 11:17:27 +0300166900</guid></item><item><title>Διάλεξη Π. Αξαμπανόπουλου: "La linguistique variationniste" (18/5/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=164942&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Παρασκευή 18 Μαΐου 2018, ώρα 15.00-17.00, στην αίθουσα 208, ο διδάκτωρ του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ κ. Παναγιώτης Αξαμπανόπουλος θα δώσει διάλεξη με θέμα: «La linguistique variationniste et quelques propos sur ses implications didactiques pour le FLE». &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διάλεξη πραγματοποιείται στο πλαίσιο του Κοινού ελληνογαλλικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών με το Πανεπιστήμιο της Angers «Διδασκαλία ξένων γλωσσών στην Ευρώπη: εκπαίδευση στη γλωσσική και πολιτισμική διαφορετικότητα των σχολικών πληθυσμών».&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 16 May 2018 09:52:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 16 May 2018 09:52:12 +0300164942</guid></item><item><title>Επίσκεψη στην έκθεση ΓΛΩΣΣΟPOLIS</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=164559&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Για την Τετάρτη 16 Μαΐου 2018, ώρα 12.00 το μεσημέρι, έχει προγραμματιστεί επίσκεψη και ξενάγηση στην έκθεση ΓΛΩΣΣΟPOLIS, στη Βιβλιοθήκη της Βουλής των Ελλήνων (Κτήριο της οδού Λένορμαν 218, πρώην Δημόσιο Καπνεργοστάσιο, μετρό Σεπόλια). Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι ενδιαφέρονται να έρθουν παρακαλούνται να συμπληρώσουν τα στοιχεία τους στην παρακάτω φόρμα μέχρι τη Δευτέρα 14/5, ώρα 22.00: &lt;a href="https://bit.ly/2rDrzmz"&gt;https://bit.ly/2rDrzmz&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για την έκθεση:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://library.parliament.gr/%CE%95%CE%BA%CE%B8%CE%AD%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82/%CE%93%CE%9B%CE%A9%CE%A3%CE%A3%CE%9FPOLIS/%CE%A0%CE%BB%CE%B7%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%AF%CE%B5%CF%82"&gt;http://library.parliament.gr/Εκθέσεις/ΓΛΩΣΣΟPOLIS/Πληροφορίες&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σημαντικό: Για την είσοδο στην έκθεση είναι υποχρεωτική η επίδειξη αστυνομικής ταυτότητας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 14 May 2018 09:17:16 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 14 May 2018 09:17:16 +0300164559</guid></item><item><title>15η ΔΕΒΘ: Φεστιβάλ Μετάφρασης και αφιέρωμα στη Γαλλοφωνία (3-6/5/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=163387&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η 15η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης θα πραγματοποιηθεί από τις 3 έως τις 6 Μαΐου 2016 με αφιέρωμα στη Γαλλοφωνία. Περιλαμβάνει ένα πλούσιο πρόγραμμα που φτάνει τις 500 εκδηλώσεις, το οποίο μπορείτε να δείτε εδώ: &lt;a href="https://goo.gl/VM1jDG"&gt;https://goo.gl/VM1jDG&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για 3η συνεχόμενη χρονιά, στο πλαίσιο της ΔΕΒΘ θα πραγματοποιηθεί και το Φεστιβάλ Μετάφρασης με εξαιρετικά ενδιαφέρουσες δράσεις. Συνοπτικά:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή 4/5, 13.00-15.00, Εργαστήριο μετάφρασης κόμικς από τα γερμανικά στα ελληνικά (Τάσος Ιωαννίδης, ΑΠΘ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή 4/5, 15.00-17.00, Εργαστήριο «Μεταφράζοντας το φανταστικό» (Βασίλης Μπαμπούρης, meta|φραση)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 5/5, 10.00-11.00, Μεταφρασεολογία: Η μεταφραστική πράξη ερμηνεύεται (Α. Βηδενμάιερ, Ε. Λουπάκη, ΑΠΘ, Μ. Πανταζάρα, ΕΚΠΑ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 5/5, 11.00-12.00, Πορτρέτα μεταφραστών: Φέρνοντας τους μεταφραστές στο προσκήνιο (Α. Βηδενμάιερ, Δ. Λάμπρου, Φ. Πατεινάρη, ΑΠΘ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 6/5, 11.00-13.00, Εργαστήριο «Μετάφραση, λογοτεχνία και κοκτέιλ» (ΔΠΜΣ Μετάφρασης και Διερμηνείας ΑΠΘ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Φεστιβάλ Μετάφρασης επισκεφτείτε τη σελίδα της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/HellenicSocietyforTranslationStudies/"&gt;https://www.facebook.com/HellenicSocietyforTranslationStudies/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 29 Apr 2018 19:41:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 29 Apr 2018 19:41:57 +0300163387</guid></item><item><title>11ο Ρεσιτάλ Λατινοαμερικανικής Ποίησης (12/3/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=159805&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στην 11η εκδήλωση λατινοαμερικανικής ποίησης, που θα πραγματοποιηθεί τη Δευτέρα 12 Μαρτίου 2018, ώρα 19:00, στο Auditorium Theo Angelopoulos του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, θα παρουσιαστούν είκοσι τέσσερα ποιήματα στα ισπανικά, στα πορτογαλικά και στην ισπανο-εβραïκή γλώσσα (ladino), καθώς και ποιήματα και ερμηνείες μελοποιημένης ποίησης από άλλες ευρωπαϊκές χώρες στην πρωτότυπή τους γλώσσα, με μετάφραση στα ελληνικά και τα γαλλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/edition-soutien-a-la-publication/7755-11-poesie-latino-americaine-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/edition-soutien-a-la-publication/7755-11-poesie-latino-americaine-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 09 Mar 2018 21:14:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 09 Mar 2018 21:14:57 +0300159805</guid></item><item><title>Μεταφραστικός μαραθώνιος για τις γυναίκες #wiki4women (8/3/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=159070&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στη διαδικτυακή εγκυκλοπαίδεια Wikipedia, μόνο 17% από τις βιογραφίες αφορούν γυναικείες προσωπικότητες. Στις 8 Μαρτίου, παγκόσμια ημέρα της γυναίκας, μπορούμε όλοι να συμβάλουμε στη σύνταξη, συμπλήρωση ή μετάφραση άρθρων της Wikipedia, σε όσες το δυνατόν περισσότερες γλώσσες, για βιογραφίες σημαντικών γυναικών που έχουν προσφέρει στους τομείς της εκπαίδευσης, των επιστημών και του πολιτισμού. Πρόκειται για μια πρωτοβουλία της Unesco. Για πληροφορίες και εγγραφές: &lt;a href="https://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fon.unesco.org%2Fwiki4women-fr&amp;amp;h=ATOzAQffbbY4QHQqQr6DS05ag7-2xOZodrGyq50Y3gLWzEKGjtfLopu6nL1DrRfAhsGg88IltGyCykn6fHEplA52ji6kDkJF1YZ8kgIxtWCMsg-jbdFZtTX5BzDK-r4gfhGeXmw" target="_blank" rel="noreferrer noopener"&gt;http://on.unesco.org/wiki4women-fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- - - - - - - - - - &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερα Μεταφραστικά Νέα, ακολουθήστε τη σελίδα μας στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/MetafrastikaNea/"&gt;https://www.facebook.com/MetafrastikaNea/&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 04 Mar 2018 20:16:30 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 04 Mar 2018 20:16:30 +0300159070</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: «Γασπάρ της νύχτας» του Αloysius Bertrand (15/2/2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=156921&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του κύκλου εκδηλώσεων «Η λογοτεχνία πέρα μακριά» θα γίνει η παρουσίαση του βιβλίου «Γασπάρ της νύχτας» του Αloysius Bertrand, την Πέμπτη 15 Φεβρουαρίου 2018, ώρα 19:00, στη βιβλιοθήκη Octave Merlier του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών (Σίνα 31).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η μετάφραση του βιβλίου είναι αποτέλεσμα συλλογικής δουλειάς του εργαστηρίου λογοτεχνικής μετάφρασης της γαλλικής κατεύθυνσης του Διατμηματικού ΠΜΣ «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του ΕΚΠΑ σε επιμέλεια Γιώργου Βάρσου και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Νήσος (2016).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πόλα Καπόλα, εκδότρια&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γιώργος Βάρσος, Αναπληρωτής Καθηγητής Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δημήτρης Ρομπολής, Αναπληρωτής Καθηγητής Γαλλικής και Συγκριτικής Λογοτεχνίας ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γιώτα Ιωαννίδου, μεταφράστρια και καθηγήτρια γαλλικής γλώσσας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/cycle-loin-et-ailleurs-el/7723-aloysius-bertrand-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/cycle-loin-et-ailleurs-el/7723-aloysius-bertrand-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 08 Feb 2018 20:55:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 08 Feb 2018 20:55:51 +0300156921</guid></item><item><title>Πρόσκληση ενδιαφέροντος για συμμετοχή στο πρόγραμμα Πρακτική Άσκηση ΕΣΠΑ 2017-2018 </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=153533&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Καλούνται οι φοιτήτριες/φοιτητές των Στˊ και Η΄ εξαμήνων καθώς και οι επί πτυχίω που ενδιαφέρονται να συμμετάσχουν στην τρίμηνη αμειβόμενη Πρακτική Άσκηση του Τμήματος να συμπληρώσουν την ηλεκτρονική αίτηση στον σύνδεσμο &lt;a href="https://goo.gl/forms/0a4As7xkGYYFKOyJ3"&gt;https://goo.gl/forms/0a4As7xkGYYFKOyJ3&lt;/a&gt; μέχρι την Παρασκευή 22 Δεκεμβρίου 2017 και να προσκομίσουν το συμπληρωμένο έντυπο στην επιστημονική υπεύθυνη του Προγράμματος Επίκουρη Καθηγήτρια Μαρίνα Βήχου (κυψέλη 928, τηλ. 2107277947, email: mvihou@frl.uoa.gr), την ημέρα που θα κληθούν σε συνέντευξη. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αίτηση και τα απαραίτητα δικαιολογητικά υπάρχουν στον πιο πάνω ηλεκτρονικό σύνδεσμο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/Praktiki_askisi_espa/2017_18_PROSKLISI_EKDILOSIS_ENDIAFERONTOS.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/Praktiki_askisi_espa/2017_18_PROSKLISI_EKDILOSIS_ENDIAFERONTOS.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 21 Dec 2017 21:38:35 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 21 Dec 2017 21:38:35 +0300153533</guid></item><item><title>Παγκόσμια Ημέρα Αραβικής Γλώσσας (18/12/2017) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=152641&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 18 Δεκεμβρίου 2017, Παγκόσμια Ημέρα Αραβικής Γλώσσας, θα πραγματοποιηθεί εκδήλωση στη Φιλοσοφική Σχολή, στην αίθουσα 434, ώρα 17:00-18:00. Θα είναι μια ευκαιρία να ανακαλύψουμε την αραβική γλώσσα και τον πολιτισμό μέσα από τη μουσική και την καλλιγραφία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε την αφίσα της εκδήλωσης: &lt;a href="https://goo.gl/vmnqtT"&gt;https://goo.gl/vmnqtT&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 14 Dec 2017 10:06:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 14 Dec 2017 10:06:23 +0300152641</guid></item><item><title>Διάλεξη Arjuna Tuzzi: “Authorship Attribution and Text Clustering: What is Elena Ferrante?” (8/12/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=152075&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ σας προσκαλεί την Παρασκευή 8 Δεκεμβρίου 2017 και ώρα 12:00, αίθουσα 812, στη διάλεξη της Καθηγήτριας του Πανεπιστημίου της Πάντοβα (Ιταλίας) και Προέδρου της Διεθνούς Εταιρείας Ποσοτικής Γλωσσολογίας (International Quantitative Linguistics Association – IQLA) κ. Arjuna Tuzzi με θέμα: “Authorship Attribution and Text Clustering: What is Elena Ferrante?”.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 07 Dec 2017 13:28:37 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 07 Dec 2017 13:28:37 +0300152075</guid></item><item><title>Διημερίδα: Ποιοτική Έρευνα στην Ψυχολογία, την Εκπαίδευση και τις Κοινωνικές Επιστήμες (8-9/12/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=151890&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Εργαστήριο Ποιοτικής Έρευνας στην Ψυχολογία και την Ψυχική Υγεία (Τμήμα Φιλοσοφίας, Παιδαγωγικής και Ψυχολογίας, Τομέας Ψυχολογίας) διοργανώνει Διεθνή Διημερίδα με θέμα: «Ποιοτική Έρευνα στην Ψυχολογία, την Εκπαίδευση και τις Κοινωνικές Επιστήμες» την Παρασκευή 8/12 (στο Μουσείο Ιστορίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, Θόλου 5, Πλάκα) και το Σάββατο 9/12 (στη Φιλοσοφική Σχολή, Πανεπιστημιούπολη, Ζωγράφου).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συγκεκριμένα, κατά τη διημερίδα θα διεξαχθούν τα εξής εργαστήρια:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Εργαστήριο ανάλυσης λόγου (από την Αν. Καθηγήτρια Ευγενία Γεωργάκα)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Εργαστήριο ερμηνευτικής φαινομενολογικής ανάλυσης (από τον Καθηγητή Jonathan Smith)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Εργαστήριο αφηγηματικής ανάλυσης (από τον Καθηγητή Brett Smith)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.qual.ppp.uoa.gr/fileadmin/qual.ppp.uoa.gr/uploads/ProsklisiProgramma-Diethnis_Diimerida_Poiotikis_Ereynas.pdf"&gt;http://www.qual.ppp.uoa.gr/fileadmin/qual.ppp.uoa.gr/uploads/ProsklisiProgramma-Diethnis_Diimerida_Poiotikis_Ereynas.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 06 Dec 2017 19:40:02 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 06 Dec 2017 19:40:02 +0300151890</guid></item><item><title>Συνέδριο: Το ελληνικό σχολείο σήμερα: η Φιλοσοφική Σχολή συζητά και προτείνει (1-2/12/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=151269&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του εορτασμού των 180 χρόνων λειτουργίας  του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών και αδιάλειπτης προσφοράς της Φιλοσοφικής Σχολής στην ελληνική εκπαίδευση, διοργανώνεται Συνέδριο με τη συνεργασία όλων των Τμημάτων της Φιλοσοφικής Σχολής με θέμα: «Το ελληνικό σχολείο σήμερα: η Φιλοσοφική Σχολή συζητά και προτείνει». Κύριος σκοπός του συνεδρίου είναι αφενός να αναδείξει τα προβλήματα που ταλανίζουν το ελληνικό σχολείο σήμερα και αφετέρου να εξετάσει σε βάθος όσα από αυτά σχετίζονται με τον ιδιαίτερο χώρο που και η Φιλοσοφική υπηρετεί, σε μια προσπάθεια να βρεθούν και να δοθούν κατευθύνσεις για τη βελτίωση των εκπαιδευτικών πραγμάτων τόσο στο επίπεδο των αναλυτικών προγραμμάτων, του μαθησιακού υλικού και της διδακτικής μεθοδολογίας, όσο και στους γενικότερους τομείς της οργάνωσης, της λειτουργίας και της αποτελεσματικότητας του σχολείου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Συνέδριο θα πραγματοποιηθεί κατά το διήμερο 1ης και 2ας Δεκεμβρίου 2017 ως εξής:&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή, 1/12/2017, στη Μεγάλη Αίθουσα του κεντρικού κτηρίου του Πανεπιστημίου (Πανεπιστημίου 30) (16:30-18:40)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο, 2/12/2017, σε αίθουσες του κτηρίου της Φιλοσοφικής Σχολής στην Πανεπιστημιούπολη (09:00-19:00)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αναλυτικό πρόγραμμα στην ιστοσελίδα του Συνεδρίου: &lt;a href="http://www.synedriophilosofikis.uoa.gr/"&gt;http://www.synedriophilosofikis.uoa.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η παρακολούθηση του συνεδρίου είναι δωρεάν, ωστόσο, βεβαίωση συμμετοχής θα δοθεί μόνο στα εγγεγραμμένα μέλη του Συνεδρίου. Για την εγγραφή σας πατήστε τον ακόλουθο σύνδεσμο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdxj24q_oTvKqIlm5Fm8T_nyCrzxJmbOvR84txqz6sI3wV7tw/viewform"&gt;https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdxj24q_oTvKqIlm5Fm8T_nyCrzxJmbOvR84txqz6sI3wV7tw/viewform&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 29 Nov 2017 11:26:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 29 Nov 2017 11:26:12 +0300151269</guid></item><item><title>Σεμινάριο: Τεχνολογία της έρευνας στις ανθρωπιστικές επιστήμες (27/11/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=150500&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η επόμενη συνάντηση του σεμιναρίου «Τεχνολογία της έρευνας στις ανθρωπιστικές επιστήμες» που διοργανώνεται από τη Γαλλική Σχολή Αθηνών (EFA) θα πραγματοποιηθεί τη Δευτέρα 27 Νοεμβρίου 2017, ώρα 18:00, στην Αίθουσα διαλέξεων της EFA, με θέμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La technologie 3D au service de l’étude et de la conservation des sites archéologiques&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε εδώ το πλήρες πρόγραμμα του σεμιναρίου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.efa.gr/images/manifestations/2017/SemTech/Programme-technologies-2017-2018.pdf"&gt;https://www.efa.gr/images/manifestations/2017/SemTech/Programme-technologies-2017-2018.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 23 Nov 2017 10:55:18 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 23 Nov 2017 10:55:18 +0300150500</guid></item><item><title>Atelier: Το θέατρο στην τάξη των Γαλλικών (28/11/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=150481&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 28 Νοεμβρίου 2017 και ώρα 11:45 – 15:15, στην αίθουσα 825 θα πραγματοποιηθεί atelier στο πλαίσιο της επιμορφωτικής δράσης «10 sur 10. Pièces francophones à jouer et à lire» (&lt;a href="https://www.10sur10.com.pl/"&gt;https://www.10sur10.com.pl/&lt;/a&gt;) του Διεθνούς Κέντρου Γαλλόφωνου Θεάτρου &lt;em&gt;Drameducation&lt;/em&gt;, με θέμα «Το θέατρο στην τάξη των Γαλλικών». Το εργαστήριο πραγματοποιείται με την υποστήριξη του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώσεις συμμετοχής μέχρι την Παρασκευή 24/11/2017, στην ηλεκτρονική διεύθυνση: &lt;a href="https://goo.gl/forms/LyT60DzsA4UhFmLg1"&gt;https://goo.gl/forms/LyT60DzsA4UhFmLg1&lt;/a&gt;  &lt;br /&gt; Λόγω περιορισμένου αριθμού θέσεων, θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για οποιαδήποτε επιπλέον διευκρίνιση μπορείτε να απευθύνεστε στην Επίκουρη Καθηγήτρια Μαρίνα Βήχου mvihou@frl.uoa.gr.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinoseon_kathigiton/Anakoinosi_Seminario_To_theatro_stin_taxi_ton_Gallikon.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinoseon_kathigiton/Anakoinosi_Seminario_To_theatro_stin_taxi_ton_Gallikon.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 20 Nov 2017 20:17:16 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 20 Nov 2017 20:17:16 +0300150481</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Ψηφιακή τεχνολογία και ιστορία των γλωσσολογικών θεωριών και των γραμματικών (22/11/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=150267&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ διοργανώνει εκδήλωση με θέμα «Ψηφιακή τεχνολογία και ιστορία των γλωσσολογικών θεωριών και των γραμματικών», με προσκεκλημένο ομιλητή τον Ομότιμο Καθηγητή Γλωσσολογίας του Πανεπιστημίου Denis-Diderot Paris 7 Bernard Colombat, την Τετάρτη 22 Νοεμβρίου 2017, 10:00-12:00, στο αμφιθέατρο 426 της Φιλοσοφικής Σχολής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε την αφίσα με το πρόγραμμα της εκδήλωσης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn_2/poster-Colombat-v.2.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn_2/poster-Colombat-v.2.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 16 Nov 2017 10:27:26 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 16 Nov 2017 10:27:26 +0300150267</guid></item><item><title>Ημερίδα: Italoellenica 2017. Συναντήσεις για τη γλώσσα και τη μετάφραση (21/11/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=150266&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών και το Εργαστήριο Γλώσσας, Μετάφρασης και Μελέτης των σχέσεων μεταξύ Ιταλικής και Ελληνικής Γλώσσας, σε συνεργασία με την Università L’Orientale di Napoli και τη L-Università ta’ Malta, διοργανώνουν τη δεύτερη Διεθνή Ημερίδα «Italoellenica. Συναντήσεις για τη γλώσσα και τη μετάφραση / Italoellenica. Incontri sulla lingua e la traduzione», η οποία θα πραγματοποιηθεί την Τρίτη 21 Νοεμβρίου 2017, στο Αμφιθέατρο «Ι. Δρακόπουλος», στο κεντρικό κτήριο του Πανεπιστημίου Αθηνών, στα Προπύλαια (Πανεπιστημίου 30).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ιστοσελίδα του Συνεδρίου: &lt;a href="https://sites.google.com/site/italoellenica2017/"&gt;https://sites.google.com/site/italoellenica2017/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 17 Nov 2017 09:32:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 17 Nov 2017 09:32:28 +0300150266</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: Ο κόσμος ο μικρός, ο μέγας! (9/11/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=149502&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η έκδοση «Ο κόσμος ο μικρός, ο μέγας!» του Οδυσσέα Ελύτη με τη μουσική του Γιώργου Κουρουπού αποτελεί μια ιδιαίτερη ανθολογία ποιητικού και πεζού λόγου του ποιητή σε πέντε γλώσσες (ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, ιταλικά), όπου ο λυρισμός, η τόλμη και η εκφραστική δύναμη της γραφής του Ελύτη συνδυάζονται με το χρώμα των εικαστικών του έργων και τις πρωτότυπες μελοποιήσεις ποιημάτων του από τον Γιώργο Κουρουπό.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Οι μεταφραστές που εργάστηκαν συστηματικά είναι οι David Connolly (Βρετανία), Paola Maria Minucci (Ιταλία), Beatrice Stelio Connolly (Γαλλία) και Νίνα Αγγελίδη (Ισπανία), οι οποίοι θα παραβρίσκονται και θα διαβάσουν ποιήματα. Για την έκδοση θα μιλήσει ο David Connolly, καθώς και η ποιήτρια Ιουλίτα Ηλιοπούλου, ο συνθέτης Γιώργος Κουρουπός και η διευθύντρια των εκδόσεων Ίκαρος, Κατερίνα Καρύδη. Μελοποιημένα ποιήματα του Ελύτη από τον Γιώργο Κουρουπό, που περιλαμβάνονται στην έκδοση, θα ερμηνεύσουν ο πιανίστας Τίτος Γουβέλης και η σοπράνο Μάιρα Μηλιολιδάκη.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Η εκδήλωση θα γίνει την Πέμπτη 9 Νοεμβρίου 2017, στις 19:00, στο Γαλλικό Ινστιτούτο Αθήνας και είναι ανοιχτή στο κοινό. Πραγματοποιείται υπό την αιγίδα της EUNIC και με τη συμμετοχή των British Council, Instituto Cervantes de Atenas, Institut Français de Grèce, Istituto Italiano di Cultura di Atene και των εκδόσεων Ίκαρος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.britishcouncil.gr/events/greece-uk-creative-writing-exchange"&gt;www.britishcouncil.gr/events/greece-uk-creative-writing-exchange&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/332862373848933/"&gt;https://www.facebook.com/events/332862373848933/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 08 Nov 2017 11:16:49 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 08 Nov 2017 11:16:49 +0300149502</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Αφιέρωμα στον συγγραφέα Βασίλη Αλεξάκη (7/11/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=149299&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο βραβευμένος δημιουργός μάς ξεναγεί στο συγγραφικό του εργαστήρι, κάνει λόγο για τις επιρροές του και τον αυτοβιογραφικό χαρακτήρα του έργου του. Τον Βασίλη Αλεξάκη προλογίζει ο συγγραφέας και διευθυντής της BOOK PRESS Κώστας Κατσουλάρης. Η επιμελήτρια Ελένη Μπούρα διαβάζει αποσπάσματα από τα βιβλία του.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τρίτη 7 Νοεμβρίου 2017, στις 20:00, στον Πολυχώρο Μεταίχμιο (Ιπποκράτους 118, Αθήνα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μια συζήτηση για την έμπνευση, την τέχνη της γραφής, τη λογοτεχνία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 06 Nov 2017 13:33:29 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 06 Nov 2017 13:33:29 +0300149299</guid></item><item><title>11ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» (9-11/11/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=149194&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το 11ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα από τις 9 έως τις 11 Νοεμβρίου 2017. Το Συνέδριο διοργανώνεται από την Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα του Συνεδρίου: &lt;a href="http://www.eleto.gr/download/Conferences/11th%20Conference/11thHeLaTerm-2017_Programme_GR.pdf"&gt;http://www.eleto.gr/download/Conferences/11th%20Conference/11thHeLaTerm-2017_Programme_GR.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Συνεδρίου: &lt;a href="http://www.eleto.gr/gr/Conference11.html"&gt;http://www.eleto.gr/gr/Conference11.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για τους φοιτητές το κόστος εγγραφής είναι 10 ευρώ. Το δικαίωμα συμμετοχής περιλαμβάνει παρακολούθηση των εργασιών και συμμετοχή στις συζητήσεις, τον τόμο των ανακοινώσεων, αναψυκτικά, δεξίωση. Στους συνέδρους που επιθυμούν θα χορηγηθούν βεβαιώσεις συμμετοχής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα του Συνεδρίου θα κλείσει με μια ανοιχτή συζήτηση με θέμα «Γλώσσα και ορολογία στη λογοτεχνία» με συνομιλητές τους: Τιτίκα Δημητρούλια, Κώστα Κουτσουρέλη, Τεύκρο Μιχαηλίδη, Μαρία Παπαδήμα, Γιώργο Σαραντάκο, Γιώργο Τράπαλη και Κατερίνα Τοράκη. Συντονιστής: Θεοδόσης Τάσιος. Η είσοδος θα είναι ανοιχτή στο κοινό.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 04 Nov 2017 11:15:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 04 Nov 2017 11:15:00 +0300149194</guid></item><item><title>Εκδήλωση ΠΕΜ: Open Day Athens (4/11/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=148960&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών, με έδρα τη Θεσσαλονίκη, διοργανώνει μια συνάντηση γνωριμίας στην Αθήνα (Open Day Athens) το Σάββατο 4 Νοεμβρίου 2017, ώρα 11:30, στον Πολυχώρο Αίτιον, Τζιραίων 8-10, Αθήνα. Τη συζήτηση θα ξεκινήσουν καταξιωμένοι μεταφραστές μέλη της ΠΕΜ με σύντομες παρουσιάσεις:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Επάγγελμα μεταφραστής: μετά τις βασικές σπουδές τι;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Προσωπική επαγγελματική ταυτότητα: αυτοπροβολή ή διαφοροποίηση;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;ΠΕΜ: η σημασία του να ανήκεις&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Το #Openday απευθύνεται σε αποφοίτους σχολών μετάφρασης, σε νέους μεταφραστές, αλλά και σε επαγγελματίες μεταφραστές που θέλουν να μάθουν περισσότερα για τη δράση της ΠΕΜ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο αριθμός θέσεων είναι περιορισμένος. Για να κάνετε κράτηση, στείλτε μήνυμα με τα στοιχεία σας (όνομα, επίθετο, αριθμός τηλεφώνου) στο events@pem.gr με θέμα &lt;u&gt;#OpendayAthens&lt;/u&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υπεύθυνη Openday: Μαρία Σγούρου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/1464473550296550/"&gt;https://www.facebook.com/events/1464473550296550/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 01 Nov 2017 09:22:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 01 Nov 2017 09:22:51 +0300148960</guid></item><item><title>Διάλεξη του Διονύση Καψάλη: «Μεταφράζοντας τον Σαίξπηρ» (26/10/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=148420&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Διάλεξη με θέμα «Μεταφράζοντας τον Σαίξπηρ» θα δώσει ο Διονύσης Καψάλης, ποιητής, μεταφραστής, διευθυντής του Μορφωτικού Ιδρύματος Εθνικής Τράπεζας και πρόσφατα βραβευμένος με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2016 για τη μετάφραση του &lt;em&gt;Άμλετ&lt;/em&gt; (εκδόσεις Gutenberg).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 26 Οκτωβρίου 2017, ώρα 18.30, στον χώρο της Βιβλιοθήκης Βυζαντινής και Νεοελληνικής Φιλολογίας (8ος όροφος, 829), στο πλαίσιο του Κύκλου Διαλέξεων του Τομέα Νεοελληνικής Φιλολογίας του Τμήματος Φιλολογίας ΕΚΠΑ 2017-2018.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 25 Oct 2017 08:51:31 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 25 Oct 2017 08:51:31 +0300148420</guid></item><item><title>Δίκτυο Συγκριτικής Γλωσσολογίας με αφετηρία την Ελλάδα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=147759&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Βραβείο του Ιδρύματος Alexander von Humboldt 2017 για Καινοτόμες Διαδικτυακές Πρωτοβουλίες απέσπασε η Καθηγήτρια Γλωσσολογίας του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, κ. Αθηνά Σιούπη, για την πρωτοβουλία της που αφορά την ίδρυση Δικτύου Συγκριτικής Γλωσσολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με αφετηρία την Ελλάδα, το Δίκτυο Συγκριτικής Γλωσσολογίας στοχεύει στη σύγκριση των γλωσσών της Μεσογείου -εντός και εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης- και της γερμανικής, με άξονες την έρευνα και τη διδασκαλία. Το Δίκτυο απευθύνεται σε νέους ερευνητές, δηλαδή φοιτητές, υποψήφιους διδάκτορες, μεταδιδακτορικούς φοιτητές από τον χώρο της Μεσογείου, έναν χώρο που εμπλέκεται ιδιαίτερα στις μετακινήσεις πληθυσμών, με στόχο να συμβάλει σε επίλυση θεμάτων που σχετίζονται άμεσα με αυτόν, μέσα από ένα γλωσσολογικό πρίσμα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε το πλήρες άρθρο στην Καθημερινή: &lt;a href="http://www.kathimerini.gr/930856/article/epikairothta/ellada/diakrish-ka8hghtrias-glwssologias-toy-ap8"&gt;http://www.kathimerini.gr/930856/article/epikairothta/ellada/diakrish-ka8hghtrias-glwssologias-toy-ap8&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 20 Oct 2017 08:56:38 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 20 Oct 2017 08:56:38 +0300147759</guid></item><item><title>Σεμινάριο στη Γαλλική Σχολή Αθηνών: Τεχνολογία της έρευνας στις ανθρωπιστικές επιστήμες</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=147756&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Γαλλική Σχολή Αθηνών (EFA) εγκαινιάζει φέτος ένα νέο σεμινάριο με τίτλο &lt;em&gt;Τεχνολογία της έρευνας στις ανθρωπιστικές επιστήμες&lt;/em&gt;. Στόχος του είναι να συγκεντρώσει τους διαφορετικούς φορείς της έρευνας γύρω από έναν προβληματισμό σχετικά με τα εργαλεία και τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται στους διάφορους κλάδους των ανθρωπιστικών και κοινωνικών επιστημών (αρχαιολογία, ιστορία, γεωγραφία, κοινωνιολογία), προκειμένου να αναδειχθούν παραμελημένες ή νέες τεχνικές και ειδικότητες, να γίνει αντιπαράθεση εμπειριών και να συζητηθούν ορθές πρακτικές. Οι ομιλητές εξειδικεύονται στη χωρική ανάλυση, στα εργαλεία ψηφιακής αναγνώρισης, στην ανάλυση υλικών και υπολειμμάτων, σε βάσεις δεδομένων, στην ανάλυση δικτύων, στην αποκατάσταση κτλ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα του σεμιναρίου περιλαμβάνει μηνιαίες συναντήσεις που θα διαρκέσουν από τον Οκτώβριο μέχρι τον Μάιο. Η πρώτη συνάντηση θα πραγματοποιηθεί τη Δευτέρα 23 Οκτωβρίου 2017, ώρα 18:00, στην Αίθουσα διαλέξεων της EFA, με θέμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Exploitation des ressources végétales en Grèce durant la préhistoire et l’antiquité : l’apport de l’étude des graines, des fruits, des charbons et des phytolithes&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές:&lt;br /&gt; Clémence PAGNOUX, Institut des Sciences de l’Évolution, UMR 5455&lt;br /&gt; Maria NTINOU, Projet “PlantCult”, ERC_CoG, Horizon 2020, Université de Thessalonique&lt;br /&gt; Georgia TSARTSIDOU, Éphorie des antiquités de paléoanthropologie et de spéléologie&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br /&gt; Δείτε εδώ το πλήρες πρόγραμμα του σεμιναρίου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.efa.gr/images/manifestations/2017/SemTech/Programme-technologies-2017-2018.pdf"&gt;https://www.efa.gr/images/manifestations/2017/SemTech/Programme-technologies-2017-2018.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 18 Oct 2017 08:11:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 18 Oct 2017 08:11:22 +0300147756</guid></item><item><title>Υποτροφίες για προπτυχιακές και μεταπτυχιακές σπουδές</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=147484&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Προκήρυξη υποτροφιών διάφορων κληροδοτημάτων για το πανεπιστημιακό έτος 2015-2016.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία για την υποβολή αιτήσεων: Τρίτη 31 Οκτωβρίου 2017.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε τις σχετικές ανακοινώσεις:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υποτροφίες για μεταπτυχιακές σπουδές με επιλογή (παν/κό έτος 2015-2016)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/anakoinoseis/proboli-anakoinwshs/ypotrofies-gia-metaptyxiakes-spoydes-me-epilogi-pan-ko-etos-2015-2016.html"&gt;http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/anakoinoseis/proboli-anakoinwshs/ypotrofies-gia-metaptyxiakes-spoydes-me-epilogi-pan-ko-etos-2015-2016.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υποτροφίες για προπτυχιακές σπουδές με επιλογή (παν/κό έτος 2015-2016)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/anakoinoseis/proboli-anakoinwshs/ypotrofies-gia-proptyxiakes-spoydes-me-epilogi-pan-ko-etos-2015-2016.html"&gt;http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/anakoinoseis/proboli-anakoinwshs/ypotrofies-gia-proptyxiakes-spoydes-me-epilogi-pan-ko-etos-2015-2016.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 14 Oct 2017 13:17:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 14 Oct 2017 13:17:20 +0300147484</guid></item><item><title>Διάλεξη και συζήτηση με τον μεταφραστή Νίκο Πρατσίνη (17/10/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=147400&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Tην Τρίτη 17 Οκτωβρίου 2017, ώρα 15:00-18:00, στην αίθουσα 426, στο πλαίσιο του μαθήματος «Μετάφραση: θεωρία και πράξη», θα έχουμε καλεσμένο τον επαγγελματία μεταφραστή και διερμηνέα Νίκο Πρατσίνη, βραβευμένο μεταφραστή του Καβάφη στα πορτογαλικά και μεταφραστή ισπανόφωνης λογοτεχνίας, ο οποίος θα απαντήσει στις ερωτήσεις μας σχετικά με το επάγγελμα του μεταφραστή. Η συζήτηση θα είναι ανοιχτή για κάθε ενδιαφερόμενο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε το βιογραφικό του προσκεκλημένου ομιλητή στη Βιβλιονέτ: &lt;a href="http://www.biblionet.gr/author/22067/%CE%A0%CF%81%CE%B1%CF%84%CF%83%CE%AF%CE%BD%CE%B7%CF%82,_%CE%9D%CE%AF%CE%BA%CE%BF%CF%82"&gt;http://www.biblionet.gr/author/22067/Πρατσίνης,_Νίκος&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 13 Oct 2017 09:05:43 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 13 Oct 2017 09:05:43 +0300147400</guid></item><item><title>Ημερίδα: Καθηγητές – Μεταφραστές – Εκδότες. Πολιτισμικοί διαμεσολαβητές ανάμεσα στην Ελλάδα, τη Γαλλία και άλλες ευρωπαϊκές χώρες (16/10/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=147056&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 16 Οκτωβρίου 2017, στην αίθουσα σεμιναρίων του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών, θα πραγματοποιηθεί συνάντηση εργασίας στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος «Πολιτισμικοί διαμεσολαβητές ανάμεσα στην Ελλάδα, τη Γαλλία και άλλες ευρωπαϊκές χώρες (1830-1974)» που υποστηρίζεται από τη Γαλλική Σχολή Αθηνών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι καθηγητές, οι λόγιοι, οι μεταφραστές, οι εκδότες, είναι πρόσωπα κλειδιά για την εμπεριστατωμένη μελέτη των πολιτισμικών μεταφορών στη διάρκεια μιας μακράς περιόδου από την ίδρυση του ελληνικού κράτους (1830) έως και την πτώση της δικτατορίας (1974). Η μελέτη του έργου τους και της συμβολής τους ως πολιτισμικών διαμεσολαβητών ανάμεσα σε ευρωπαϊκές χώρες και την ελληνική κοινωνία εντάσσεται στο πεδίο της Πολιτισμικής ιστορίας και της Ιστορίας των ιδεών, ειδικότερα στον χώρο των πολιτισμικών μεταφορών (transferts culturels). Η προσέγγιση που προτείνουμε είναι κατά βάση προσωπογραφική / βιογραφική έτσι ώστε, όμως, πίσω από τα πρόσωπα να μελετηθούν οι διάφοροι τύποι πολιτισμικής μεσολάβησης και μεταφοράς καθώς και οι θεσμοί με τους οποίους συνδέονται τα πρόσωπα αυτά. Στόχος της έρευνας είναι να διερευνηθούν τα διαπολιτισμικά δίκτυα καθηγητών, τα δίκτυα των μεταφράσεων, των μεταφραστών και των περιοδικών, οι πολιτικές της έκδοσης και της μετάφρασης, η ιστορία των πανεπιστημιακών εδρών και των ιδρυμάτων κ.ά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα: &lt;a href="https://www.efa.gr/images/manifestations/2017/colloques/2017-10-16-MEDIATEURS-CULTURELSprogramme.pdf"&gt;https://www.efa.gr/images/manifestations/2017/colloques/2017-10-16-MEDIATEURS-CULTURELSprogramme.pdf&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 09 Oct 2017 20:20:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 09 Oct 2017 20:20:20 +0300147056</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Οι ξένες φιλολογίες στα ελληνικά πανεπιστήμια (1925-1999) (14/10/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=146676&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Σάββατο 14 Οκτωβρίου 2017, ώρα 10:00-13:00, θα διεξαχθεί επιστημονική ημερίδα με θέμα «Οι ξένες φιλολογίες στα ελληνικά πανεπιστήμια: από τη σύσταση εδρών στη συγκρότηση τμημάτων (1925-1999)». Η εκδήλωση θα φιλοξενηθεί στο Ιστορικό Αρχείο του ΕΚΠΑ, Σκουφά 45.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οργανωτική επιτροπή: Λουκία Ευθυμίου (ΕΚΠΑ), Νικόλας Μανιτάκης (ΕΚΠΑ), Βαγγέλης Καραμανωλάκης (Ιστορικό Αρχείο ΕΚΠΑ).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα της εκδήλωσης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn_2/programma_istoria_edron_xenis_filologias__2_.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn_2/programma_istoria_edron_xenis_filologias__2_.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 05 Oct 2017 09:31:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 05 Oct 2017 09:31:27 +0300146676</guid></item><item><title>Ημερίδα: «Συνδέοντας την Ευρώπη χωρίς γλωσσικούς φραγμούς: η Ελλάδα στο ευρωπαϊκό τοπίο ψηφιακών υπηρεσιών» (18/10/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=146050&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Ευρωπαϊκός Συντονισμός Γλωσσικών Πόρων (European Language Resource Coordination – ELRC) διοργανώνει τη δεύτερη ελληνική ημερίδα εργασίας, με τίτλο «Συνδέοντας την Ευρώπη χωρίς γλωσσικούς φραγμούς: η Ελλάδα στο ευρωπαϊκό τοπίο ψηφιακών υπηρεσιών», που θα πραγματοποιηθεί στις 18 Οκτωβρίου 2017, στην Αθήνα, στο κεντρικό κτήριο του Πανεπιστημίου Αθηνών (αμφιθέατρο Ιωάννης Δρακόπουλος).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή στην ημερίδα είναι δωρεάν, όμως απαιτείται προεγγραφή. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="http://www.lr-coordination.eu/L2Greece"&gt;http://www.lr-coordination.eu/L2Greece&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 28 Sep 2017 08:41:13 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 28 Sep 2017 08:41:13 +0300146050</guid></item><item><title>1ο Συνέδριο Επαγγελματιών Μετάφρασης &amp; Διερμηνείας (30/9-01/10/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=145857&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών (ΠΕΜ) και το Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΞΓΜΔ) του Ιονίου Πανεπιστημίου συνδιοργανώνουν το 1ο Συνέδριο Επαγγελματιών Μετάφρασης και Διερμηνείας στην Ελλάδα. Το Συνέδριο θα είναι διήμερο και θα λάβει χώρα στην αίθουσα εκδηλώσεων του Εμπορικού και Βιομηχανικού Επιμελητηρίου Αθηνών (ΕΒΕΑ), στην Αθήνα, στις 30 Σεπτεμβρίου και 01 Οκτωβρίου με τίτλο: Η Μετάφραση και η Διερμηνεία στην Ελλάδα και τη διεθνή αγορά: το βήμα μπροστά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα και πληροφορίες συνεδρίου: &lt;a href="http://www.ti-events.org/"&gt;www.ti-events.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/191830278021422/"&gt;https://www.facebook.com/events/191830278021422/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 26 Sep 2017 12:27:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 26 Sep 2017 12:27:27 +0300145857</guid></item><item><title>Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης (29/9/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=145856&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των εορτασμών της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης, το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση διοργανώνει εκδήλωση στο αμφιθέατρο του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών, την Παρασκευή 29 Σεπτεμβρίου 2017, στις 18:00, με κεντρικό θέμα το μέλλον της ξενόγλωσσης εκπαίδευσης, της μετάφρασης και της διερμηνείας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση απευθύνεται σε μεταφραστές, επιμελητές και διορθωτές, υποτιτλιστές, διερμηνείς, γλωσσολόγους, φιλολόγους, καθηγητές ξένων γλωσσών, εκπαιδευόμενους μεταφραστές και φοιτητές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/294576587618587/"&gt;https://www.facebook.com/events/294576587618587/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 24 Sep 2017 11:38:54 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 24 Sep 2017 11:38:54 +0300145856</guid></item><item><title>Μεγάλη Γιορτή της Ευρωπαϊκής Ημέρας Γλωσσών (23/9/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=145596&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα, η Αυστρία, η Γαλλία, η Γερμανία, η Γεωργία, η Ελλάδα, η Ιταλία, η Κύπρος, η Μεγάλη Βρετανία, η Ουγγαρία, η Πολωνία, η Ρουμανία, η Σουηδία και η Τσεχική Δημοκρατία ενώνουν τις δυνάμεις τους για να γιορτάσουν την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών 2017. Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 23 Σεπτεμβρίου 2017 και ώρες 10.00-15.00, στο ισόγειο της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Ελλάδος στο Κέντρο Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών σηματοδοτεί την ενεργή διεκδίκηση του δικαιώματος κάθε Ευρωπαίου να διασχίζει τον κόσμο παραμένοντας ο εαυτός του ακριβώς επειδή εκφράζεται στη γλώσσα του άλλου! Ένα γιορτινό και διασκεδαστικό ταξίδι στον κόσμο της πολυγλωσσίας: ενημερωτικά περίπτερα χωρών, εργαστήρια για παιδιά, παραστάσεις, μουσική και κληρώσεις δώρων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/1936386056630732/"&gt;https://www.facebook.com/events/1936386056630732/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/langue-francaise-sp-591847345/sce-tout-public/journee-europeene-des-langues-el/7418-concours-jedl-2017-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/langue-francaise-sp-591847345/sce-tout-public/journee-europeene-des-langues-el/7418-concours-jedl-2017-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 19 Sep 2017 08:03:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 19 Sep 2017 08:03:12 +0300145596</guid></item><item><title>4ος Ευρωπαϊκός Λογοτεχνικός Περίπατος (16/9/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=145327&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;img class="pull-left img-responsive" src="/modules/video/file.php?course=FRL281&amp;amp;id=2070" alt="" width="217" height="300" /&gt;Η βόλτα με τους ευρωπαίους λογοτέχνες συνεχίζεται για 4&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; συνεχή χρονιά, με φετινή θεματική τη νεανική λογοτεχνία. Και  φέτος το φθινόπωρο, το δίκτυο EUNIC (Ένωση Μορφωτικών Ινστιτούτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης) προσκαλεί τους μικρούς και μεγάλους φίλους των βιβλίων να συναντήσουν συγγραφείς από διάφορες χώρες της Ευρώπης. Ο περίπατος θα περιλαμβάνει αναγνώσεις, παιχνίδια, υπογραφές  βιβλίων και άλμπουμ σε διάφορα σημεία της Στοάς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Φετινός γάλλος καλεσμένος ο Bernard Friot, συγγραφέας νεανικών βιβλίων που το καταδιασκεδάζει παίζοντας με τις ιστορίες. Αναζητώντας αδιάκοπα νέες μορφές συγγραφής  με  σκοπό να ενθαρρύνει την ενεργό συμμετοχή των νεαρών αναγνωστών, τους προσφέρει  μια  δημιουργική  ελευθερία  και αφήνει τη φαντασία τους ελεύθερη ώστε να οικειοποιηθούν τους κώδικες της λογοτεχνίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 16 Σεπτεμβρίου 2017, 11.00-15.00, στη Στοά του Bιβλίου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη, διαδοχική μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="http://www.ifa.gr/el/2010-07-09-12-15-30/352-livres-idees-savoirs/7464-4e-balade-litteraire-europeenne-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/2010-07-09-12-15-30/352-livres-idees-savoirs/7464-4e-balade-litteraire-europeenne-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 11 Sep 2017 09:57:36 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 11 Sep 2017 09:57:36 +0300145327</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το ΠΜΣ «Ελληνογαλλικές Σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» 2017-2018</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=144299&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ προκηρύσσει, για το ακαδημαϊκό έτος 2017-2018, Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών με τίτλο «Ελληνογαλλικές Σπουδές στη Λογοτεχνία, τον Πολιτισμό και τη Μετάφραση» (ΦΕΚ 1685/16-5-2017, τ. Β΄) με τις εξής δύο (2) κατευθύνσεις:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Λογοτεχνία και πολιτισμός&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Μετάφραση&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Θα εγγραφούν έως δεκαπέντε (15) φοιτητές ανά κατεύθυνση, συνολικά έως τριάντα (30) φοιτητές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να υποβάλουν τα δικαιολογητικά τους από τις 27 Αυγούστου έως τις 15 Σεπτεμβρίου 2017, στη Γραμματεία του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών [Πανεπιστημιούπολη Ζωγράφου, Αθήνα, γραφείο 410, τηλ. 210-7277793, 210-7277451].&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε το πλήρες κείμενο της προκήρυξης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/PMS/PMS_NEO/PROKIRYXI_PMS_ELLINOGALLIKES_SPOYDES_2017-2018_6.7.17.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/PMS/PMS_NEO/PROKIRYXI_PMS_ELLINOGALLIKES_SPOYDES_2017-2018_6.7.17.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 10 Jul 2017 09:08:33 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 10 Jul 2017 09:08:33 +0300144299</guid></item><item><title>Γαλλόφωνο MOOC στη Μεταφρασεολογία</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=144270&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Γαλλική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (SoFT) εγκαινιάζει το πρώτο γαλλόφωνο MOOC (Massive Online Open Course) στη Μεταφρασεολογία με τίτλο «Parcours de traductologie».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πολλές από τις ομιλίες γνωστών μεταφρασεολόγων (Jean-René Ladmiral, Jean-Yves Masson, Lance Hewson, Annie Brisset κ.ά.), που εκφωνήθηκαν στο 1ο Παγκόσμιο Συνέδριο Μεταφρασεολογίας, που έγινε στο Παρίσι τον Απρίλιο 2017, θα περιλαμβάνονται στο υλικό του MOOC, το οποίο θα εμπλουτίζεται σταδιακά, ενώ σύντομα θα προστεθούν και ασκήσεις αυτοαξιολόγησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.tout-monde.com/mooctrad.html"&gt;http://www.tout-monde.com/mooctrad.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 07 Jul 2017 09:38:41 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 07 Jul 2017 09:38:41 +0300144270</guid></item><item><title>Εκδηλώσεις λόγου της Εθνικής Βιβλιοθήκης στο Summer Nostos Festival (19-25/6/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=143524&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος δίνει το δικό της διακριτό στίγμα στην πνευματική κίνηση της χώρας. Από τη Δευτέρα 19 Ιουνίου έως την Κυριακή 25 Ιουνίου 2017, οργανώνει επτά εκδηλώσεις λόγου στις νέες εγκαταστάσεις της, στο Κέντρο Πολιτισμού Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος, στο πλαίσιο του Summer Nostos Festival. Τα θέματα των εκδηλώσεων καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα: από το δημοτικό τραγούδι στον Σολωμό και στον Σικελιανό, από τον Καπετανάκη στη Σιμόν Βέιλ και από τον Λούθηρο στο πραξικόπημα της 21ης Απριλίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για επτά ημέρες, διακεκριμένοι επιστήμονες και συγγραφείς θέτουν και συζητούν ερωτήματα για τη λογοτεχνία, τη φιλοσοφία και την ιστορία. Γνωστοί ηθοποιοί διαβάζουν κείμενα συναφή με το περιεχόμενο κάθε εκδήλωσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ώρα 18.30 – 20.30 | Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το αναλυτικό πρόγραμμα των εκδηλώσεων δείτε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://transition.nlg.gr/ekdilosis-logou-tis-ethnikis-vivliothikis-sto-summer-nostos-festival/"&gt;http://transition.nlg.gr/ekdilosis-logou-tis-ethnikis-vivliothikis-sto-summer-nostos-festival/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.lifo.gr/guide/culturenews/book/148499"&gt;http://www.lifo.gr/guide/culturenews/book/148499&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 18 Jun 2017 11:09:34 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 18 Jun 2017 11:09:34 +0300143524</guid></item><item><title>Ημερίδα Μεταπτυχιακών Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (10/6/2017) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=142616&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η 3&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; Ημερίδα Μεταπτυχιακών Φοιτητών και Υποψηφίων Διδακτόρων του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 10 Ιουνίου 2017 (9.00-18.30), στο Διδασκαλείο Νέας Ελληνικής Γλώσσας (Πανεπιστημιούπολη, Ζωγράφου).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα της Ημερίδας και τις περιλήψεις των ανακοινώσεων:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/3h-hmerida-metaptyxiakon-foithton-kai-ypochfiwn-didaktorwn.html"&gt;http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/3h-hmerida-metaptyxiakon-foithton-kai-ypochfiwn-didaktorwn.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να επικοινωνείτε στη διεύθυνση: &lt;a href="mailto:journee-master@frl.uoa.gr"&gt;journee-master@frl.uoa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 05 Jun 2017 12:33:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 05 Jun 2017 12:33:44 +0300142616</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Μεταφράζοντας ομιλίες TED (8/6/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=142489&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του μαθήματος «Μεταφραστικά Εργαλεία», οι φοιτητές ασχολήθηκαν με τον υποτιτλισμό των ομιλιών TED και επιθυμούν να μοιραστούν την εμπειρία τους μαζί σας. Σας περιμένουμε την Πέμπτη 8 Ιουνίου 2017, ώρα 18:00-20:00, στο αμφιθέατρο 442 της Φιλοσοφικής Σχολής για να παρακολουθήσουμε μαζί τα υποτιτλισμένα βίντεο των ομιλιών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/130400854197750/"&gt;https://www.facebook.com/events/130400854197750/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 02 Jun 2017 19:45:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 02 Jun 2017 19:45:47 +0300142489</guid></item><item><title>Πρόσκληση σε παρουσίαση βιβλίου (2/6/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=142323&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;img class="img-responsive" src="/modules/video/file.php?course=FRL281&amp;amp;id=2061" alt="" width="641" height="448" /&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Jun 2017 14:16:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 01 Jun 2017 14:16:27 +0300142323</guid></item><item><title>Θερινό φεστιβάλ γαλλικού κινηματογράφου 2017</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=141798&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το θερινό φεστιβάλ γαλλικού κινηματογράφου θα πραγματοποιηθεί στον ειδυλλιακό κήπο της Γαλλικής Σχολής Αθηνών – EFA (Διδότου 6, Κολωνάκι), από τον Ιούνιο έως τον Σεπτέμβριο 2017.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η έναρξη του φεστιβάλ θα γίνει την Πέμπτη 1η Ιουνίου 2017, ώρα 21:30, με την ταινία της Marguerite Duras "India song".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη µε σειρά προτεραιότητας. Οι ταινίες θα προβάλλονται µε ελληνικούς υπότιτλους. Σε περίπτωση κακοκαιρίας, οι προβολές θα γίνονται στο Auditorium του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος (Σίνα 31).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ημερομηνίες των προβολών: 1/6, 21/6, 4/7, 18/7, 4/9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και πρόγραμμα: &lt;a href="https://efa.gr/index.php/fr/manifestations-scientifiques/nos-anciennes-manifestations-scientifiques/1130-festival-plein-air-du-cinema-francais"&gt;https://efa.gr/index.php/fr/manifestations-scientifiques/nos-anciennes-manifestations-scientifiques/1130-festival-plein-air-du-cinema-francais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 29 May 2017 14:11:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 29 May 2017 14:11:06 +0300141798</guid></item><item><title>Γλωσσόpolis: μια έκθεση με θέμα τη γλώσσα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=141797&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Θεωρώντας τη διασύνδεση των ανθρωπιστικών επιστημών με τις νέες τεχνολογίες ως την πιο πρόσφορη μέθοδο για τη διάχυση της γλωσσολογικής γνώσης με τρόπο εύληπτο στο ευρύ κοινό, η έκθεση επιχειρεί να αναδείξει, μέσα από πολυτροπικά εκπαιδευτικά εργαλεία και διαδραστικές μουσειολογικές πρακτικές, τις διαφορετικές εκφάνσεις της γλώσσας μας στη συγχρονία και τη διεθνή απήχηση και σημασία της. Με τη βοήθεια απτικών εκθεμάτων, ψηφιακών γλωσσικών δραστηριοτήτων, βίντεο, ηχογραφημένων ντοκουμέντων και συμβατικών κειμένων, ο επισκέπτης μπορεί να ενημερωθεί για διάφορα ζητήματα που αφορούν τη νέα ελληνική (γεωγραφικές ποικιλίες, γλώσσα των νέων, greeklish κ.ά.), αλλά και να πειραματιστεί βιωματικά με τη γλώσσα, παίζοντας κρεμάλα, σταυρόλεξο, ασκήσεις αντιστοίχισης κ.ά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η έκθεση πραγματοποιείται στη Βιβλιοθήκη της Βουλής των Ελλήνων, Κτήριο της οδού Λένορμαν 218 (πρώην Δημόσιο Καπνεργοστάσιο) και διαρκεί από τον Φεβρουάριο 2016 έως τον Ιούνιο 2018.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://benakeios.parliament.gr/%CE%93%CE%BB%CF%89%CF%83%CF%83%CF%8Cpolis/%CE%A0%CE%BB%CE%B7%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%AF%CE%B5%CF%82.aspx"&gt;http://benakeios.parliament.gr/Γλωσσόpolis/Πληροφορίες.aspx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 31 May 2017 09:22:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 31 May 2017 09:22:06 +0300141797</guid></item><item><title>Συναυλία Mozart για τα 180 χρόνια της Φιλοσοφικής Σχολής (23/5/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=140951&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Κοσμητεία της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ σας προσκαλεί στη Συμφωνική Επετειακή Συναυλία με έργα του Wolfgang Amadeus Mozart, που διοργανώνει για τα 180 χρόνια του ΕΚΠΑ και της Φιλοσοφικής Σχολής και τα 30 χρόνια της Σχολής στο κτήριο της Πανεπιστημιούπολης, την Τρίτη 23 Μαΐου 2017, ώρα 14:00, στην Aula της Φιλοσοφικής Σχολής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την Αθηναϊκή Συμφωνική Ορχήστρα Νέων (ΑΣΟΝ) διευθύνει ο Επίκουρος Καθηγητής του Τμήματος Μουσικών Σπουδών Παύλος Σεργίου.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 21 May 2017 12:27:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 21 May 2017 12:27:20 +0300140951</guid></item><item><title>Αναστολή λειτουργίας του ΔΠΜΣ Μετάφραση-Μεταφρασεολογία (2017-2018)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=140894&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σύμφωνα με απόφαση της Διοικούσας Επιτροπής του Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του ΕΚΠΑ, η λειτουργία του εν λόγω προγράμματος αναστέλλεται για το ακαδημαϊκό έτος 2017-2018.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 20 May 2017 09:32:32 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 20 May 2017 09:32:32 +0300140894</guid></item><item><title>6η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων (25-27/5/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=140708&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Τομέας Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. διοργανώνει την 6η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων που θα πραγματοποιηθεί στις 25, 26 και 27 Μαΐου 2017, στο Κέντρο Διάδοσης Αποτελεσμάτων του Α.Π.Θ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο επίκεντρο της Συνάντησης βρίσκονται όλες οι σύγχρονες εξελίξεις στον χώρο της μετάφρασης και της μεταφρασεολογίας και οι ανακοινώσεις, μεταξύ άλλων, πραγματεύονται τη λογοτεχνική και την ειδική μετάφραση, τη μετάφραση των πολυτροπικών κειμένων, τη διασημειωτική μετάφραση, τις μεταφραστικές τεχνολογίες, τη διδακτική της μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην 6η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων εγκαινιάζεται η πρακτική των κεντρικών ομιλητών, από ελληνόφωνα και ξενόγλωσσα πανεπιστήμια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προσκεκλημένοι ομιλητές για την 6η Συνάντηση είναι οι:&lt;br /&gt; Γιώργος Φλώρος, Αναπληρωτής καθηγητής του Πανεπιστημίου Κύπρου&lt;br /&gt; Federico Zanettin, Αναπληρωτής καθηγητής στο Πανεπιστήμιο της Perugia&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://echo.frl.auth.gr/6th_trad_congress/index.php/el/"&gt;http://echo.frl.auth.gr/6th_trad_congress/index.php/el/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 18 May 2017 11:09:49 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 18 May 2017 11:09:49 +0300140708</guid></item><item><title>Διεθνής Θερινή Ακαδημία Δημιουργικής Γραφής (Ιούνιος 2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=140395&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Βρετανικό Συμβούλιο σε συνεργασία με το Kingston Writing School και το Πανεπιστήμιο του Kingston διοργανώνουν την 5η Διεθνή Θερινή Ακαδημία Δημιουργικής Γραφής τον Ιούνιο, στην Αθήνα και τη Θεσσαλονίκη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Ακαδημία προσφέρει τη δυνατότητα στους συμμετέχοντες να αναπτύξουν την κριτική τους ικανότητα, να βελτιώσουν τις δεξιότητες και το ταλέντο τους στη δημιουργική γραφή και να εξασκηθούν στη μυθοπλασία, την ποίηση, την επιμέλεια κειμένου και τις εκδόσεις, καθώς και στη συγγραφή περιεχομένου για το διαδίκτυο υπό την καθοδήγηση καταξιωμένων συγγραφέων και ακαδημαϊκών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής αιτήσεων «Early bird»: Κυριακή 21 Μαΐου 2017 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της Ακαδημίας θα διοργανωθεί επίσης μια σειρά διαλέξεων με θέμα τη σύγχρονη βρετανική λογοτεχνία. Οι εκδηλώσεις θα πραγματοποιηθούν τα Σάββατα 10, 17 και 24 Ιουνίου 2017, ώρα 11:00, στο Λεξικοπωλείο (Στασινού 13, Παγκράτι) και είναι ανοιχτές στο κοινό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όλα τα μαθήματα και οι ομιλίες θα διεξαχθούν στα αγγλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="https://www.britishcouncil.gr/events/international-creative-writing-summer-school-2017"&gt;https://www.britishcouncil.gr/events/international-creative-writing-summer-school-2017&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 17 May 2017 08:52:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 17 May 2017 08:52:45 +0300140395</guid></item><item><title>Γίνε εθελοντής στη Νύχτα της Φιλοσοφίας (19/5/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=139848&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Φέτος για τέταρτη χρονιά το Γαλλικό Ινστιτούτο και το Goethe-Institut διοργανώνουν την Παρασκευή 19 Μαΐου 2017, από τις 18:00 ως τη 1:00 το πρωί, τη Νύχτα της Φιλοσοφίας. Η φετινή Νύχτα της Φιλοσοφίας, νύχτα των ιδεών, θα βρεθεί στον αστερισμό της Αισθητικής, προσκαλώντας φιλοσόφους, κοινωνιολόγους, φοιτητές, επιμελητές και καλλιτέχνες από την Ελλάδα, τη Γερμανία και τη Γαλλία με σκοπό να πειραματιστούν, να αφηγηθούν, να μοιραστούν.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την ομαλή λειτουργία της εκδήλωσης ζητούνται εθελοντές.  Οι εθελοντές καλούνται να προσφέρουν τη βοήθειά τους στους ακόλουθους τομείς:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;α) Καταγραφή πρακτικών των συζητήσεων, που θα πραγματοποιηθούν κατά τη διάρκεια της Νύχτας με ταυτόχρονη μετάφραση. Οι εθελοντές που ενδιαφέρονται να αναλάβουν αυτό το πόστο, θα πρέπει να φέρουν μαζί τους το προσωπικό τους laptop. (Οι γνώσεις Γαλλικών ή/και Γερμανικών θα είναι χρήσιμες.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;β) Βοήθεια προς τους ξένους καλεσμένους και συμμετέχοντες της βραδιάς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;γ) Βοήθεια στην υποδοχή και την ενημέρωση του κοινού, τόσο στα δύο Ινστιτούτα όσο και στα δρώμενα που θα λάβουν χώρα στη μεταξύ τους διαδρομή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι ενδιαφερόμενοι παρακαλούνται να στείλουν ένα σύντομο βιογραφικό στις ηλεκτρονικές διευθύνσεις: &lt;a href="mailto:culturel@ifa.gr"&gt;culturel@ifa.gr&lt;/a&gt;, &lt;a href="mailto:Danae.Moraiti@Athen.goethe.org"&gt;Danae.Moraiti@Athen.goethe.org&lt;/a&gt; , μέχρι την Τρίτη 16/5 το βράδυ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εθελοντές θα ενημερωθούν μέσω email και θα πάρουν ονομαστική βεβαίωση συμμετοχής με τις σφραγίδες των δυο Ινστιτούτων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύντομο πρόγραμμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18.00’ | Εναρκτήρια συναυλία της χορωδίας του Δήμου Αθηναίων, στο Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Αθηναίων, Σόλωνος 80.&lt;br /&gt; 19.00’ | Εισαγωγική προβολή της Νύχτας (ταυτόχρονη μετάδοση στα δύο Αuditorium του Goethe-Institut και του Γαλλικού Ινστιτούτου).&lt;br /&gt; 19.45’ | Ταυτόχρονη έναρξη διαφορετικών ενοτήτων, στα δύο Ινστιτούτα και στον αστικό χώρο: συμμετοχικά καλλιτεχνικά δρώμενα, συζητήσεις-αντιπαραθέσεις, έκθεση ανεξάρτητων εκδοτών &lt;br /&gt; 23.30’ | Συναυλίες και DJ set &lt;br /&gt; Είσοδος ελεύθερη - ταυτόχρονη μετάφραση στα ελληνικά, γερμανικά και γαλλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ifg.gr/el/livre-idees-savoirs/debat-didees/7324-nuit-de-l-esthetique-gr"&gt;http://ifg.gr/el/livre-idees-savoirs/debat-didees/7324-nuit-de-l-esthetique-gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/1308965529224561/"&gt;https://www.facebook.com/events/1308965529224561/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 10 May 2017 09:39:07 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 10 May 2017 09:39:07 +0300139848</guid></item><item><title>Το ΕΚΠΑ ξεναγεί τους Αθηναίους στην Αθηναϊκή Τριλογία (Μάιος 2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=139715&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με την ευκαιρία του εορτασμού των 180 χρόνων από την ίδρυση και λειτουργία του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, το παλαιότερο πανεπιστημιακό ίδρυμα της νεότερης Ελλάδας οργανώνει ξεναγήσεις στα κτήρια της λεγόμενης Αθηναϊκής Τριλογίας, δηλαδή στο Πανεπιστήμιο, στην Ακαδημία και στη Βιβλιοθήκη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόκειται για τρία από τα πρώτα κεντρικά δημόσια οικοδομήματα της πρωτεύουσας του νέου ελληνικού κράτους κατά τον 19ο αιώνα, που έχουν την ιδιαιτερότητα ότι αποτελούν σύνολο αρχιτεκτονικής, γλυπτικής και ζωγραφικής. Δείγματα του ιστορισμού κλασικιστικών τύπων, που ανθεί όχι μόνο στην Ελλάδα αλλά και σε ολόκληρη την Ευρώπη την περίοδο αυτήν, ενέχουν σαφώς διδακτικό χαρακτήρα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τις ξεναγήσεις, προσφορά του Τμήματος Ιστορίας και Αρχαιολογίας, θα κάνουν ο αναπληρωτής καθηγητής Ιστορίας της Τέχνης Δημήτρης Παυλόπουλος και μεταπτυχιακοί σπουδαστές Ιστορίας της Τέχνης τα Σάββατα 13, 20 και 27 Μαΐου 2017, 11:00-12:30. Σημείο συνάντησης τα Προπύλαια του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 May 2017 17:50:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 May 2017 17:50:28 +0300139715</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Fably Storytelling event (19/5/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=139596&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Fably είναι μια πλατφόρμα δημιουργίας ιστοριών, ένα εγχείρημα που δίνει χώρο σε λάτρεις των ιστοριών και γενικότερα σε ανθρώπους που τους αρέσει να γράφουν, να δημιουργούν ή να διαβάζουν και δίνει τη δυνατότητα σε όλους να γράψουν και να μοιραστούν μικρές ιστορίες μέσω web και μέσω Smartphones.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρώτη εκδήλωση του Fably θα πραγματοποιηθεί στον πολυχώρο του Public Συντάγματος, 5ος όροφος, την Παρασκευή 19 Μαΐου 2017, στις 18:00, με στόχο να παρουσιάσει εργαλεία τεχνολογίας (και όχι μόνο) που μπορούν να κάνουν τη δημιουργία ιστοριών ευκολότερη, καλύτερη και πιο διασκεδαστική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη (απαιτείται προεγγραφή). Διαβάστε περισσότερα: &lt;a href="http://startupper.gr/to-fably-%CE%BC%CE%B1%CF%82-%CE%BB%CE%AD%CE%B5%CE%B9-%CF%89%CF%81%CE%B1%CE%AF%CE%B5%CF%82-%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%81%CE%AF%CE%B5%CF%82-%CE%BA%CE%B1%CE%B9-%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CF%81%CE%B3%CE%B1%CE%BD/"&gt;http://startupper.gr/to-fably-μας-λέει-ωραίες-ιστορίες-και-διοργαν/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 08 May 2017 13:23:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 08 May 2017 13:23:23 +0300139596</guid></item><item><title>Αφιέρωμα στη γαλλική λογοτεχνία και ζωγραφική (Μάιος 2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=139519&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Δημοτική Βιβλιοθήκη Αγίας Παρασκευής διοργανώνει αφιέρωμα στον γαλλικό πολιτισμό με τέσσερις διαλέξεις για τη γαλλική λογοτεχνία (Δευτέρα 8, 15, 22 και 29 Μαΐου), με εισηγήτρια τη Βασιλική Λαλαγιάννη, καθηγήτρια ευρωπαϊκής λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου, και με τη συμμετοχή της Ιφιγένειας Μποτουροπούλου, ομότιμης καθηγήτριας ιστορίας του γαλλικού πολιτισμού του Πανεπιστημίου Αθηνών, καθώς και τρεις ομιλίες για τη γαλλική ζωγραφική (Τετάρτη 10, 17 και 24 Μαΐου) με τη Δρα Βίκυ Σαρακατσιάνου, ιστορικό τέχνης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα αφιερώματος στη γαλλική λογοτεχνία&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δευτέρα 8/5 Από τους τροβαδούρους στον Ουμανισμό&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δευτέρα 15/5 Από τον Διαφωτισμό στο κίνημα του Ρομαντισμού&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δευτέρα 22/5 Από τον Ρεαλισμό στον Συμβολισμό&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δευτέρα 29/5 Μοντερνισμός και Νεωτερικότητα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα αφιερώματος στη γαλλική ζωγραφική&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τετάρτη 10/5 Νεοκλασικισμός, Ρομαντισμός, Ρεαλισμός&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τετάρτη 17/5 Ιμπρεσιονισμός και Μετεμπρεσιονισμός&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τετάρτη 24/5 Φωβισμός, Κυβισμός, Σουρεαλισμός&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εκδηλώσεις πραγματοποιούνται στο Αναγνωστήριο της Κεντρικής Βιβλιοθήκης (Αλέκου Κοντόπουλου 13, Αγία Παρασκευή), ώρα 19:30.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το αναλυτικό πρόγραμμα είναι διαθέσιμο στην ενότητα Έγγραφα των Μεταφραστικών Νέων (φάκελος Εκδηλώσεις).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 07 May 2017 12:23:02 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 07 May 2017 12:23:02 +0300139519</guid></item><item><title>8ο Διεθνές Συνέδριο Αντιπαραβολικής Γλωσσολογίας (25-28/5/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=139343&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το 8ο Διεθνές Συνέδριο Αντιπαραβολικής Γλωσσολογίας (ICLC8) θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα από 25 έως 28 Μαΐου 2017, στο κεντρικό κτήριο ΕΚΠΑ (25 Μαΐου) και στο Διδασκαλείο Ελληνικής Γλώσσας στην Πανεπιστημιούπολη (26, 27 Μαΐου).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το συνέδριο διοργανώνεται από το Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, σε συνεργασία με τα Τμήματα Αγγλικής, Γαλλικής, Γερμανικής και Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας και το Τμήμα Φιλολογίας του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το συνέδριο καλύπτει όλο το εύρος της αντιπαραβολικής γλωσσολογίας και έχει ως κύριο στόχο τον θεωρητικό διάλογο ανάμεσα στις διαφορετικές προσεγγίσεις της σύγκρισης γλωσσών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εγγραφή για τους φοιτητές και τις φοιτήτριες του ΕΚΠΑ είναι δωρεάν. Οι δηλώσεις συμμετοχής των φοιτητών θα πραγματοποιηθούν την Παρασκευή 26/5, 8:30-9:30 π.μ., στον χώρο του Διδασκαλείου Ελληνικής Γλώσσας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για πληροφορίες σχετικά με το πρόγραμμα, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του συνεδρίου: &lt;a href="https://sites.google.com/site/iclc8conference/conference-programme"&gt;https://sites.google.com/site/iclc8conference/conference-programme&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 16 May 2017 08:19:49 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 16 May 2017 08:19:49 +0300139343</guid></item><item><title>2ο Φεστιβάλ Μετάφρασης στη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης (11-14/5/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=139342&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Φεστιβάλ Μετάφρασης πραγματοποιείται για δεύτερη συνεχή χρονιά στο πλαίσιο της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης (ΔΕΘ – HELEXPO, Περίπτερα 13 &amp;amp; 15) και απευθύνεται τόσο σε επαγγελματίες της μετάφρασης όσο και στο ευρύ κοινό. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει συζητήσεις και παρουσιάσεις που ανταποκρίνονται στις βασικές θεματικές της Έκθεσης, καθώς και στους προβληματισμούς και τα ζητήματα που αντιμετωπίζουν οι μεταφραστές στις μέρες μας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διοργάνωση του φεστιβάλ πραγματοποιείται σε συνεργασία με το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, την Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας, την Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών, την Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Ιονίου Πανεπιστημίου και την Ελληνική Ένωση Διερμηνέων και Μεταφραστών Σπανίων Γλωσσών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/thessalonikibookfair/"&gt;https://www.facebook.com/thessalonikibookfair/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://thessalonikibookfair.gr/el/international_literature_and_translation_festival"&gt;http://thessalonikibookfair.gr/el/international_literature_and_translation_festival&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 05 May 2017 15:40:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 05 May 2017 15:40:22 +0300139342</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το ΔΠΜΣ Διερμηνείας και Μετάφρασης ΑΠΘ 2017-2018</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=139297&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ανακοινώθηκε η προκήρυξη εισαγωγικών εξετάσεων για το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Διερμηνείας και Μετάφρασης του Α.Π.Θ., κατεύθυνση Διερμηνείας, για τα ακαδημαϊκά έτη 2017-2018.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αιτήσεις γίνονται δεκτές από τις 26 Απριλίου έως και τις 31 Μαΐου 2017.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://translation-interpreting.phil.auth.gr/files/prokuriksi_exetaseon_dierminias_2017-18.pdf"&gt;http://translation-interpreting.phil.auth.gr/files/prokuriksi_exetaseon_dierminias_2017-18.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 06 May 2017 12:38:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 06 May 2017 12:38:51 +0300139297</guid></item><item><title>Διεθνές συνέδριο: La culture dans l’enseignement du français langue étrangère (11-13/5/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=139296&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, σε συνεργασία με τη Διεθνή επιστημονική εταιρεία Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Etrangère ou Seconde (SIHFLES), διοργανώνει Διεθνές Συνέδριο με θέμα «La culture dans l’enseignement du français langue étrangère. Conceptions théoriques, programmes et manuels aux XIXe et XXe siècles».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το συνέδριο θα διεξαχθεί από τις 11 έως τις 13 Μαΐου 2017 στο Κεντρικό Κτήριο του ΕΚΠΑ (Αμφιθέατρο Ι. Δρακόπουλος) και τελεί υπό την αιγίδα της Κοσμητείας της Φιλοσοφικής Σχολής Αθηνών για τα 180 χρόνια λειτουργίας της.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για τις εγγραφές των φοιτητών και το πρόγραμμα του συνεδρίου: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/synedrio-me-titlo-la-culture-dans-lenseignement-du-francais-langue-etrangere-conceptions-theoriques-programmes-et-manuels-aux-xixe-et-xxe-siecles.html"&gt;http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/synedrio-me-titlo-la-culture-dans-lenseignement-du-francais-langue-etrangere-conceptions-theoriques-programmes-et-manuels-aux-xixe-et-xxe-siecles.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 04 May 2017 11:52:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 04 May 2017 11:52:45 +0300139296</guid></item><item><title>Σεμινάριο στην επεξεργασία κειμένου (8/5/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=138956&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 8 Μαΐου 2017, ώρα 10:00-12:00, θα πραγματοποιηθεί το δεύτερο εργαστηριακό σεμινάριο στην επεξεργασία κειμένου (Writer, Libre Office) για τους φοιτητές και τις φοιτήτριες του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το σεμινάριο έχει θέμα «Συντάσσοντας πολυσέλιδα έγγραφα» και θα πραγματοποιηθεί στην αίθουσα 643 του εργαστηρίου πολυμέσων με εισηγητή το μέλος ΕΤΕΠ κ. Θοδωρή Θωμά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περιορισμένος αριθμός θέσεων (20 άτομα). Θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώσεις συμμετοχής έως την Πέμπτη 4/5 στη διεύθυνση: &lt;a href="https://goo.gl/fRE4NX"&gt;https://goo.gl/fRE4NX&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="mailto:multimedialab@frl.uoa.gr"&gt;multimedialab@frl.uoa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 29 Apr 2017 12:52:15 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 29 Apr 2017 12:52:15 +0300138956</guid></item><item><title>Πρακτικά της 37ης Συνάντησης Εργασίας του Τομέα Γλωσσολογίας (2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=138862&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στον ιστότοπο του Ινστιτούτου Νεοελληνικών Σπουδών θα βρείτε αναρτημένα τα Πρακτικά της 37ης Συνάντησης Εργασίας του Τομέα Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας του Α.Π.Θ. (12-14 Μαΐου 2016).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ins.web.auth.gr/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=1097&amp;amp;Itemid=384&amp;amp;lang=el"&gt;http://www.ins.web.auth.gr/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=1097&amp;amp;Itemid=384&amp;amp;lang=el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 02 May 2017 12:21:49 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 02 May 2017 12:21:49 +0300138862</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Αφιέρωμα στον Τέο Ρόμβο (27/4/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=138826&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Εναλλακτικό βιβλιοπωλείο (Θεμιστοκλέους 37, Εξάρχεια) σας προσκαλεί την Πέμπτη 27 Απριλίου 2017, στις 20:00, στην εκδήλωση-αφιέρωμα στον μεταφραστή, εκδότη και ακτιβιστή Τέο Ρόμβο με αφορμή την έκδοση του βιβλίου του «Γεώργιος Κηπιώτης: Ένας φίλος των παιδιών» από τις εκδόσεις Πανοπτικόν. Θα μιλήσουν οι: Θεόδωρος Βάσσης, φιλόλογος, Μπάμπης Μπαλτάς, εκπαιδευτικός, Νίκος Παπαχριστόπουλος, ψυχολόγος/ψυχαναλυτής και ο συγγραφέας.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 27 Apr 2017 09:07:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 27 Apr 2017 09:07:28 +0300138826</guid></item><item><title>Επετειακό Συνέδριο 20 χρόνια ΠΜΣ Τμήματος Θεατρικών Σπουδών (27-29/4/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=138739&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του ΕΚΠΑ διοργανώνει επετειακό συνέδριο με τίτλο «Πηγές της έρευνας στη σύγχρονη ελληνική θεατρολογία» για τα 20 χρόνια του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών του, από την Πέμπτη 27 έως το Σάββατο 29 Απριλίου 2017, στο κεντρικό κτήριο του Πανεπιστημίου Αθηνών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Συνέδριο διοργανώνεται στο πλαίσιο των 180 χρόνων από την ίδρυση του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, υπό την αιγίδα της Κοσμητείας της Φιλοσοφικής Σχολής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το αναλυτικό πρόγραμμα του Συνεδρίου είναι διαθέσιμο στα Έγγραφα των Μεταφραστικών Νέων (φάκελος Εκδηλώσεις).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 26 Apr 2017 09:42:58 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 26 Apr 2017 09:42:58 +0300138739</guid></item><item><title>Διαλέξεις Καθηγήτριας Elżbieta Skibińska (25 &amp; 27/4/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=138571&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των ανταλλαγών του προγράμματος Erasmus, η κυρία Elżbieta Skibińska, Καθηγήτρια Μεταφρασεολογίας και Διευθύντρια του Τμήματος Μεταφρασεολογίας του Ινστιτούτου Ρομανικών Σπουδών στο Πανεπιστήμιο του Wrocław (Πολωνία), θα δώσει δύο διαλέξεις στους φοιτητές του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τρίτη 25/4, ώρα 16:00-18:00, αμφ. 426: «Les notes du traducteur: pour qui? pour quoi?»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πέμπτη 27/4, ώρα 15:00-18:00, αμφ. 426: «Le traducteur et les noms propres: entre le linguistique et le culturel»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι διαλέξεις είναι ανοιχτές σε προπτυχιακούς και μεταπτυχιακούς φοιτητές όλων των εξαμήνων που ενδιαφέρονται για τη μετάφραση.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 24 Apr 2017 13:00:52 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 24 Apr 2017 13:00:52 +0300138571</guid></item><item><title>Θέατρο: Η Ελλάδα μέσα από τα μάτια του Ζακ Λακαριέρ (20/4 – 27/5/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=138386&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μια αναδρομή στην ελληνική ιστορία, από το 1947 έως σήμερα, μέσα από τα μάτια ενός από τους σημαντικότερους σύγχρονους φιλέλληνες συγγραφείς, του Ζακ Λακαριέρ, θα παρουσιαστεί από τις 20 Απριλίου έως τις 27 Μαΐου 2017 στο Εθνικό Θέατρο, σε σκηνοθεσία της Φ. Παπαδόδημα και σε συμπαραγωγή με το Γαλλικό Ινστιτούτο. Με τη μορφή μουσικού οδοιπορικού, θα δημιουργηθεί μια παράσταση που θα κινηθεί πάνω σε δύο άξονες: την Οδύσσεια του Ομήρου και τη σύγχρονη «Οδύσσεια» του Λακαριέρ, ο οποίος, όπως έλεγε, βίωνε τη σχέση του με την Ελλάδα και τα ταξίδια του σε αυτή «σαν επιστροφή στις δικές του αληθινές ρίζες, στην ίδια την πηγή του ανθρωπισμού».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/arts-de-la-scene/theatre/7269-lacarriere-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/arts-de-la-scene/theatre/7269-lacarriere-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 20 Apr 2017 12:28:10 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 20 Apr 2017 12:28:10 +0300138386</guid></item><item><title>Διάλεξη Eva Ogiermann: Quantitative and qualitative approaches to intercultural communication (5/4/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=137783&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τετάρτη 5 Απριλίου 2017, ώρα 12:00, στην αίθουσα 740 της Φιλοσοφικής Σχολής θα πραγματοποιηθεί ομιλία της κ. Eva Ogiermann, Καθηγήτριας στο King's College London, με τίτλο «Quantitative and qualitative approaches to intercultural communication». Η ομιλία εντάσσεται στο πλαίσιο των ερευνητικών σεμιναρίων του Τομέα Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.phil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs-apo-proth-selida/eva-ogiermann-quantitative-and-qualitative-approaches-to-intercultural-communication.html"&gt;http://www.phil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs-apo-proth-selida/eva-ogiermann-quantitative-and-qualitative-approaches-to-intercultural-communication.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 04 Apr 2017 10:59:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 04 Apr 2017 10:59:42 +0300137783</guid></item><item><title>Πρακτικά της 5ης Συνάντησης Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων (2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=137728&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τα Πρακτικά της 5ης Συνάντησης Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων που διοργανώθηκε από τον Τομέα Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ (21-23 Μαΐου 2015) δημοσιεύτηκαν σε ηλεκτρονική μορφή και είναι προσβάσιμα στη διεύθυνση:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://echo.frl.auth.gr/5th_trad_congress/proceedings.php"&gt;http://echo.frl.auth.gr/5th_trad_congress/proceedings.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 03 Apr 2017 19:08:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 03 Apr 2017 19:08:28 +0300137728</guid></item><item><title>Θερινό Σχολείο Γλωσσολογίας στην Κρήτη (10-21/7/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=137589&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;The Division of Linguistics at the University of Crete invites everybody interested in linguistics to a unique linguistic experience in Rethymnon, Crete, Greece. The school will take place from July 10 to July 21, 2017 and there will be introductory courses and more advanced seminars in phonology, morphology, syntax, semantics, sign language, animal communication and language and society. There will also be two workshops taking place within the CreteLing 2017 Summer School: The workshop Trends in Semantics, on 12/7/2017, organized by Uli Sauerland and the workshop Emerging grammars in language contact situations, on 19/7/2017, organized by Artemis Alexiadou.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Application deadline for early registration: 10 April 2017&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.phl.uoc.gr/confs/cssl17/index.php"&gt;http://www.phl.uoc.gr/confs/cssl17/index.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 01 Apr 2017 12:25:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 01 Apr 2017 12:25:27 +0300137589</guid></item><item><title>Διάλεξη Σ. Τσιπλάκου: Κειμενικά είδη, κειμενικοί τύποι, κειμενική ισχύς: η περίπτωση της τρολιάς (29/3/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=137194&amp;course=FRL281</link><description>&lt;div class="text-muted"&gt;
&lt;p&gt;Την Τετάρτη 29 Μαρτίου 2017, ώρα 13:00, στην αίθουσα 740 της Φιλοσοφικής Σχολής θα πραγματοποιηθεί ομιλία της κ. Σταυρούλας Τσιπλάκου, Αναπληρώτριας Καθηγήτριας του Ανοικτού Πανεπιστημίου Λευκωσίας, με τίτλο «Κειμενικά είδη, κειμενικοί τύποι, κειμενική ισχύς: η περίπτωση της τρολιάς». Η ομιλία εντάσσεται στο πλαίσιο των ερευνητικών σεμιναρίων του Τομέα Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.phil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs-apo-proth-selida/stayroyla-tsiplakoy-keimenika-eidh-keimenikoi-typoi-keimeniki-isxys-h-periptwsh-ths-trolias.html"&gt;http://www.phil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs-apo-proth-selida/stayroyla-tsiplakoy-keimenika-eidh-keimenikoi-typoi-keimeniki-isxys-h-periptwsh-ths-trolias.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;</description><pubDate>Tue, 28 Mar 2017 09:10:56 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 28 Mar 2017 09:10:56 +0300137194</guid></item><item><title>Translation Studies Editathon (27-31/3/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=137103&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Από τη Δευτέρα 27 έως την Παρασκευή 31 Μαρτίου 2017, μπορείτε να συμβάλετε ενεργά στη συγγραφή λημμάτων της Wikipedia σχετικά με τη Μετάφραση και τη Μεταφρασεολογία. Το project διοργανώνεται από την Ευρωπαϊκή Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (European Society for Translation Studies) με τον συντονισμό του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Meetup/EST2017_TranslationStudiesEditathon"&gt;https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Meetup/EST2017_TranslationStudiesEditathon&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 27 Mar 2017 15:31:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 27 Mar 2017 15:31:47 +0300137103</guid></item><item><title>Ημερίδα Réseau Diplômés 2017 (30/3/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=137017&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η 3η Συνάντηση του Δικτύου Αποφοίτων του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας - Réseau Diplômés 2017 θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 30 Μαρτίου 2017, από τις 9:00 έως τις 15:00, στην Aula της Φιλοσοφικής Σχολής. Η φετινή ημερίδα έχει θέμα "Μαθητές Ρομά: προσεγγίζοντας τη σχολική πραγματικότητα".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα της Ημερίδας: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn_2/Programma_23_3.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn_2/Programma_23_3.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την καλύτερη οργάνωση της εκδήλωσης, δηλώστε συμμετοχή εδώ: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/1300661716636742/"&gt;https://www.facebook.com/events/1300661716636742/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες, γραφτείτε στην ομάδα Réseau Diplômés 2017: &lt;a href="https://www.facebook.com/groups/1861184014167075/"&gt;https://www.facebook.com/groups/1861184014167075/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 24 Mar 2017 16:07:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 24 Mar 2017 16:07:20 +0300137017</guid></item><item><title>18ο Φεστιβάλ Γαλλόφωνου Κινηματογράφου (23-29/3/2017)   </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=136835&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Από τις 23 έως τις 29 Μαρτίου 2017 θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα και στη Θεσσαλονίκη το 18ο Φεστιβάλ Γαλλόφωνου Κινηματογράφου με πολλές ταινίες, εκπλήξεις, βραβεία, ειδικές προβολές. Για 7 ημέρες η πολιτιστική σκηνή της πόλης μπαίνει στον ρυθμό της Γαλλοφωνίας, η οποία φέτος εκπροσωπείται στο φεστιβάλ από το Βέλγιο, τον Καναδά, το Λουξεμβούργο, το Μαρόκο, την Τσέχικη Δημοκρατία, την Ελβετία και την Τυνησία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://festivalfilmfrancophone.gr/"&gt;http://festivalfilmfrancophone.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 22 Mar 2017 14:01:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 22 Mar 2017 14:01:22 +0300136835</guid></item><item><title>Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης 2017</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=136641&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης, η οποία καθιερώθηκε από την Unesco να γιορτάζεται στις 21 Μαρτίου, ημέρα της εαρινής ισημερίας, θα πραγματοποιηθούν πολλές εκδηλώσεις σε διάφορα σημεία της Αθήνας και σε διάφορες πόλεις της Ελλάδας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πρόγραμμα των εκδηλώσεων: &lt;a href="https://www.bookpress.gr/politismos/teleutaia-nea/ekdiloseis-gia-tin-pagkosmia-mera-poihsis-2017"&gt;https://www.bookpress.gr/politismos/teleutaia-nea/ekdiloseis-gia-tin-pagkosmia-mera-poihsis-2017&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δράσεις ανοιχτές στο κοινό με τίτλο «Η ποίηση είναι παντού. Γίνε για μια μέρα ποιητής» διοργανώνει και ο Δήμος Αθηναίων την Τρίτη 21 Μαρτίου 2017. Πληροφορίες: &lt;a href="http://www.cityofathens.gr/node/29791"&gt;http://www.cityofathens.gr/node/29791&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 20 Mar 2017 14:35:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 20 Mar 2017 14:35:45 +0300136641</guid></item><item><title>Γιορτή της Γαλλοφωνίας 2017</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=136506&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με αφορμή την παγκόσμια ημέρα Γαλλοφωνίας στις 20 Μαρτίου, όλος ο μήνας Μάρτιος και ειδικότερα η εβδομάδα από τις 18 έως τις 26 Μαρτίου 2017 είναι αφιερωμένα στη γαλλική γλώσσα και τον πολιτισμό, με πλήθος δράσεων και εκδηλώσεων σε όλον τον κόσμο: μαραθώνιοι ανάγνωσης, φεστιβάλ γαλλόφωνου κινηματογράφου, γαλλική γαστρονομία, διαγωνισμοί και πολλά άλλα. Θέμα της φετινής χρονιάς είναι η γαλλική γλώσσα στην ψηφιακή εποχή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σήμερα τα γαλλικά είναι η 4&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; γλώσσα στο Διαδίκτυο, η 3&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; γλώσσα στον επιχειρηματικό κόσμο και η 2&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; γλώσσα στα διεθνή μέσα ενημέρωσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σχετικοί σύνδεσμοι:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://semainelanguefrancaise.culturecommunication.gouv.fr/"&gt;http://semainelanguefrancaise.culturecommunication.gouv.fr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.20mars.francophonie.org/"&gt;http://www.20mars.francophonie.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.grand-tour2017.com/"&gt;http://www.grand-tour2017.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το αναλυτικό πρόγραμμα των εκδηλώσεων σε Αθήνα, Λάρισα, Πάτρα και Θεσσαλονίκη: &lt;a href="http://www.ifa.gr/dmdocuments/2017/PROGRAMME_FRANCOPHONIE_2017.pdf"&gt;http://www.ifa.gr/dmdocuments/2017/PROGRAMME_FRANCOPHONIE_2017.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 18 Mar 2017 08:55:18 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 18 Mar 2017 08:55:18 +0300136506</guid></item><item><title>Διάλεξη του Καθηγητή Γλωσσολογίας Sergio Scalise: L'italiano è una lingua facile? (17/3/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=136389&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Παρασκευή 17 Μαρτίου 2017, ώρα 12.30 μ.μ., στο Αμφιθέατρο «Ιωάννης Δρακόπουλος», στο κεντρικό κτήριο του Πανεπιστημίου Αθηνών, θα πραγματοποιηθεί διάλεξη του διεθνούς φήμης γλωσσολόγου Sergio Scalise, Καθηγητή του Πανεπιστημίου της Μπολόνιας, με θέμα: «L'italiano è una lingua facile?».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/ekdhloseis-hmerides-synedria/proboli-ekdilwshs/diale3h-toy-sergio-scalise-ka8hghti-glwssologias-toy-panepisthmioy-ths-mpolonias.html"&gt;http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/ekdhloseis-hmerides-synedria/proboli-ekdilwshs/diale3h-toy-sergio-scalise-ka8hghti-glwssologias-toy-panepisthmioy-ths-mpolonias.html&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 16 Mar 2017 13:46:21 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 16 Mar 2017 13:46:21 +0300136389</guid></item><item><title>Μεταφράζοντας τη νεοελληνική λογοτεχνία στα γαλλικά</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=135998&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;O Loïc Marcou, διδάκτωρ Νεοελληνικής Λογοτεχνίας από το Πανεπιστήμιο της Σορβόννης, καθηγητής και μεταφραστής, έδωσε μια ενδιαφέρουσα συνέντευξη στη διαδικτυακή εφημερίδα Grèce Hebdo σχετικά με την ελληνική γλώσσα, τη νεοελληνική λογοτεχνία και τη μετάφρασή της στα γαλλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Απόσπασμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quelle est selon vous la plus grande difficulté en traduisant le grec pour un public francophone ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Selon moi, la plus grande difficulté consiste non seulement à rendre le génie de la langue grecque tout en respectant la langue-cible – en l’occurrence le français – mais aussi à restituer l’implicite culturel contenu dans un texte littéraire. Je n’oublie pas, selon le mot d’Umberto Eco, que l’on ne traduit jamais mot à mot mais de monde à monde, autrement dit d’un univers culturel vers un autre. Faire passer les références culturelles contenues dans un texte littéraire : tel est, selon moi, le plus grand défi mais aussi la beauté du métier de traducteur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε ολόκληρη τη συνέντευξη εδώ: &lt;a href="http://www.grecehebdo.gr/index.php/interviews/2151-interview-loic-marcou-un-passionn%C3%A9-de-la-litt%C3%A9rature-grecque"&gt;http://www.grecehebdo.gr/index.php/interviews/2151-interview-loic-marcou-un-passionn%C3%A9-de-la-litt%C3%A9rature-grecque&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 12 Mar 2017 12:36:03 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 12 Mar 2017 12:36:03 +0300135998</guid></item><item><title>Translation slam: λογοτεχνική μετάφραση από τα γερμανικά (15/3/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=135945&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η νέα «μεταφραστική μάχη» (translation slam) που διοργανώνει η πολιτιστική πρωτοβουλία The Language Project θα πραγματοποιηθεί στο Goethe-Institut Athen, την Τετάρτη 15 Μαρτίου 2017, 18:00-20:00. Οι έμπειροι μεταφραστές Γιάννης Καλιφατίδης και Αλεξάνδρα Παύλου μεταφράζουν από τα γερμανικά στα ελληνικά ένα απόσπασμα από το διήγημα της Terezia Mora “STILLE.mich.NACHT” και παρουσιάζουν, συζητούν και συγκρίνουν τις μεταφράσεις τους ενώπιον του κοινού.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πόσο τελικά μπορεί να διαφέρουν δύο μεταφράσεις του ίδιου κειμένου, πώς δουλεύει ο κάθε μεταφραστής, πώς καταλήγει στις αποφάσεις του και τι τελικά καθορίζει τις επιλογές του; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://thelanguageproject.eu/2017/02/23/translation-slam-german-gr/"&gt;http://thelanguageproject.eu/2017/02/23/translation-slam-german-gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 11 Mar 2017 10:14:34 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 11 Mar 2017 10:14:34 +0300135945</guid></item><item><title>Διάλεξη του Dr Georges Labaki για τη Γαλλόφωνη Λογοτεχνία του Λιβάνου (9/3/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=135581&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 9 Μαρτίου 2017 και ώρες 10:00-12:00, στο αμφιθέατρο 436 της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ, θα πραγματοποιηθεί διάλεξη του Dr Georges Labaki με θέμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Du Liban à la France et de la France au Liban : un siècle et demi de littérature libanaise d’expression française (1960-2016)&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 08 Mar 2017 09:11:01 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 08 Mar 2017 09:11:01 +0300135581</guid></item><item><title>Μαραθώνιος Ανάγνωσης για τη Γαλλοφωνία (18/3/2017) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=135522&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών συμμετέχει στους Μαραθώνιους Ανάγνωσης για τη Διεθνή Ημέρα Γαλλοφωνίας, με την ανάγνωση του βιβλίου &lt;em&gt;Eldorado&lt;/em&gt; του Laurent Gaudé. Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στο Πνευματικό Κέντρο Δήμου Αθηναίων, Αμφιθέατρο «Αντώνης Τρίτσης», Ακαδημίας 50 (ώρα 10:00-16:00). Φοιτητές και φίλοι του Τμήματος διαβάζουμε μαζί!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώστε συμμετοχή έως τις 10/3 συμπληρώνοντας τα στοιχεία σας στην ηλεκτρονική φόρμα: &lt;a href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fgoo.gl%2Fforms%2Fix6JdniKbinv530j2&amp;amp;h=ATOvXvw_qamD4lcWV4IxBfGQl1mQSkuBt3w8_aPOAF6w642Wh-5KtgCLX_uYDQb5qPCiQXHcVPQ5VUNHf3HbX0mNe6V0uBxqfipPxpZgmwtTlm6A0Z4gOBNGpnCKKG9EVRjjYA&amp;amp;enc=AZNGAFQLBDkAvO5oWdilfuaecRWFTZisgMYeKFkk17yYFNX9T4eHlOgaaAnX_qlc3UZphHVGoUR0g1QUY03TlVF1kNZNNtc6_v8x9NnnnD1NKIAEbaB7RdXHnwtSrFdEg7HVVDF7TJM_AEYId31KH_9HlQpY6q1gJQk8P-bvAYU_8cYymJfgch58zztm9_7mB73_S-abnYs9780Y0mTUsson&amp;amp;s=1"&gt;https://goo.gl/forms/ix6JdniKbinv530j2&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να επικοινωνείτε με τις καθηγήτριες κ. Ελένη Τατσοπούλου και κ. Ελένη Τζιάφα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/183675488790893/"&gt;https://www.facebook.com/events/183675488790893/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 06 Mar 2017 19:04:38 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 06 Mar 2017 19:04:38 +0300135522</guid></item><item><title>Συνάντηση με τον συγγραφέα Boualem Sansal (6/3/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=135399&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 6 Μαρτίου 2017 και ώρα 11:00, στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928), θα πραγματοποιηθεί συνάντηση με τον συγγραφέα κ. Μπουαλέμ Σανσάλ. Ο Μπουαλέμ Σανσάλ είναι μια από τις σημαντικότερες φωνές της σύγχρονης λογοτεχνίας. Το βιβλίο του «2084, La fin du monde» έλαβε το Πρώτο Βραβείο Μυθιστορήματος της Γαλλικής Ακαδημίας για το 2015, επελέγη βιβλίο της χρονιάς από το γαλλικό περιοδικό LiRE, και μεταφράστηκε στα ελληνικά το 2016 από τη μεταφράστρια Ανθή Ξενάκη, η οποία θα είναι επίσης παρούσα στη συνάντηση. Η εκδήλωση διοργανώνεται από κοινού με το Γαλλικό Ινστιτούτο της Ελλάδος.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 05 Mar 2017 10:33:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 05 Mar 2017 10:33:06 +0300135399</guid></item><item><title>Αναγόρευση του Βασίλη Αλεξάκη σε επίτιμο διδάκτορα του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (3/3/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=135141&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Παρασκευή 3 Μαρτίου 2017 και ώρα 19:00, στη Μεγάλη Αίθουσα του Κεντρικού κτηρίου του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, Πανεπιστημίου 30, θα πραγματοποιηθεί η τελετή αναγόρευσης του συγγραφέα Βασίλη Αλεξάκη σε Επίτιμο Διδάκτορα του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας. &lt;br /&gt; Παρουσίαση του έργου και της προσωπικότητας του τιμωμένου θα γίνει από τον αναπληρωτή καθηγητή Γαλλικής και Συγκριτικής Λογοτεχνίας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Dimitri J. Roboly. &lt;br /&gt; Θα ακολουθήσει ομιλία του τιμωμένου Βασίλη Αλεξάκη με θέμα: «Η λήθη, οι λέξεις, η σιωπή».&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 01 Mar 2017 14:37:34 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 01 Mar 2017 14:37:34 +0300135141</guid></item><item><title>Παγκόσμιο Συνέδριο Μεταφρασεολογίας στο Παρίσι (10-14 Απριλίου 2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=134944&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ανακοινώθηκε το πρόγραμμα του 1oυ Παγκόσμιου Συνεδρίου Μεταφρασεολογίας που θα πραγματοποιηθεί στο Παρίσι με θέμα «La traductologie : une discipline autonome» και διοργανώνεται από τη Γαλλική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (Société Française de Traductologie - SoFT), στις 10-14 Απριλίου 2017, στο Πανεπιστήμιο Paris Ouest-Nanterre-La Défense.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://cmt.u-paris10.fr/cmt2016/"&gt;http://cmt.u-paris10.fr/cmt2016/ &lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 28 Feb 2017 09:52:01 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 28 Feb 2017 09:52:01 +0300134944</guid></item><item><title>Σπουδές μετάφρασης στην Ελλάδα και στο εξωτερικό</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=134832&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Αν ενδιαφέρεστε για σπουδές στη μετάφραση, συμβουλευτείτε τον επικαιροποιημένο οδηγό των προγραμμάτων μετάφρασης, προπτυχιακών και μεταπτυχιακών, που προσφέρονται στην Ελλάδα και στο εξωτερικό για το ακαδημαϊκό έτος 2016-2017. Αναζητήστε τον στην κατηγορία Έγγραφα των Μεταφραστικών Νέων (υποφάκελος «Σπουδές στη μετάφραση») ή για άμεση πρόσβαση κάντε κλικ στον σύνδεσμο: &lt;a href="https://drive.google.com/open?id=0ByCtzEqx5GE1OWZyUzBvVEk2MHc"&gt;https://drive.google.com/open?id=0ByCtzEqx5GE1OWZyUzBvVEk2MHc&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 25 Feb 2017 10:00:05 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 25 Feb 2017 10:00:05 +0300134832</guid></item><item><title>Συμβαδίζοντας με τις εξελίξεις: ο μεταφραστής και οι αλλαγές στη γλώσσα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=134098&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο μεταφραστής και διερμηνέας Δημήτρης Βυτινιώτης γράφει στο ιστολόγιο της ΠΕΕΜΠΙΠ για την ανάγκη του μεταφραστή να παραμένει ενήμερος σχετικά με τις αλλαγές στη γλώσσα και μας δίνει παραδείγματα από τις εξελίξεις στην ορθογραφία και τον τονισμό της γαλλικής και της ισπανικής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://blog.peempip.gr/language-changes/"&gt;http://blog.peempip.gr/language-changes/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 17 Feb 2017 11:24:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 17 Feb 2017 11:24:28 +0300134098</guid></item><item><title>Ημερίδα: «Η παρουσία του Αντρέ Μαλρώ στην Ελλάδα» (18/2/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=133942&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της προώθησης και της ενίσχυσης της κατάκτησης/διδασκαλίας της γαλλικής γλώσσας και του γαλλικού πολιτισμού, ο Σύνδεσμος Καθηγητών Γαλλικής Γλώσσας Π.Ε. οργανώνει την Επιστημονική Ημερίδα «Η παρουσία του Αντρέ Μαλρώ στην Ελλάδα» (La présence d’André Malraux en Grèce), το Σάββατο 18 Φεβρουαρίου 2017 (10:00 – 17:00), στους χώρους του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδας (Σίνα 31, Αθήνα). Η Ημερίδα απευθύνεται σε εκπαιδευτικούς, καθώς και σε φοιτητές Φιλοσοφικών ή Παιδαγωγικών Σχολών.&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/langue-francaise-sp-591847345/sce-actualites-el/7154-presence-d-andre-malraux-en-grece-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/langue-francaise-sp-591847345/sce-actualites-el/7154-presence-d-andre-malraux-en-grece-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:left;"&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/258710507892300/" target="_blank" rel="noreferrer"&gt;https://www.facebook.com/events/258710507892300/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 15 Feb 2017 14:24:14 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 15 Feb 2017 14:24:14 +0300133942</guid></item><item><title>Θησαυρός των μεταφορών της μετάφρασης</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=133707&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο "Θησαυρός των μεταφορών της μετάφρασης" (TMT –Trésor des métaphores de la traduction) είναι μια πρωτότυπη βάση δεδομένων που συγκεντρώνει όλες τις μεταφορές που έχουν γραφτεί για τη μετάφραση και τους μεταφραστές, τόσο στη λογοτεχνία όσο και σε θεωρητικά κείμενα, στα γαλλικά και σε δέκα ακόμη γλώσσες, από συγγραφείς όπως ο Σαίξπηρ, η Βιρτζίνια Γουλφ, ο Μίλαν Κούντερα, ο Ζακ Ντεριντά, ο Φραντς Κάφκα, ο Ουμπέρτο Έκο κ.ά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://recherche.univ-lyon2.fr/tmt/"&gt;http://recherche.univ-lyon2.fr/tmt/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 13 Feb 2017 09:20:11 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 13 Feb 2017 09:20:11 +0300133707</guid></item><item><title>3ο Θερινό Πανεπιστήμιο «Ελληνική Γλώσσα, Πολιτισμός και ΜΜΕ» (9-16/7/2017, Άνδρος)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=133636&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων σε συνεργασία και με την υποστήριξη διακεκριμένων ελληνικών και διεθνών ακαδημαϊκών και δημοσιογραφικών φορέων οργανώνει το Θερινό Πανεπιστήμιο «Ελληνική γλώσσα, πολιτισμός και μέσα μαζικής επικοινωνίας – Από την Αρχαιοελληνική Γραμματεία έως Σήμερα».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το φετινό 3ο Θερινό Πανεπιστήμιο θα πραγματοποιηθεί στο Γαύριο της Άνδρου, 9-16 Ιουλίου 2017, με θέμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Η λογοκρισία απέναντι στον λόγο και την κρίση – Τα όρια του επιτρεπτού λόγου».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.uoi.gr/events/3o-therino-panepistimio-elliniki-glossa-politismos-mme/"&gt;http://www.uoi.gr/events/3o-therino-panepistimio-elliniki-glossa-politismos-mme/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 11 Feb 2017 09:24:43 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 11 Feb 2017 09:24:43 +0300133636</guid></item><item><title>Μικρό Λεξικό Βασικής Επικοινωνίας σε 6 γλώσσες</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=133531&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το «Μικρό Λεξικό Βασικής Επικοινωνίας» είναι ένα εργαλείο για τη διευκόλυνση της καθημερινής επικοινωνίας των προσφύγων και των μεταναστών με άτομα που μιλούν Ελληνικά ή Αγγλικά. Περιέχει βασικές λέξεις και φράσεις σχετικά με τις συνθήκες διαβίωσης, τα τρόφιμα, την υγεία και την προστασία, και περιλαμβάνει ειδικά κεφάλαια για τις γυναίκες και τα ασυνόδευτα παιδιά. Όλα τα λήμματα έχουν αποδοθεί φωνητικά σε μία από τις έξι γλώσσες (Αραβικά, Φαρσί, Σορανί, Κιρμαντζί, Ουρντού, Γαλλικά), Ελληνικά και Αγγλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα έξι μικρά λεξικά θα διανεμηθούν δωρεάν στα κέντρα φιλοξενίας προσφύγων σε όλη τη χώρα. Ηλεκτρονικές εκδόσεις τους είναι διαθέσιμες online για λήψη και εκτύπωση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Μικρό Λεξικό εκδόθηκε από την Πρεσβεία της Ελβετίας στην Ελλάδα, σε συνεργασία με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες Ελλάδας, την ΕΑΔΑΠ και τη ΜΕΤΑδραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://metadrasi.org/campaigns/%CE%BC%CE%B9%CE%BA%CF%81%CF%8C-%CE%BB%CE%B5%CE%BE%CE%B9%CE%BA%CF%8C-%CE%B2%CE%B1%CF%83%CE%B9%CE%BA%CE%AE%CF%82-%CE%B5%CF%80%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CE%B9%CE%BD%CF%89%CE%BD%CE%AF%CE%B1%CF%82/"&gt;http://metadrasi.org/campaigns/μικρό-λεξικό-βασικής-επικοινωνίας/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 09 Feb 2017 15:19:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 09 Feb 2017 15:19:20 +0300133531</guid></item><item><title>Διεθνές Θερινό Σχολείο Καβάφη 2017 (προθεσμία υποβολής αιτήσεων 20/3/2017) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=133362&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Διεθνές Θερινό Σχολείο Καβάφη, που θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα, 10-17 Ιουλίου 2017, είναι η πρώτη διοργάνωση αφιερωμένη αποκλειστικά στον παγκόσμιο αντίκτυπο του έργου του ποιητή Κ.Π. Καβάφη. Οι συμμετέχοντες θα έχουν την ευκαιρία να παρακολουθήσουν ομιλίες από διεθνούς φήμης πανεπιστημιακούς, να διερευνήσουν τα δεδομένα νέων ερευνητικών προσεγγίσεων και να συμμετάσχουν στην τρέχουσα φιλολογική συζήτηση. Γλώσσα της επιστημονικής συνάντησης είναι η αγγλική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αιτήσεις συμμετοχής μπορούν να υποβάλουν διδακτορικοί φοιτητές, μεταδιδακτορικοί ερευνητές και νέοι ερευνητές, των οποίων τα επιστημονικά ενδιαφέροντα σχετίζονται με τη Συγκριτική Λογοτεχνία, την Παγκόσμια Λογοτεχνία, τις Σπουδές Φύλου, τις Καβαφικές Σπουδές, τις Νεοελληνικές Σπουδές και συναφείς τομείς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διοργάνωση: Αρχείο Καβάφη και Ίδρυμα Ωνάση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ωνάσειος Βιβλιοθήκη, Αθήνα, 10-17 Ιουλίου 2017&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής αιτήσεων 20 Μαρτίου 2017&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://onassis.org/uploaded/files/cavafy_summer_school_2017_GR.pdf"&gt;http://onassis.org/uploaded/files/cavafy_summer_school_2017_GR.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://onassis.org/cavafy-archive-education.php?id=163"&gt;http://onassis.org/cavafy-archive-education.php?id=163&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 07 Feb 2017 09:30:25 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 07 Feb 2017 09:30:25 +0300133362</guid></item><item><title>Η Οπτικοακουστική Μετάφραση και η προσβασιμότητα στο οπτικοακουστικό υλικό ατόμων με αναπηρία</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=133215&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πολύ ενδιαφέρον άρθρο που θα βρείτε στο ιστολόγιο της Πανελλήνιας Ένωσης Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ) θα μάθετε για την ιστορία της οπτικοακουστικής μετάφρασης, αλλά και για την ευρωπαϊκή οδηγία 2010/13/ΕΕ σχετικά με τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων και την προσβασιμότητα στα μέσα επικοινωνίας για τα άτομα με πρόβλημα ακοής ή με διαταραχές της όρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα διαβάσετε επίσης για μια πρακτική εφαρμογή των τεχνικών του υποτιτλισμού για κωφούς και βαρήκοους στην ελληνική γλώσσα και της ακουστικής περιγραφής για τυφλούς στην αγγλική γλώσσα, που έγινε για την ταινία μικρού μήκους της Έφης Παππά «My stuffed granny», με θέμα την κρίση, η οποία έχει αποσπάσει πολλά βραβεία σε Ελλάδα και εξωτερικό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το άρθρο υπογράφουν η Βιλελμίνη Σωσώνη, λέκτορας στο ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου, και η Ισμήνη Καραντζή, μεταπτυχιακή φοιτήτρια στο ίδιο Τμήμα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://blog.peempip.gr/audiovisual-translation/"&gt;http://blog.peempip.gr/audiovisual-translation/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 03 Feb 2017 11:33:24 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 03 Feb 2017 11:33:24 +0300133215</guid></item><item><title>Το γλωσσικό ζήτημα του προσφυγικού</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=133157&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;«Έχουν χυθεί τόνοι μελάνης για την προσφυγική κρίση. Αναλύσεις επί αναλύσεων σε οικονομικό, πολιτικό, γεωπολιτικό επίπεδο. Ωστόσο, μια πολύ σημαντική πτυχή του προσφυγικού, η οποία δεν έχει λάβει την προσοχή που της αρμόζει, κατά τη γνώμη μου, είναι το "γλωσσικό ζήτημα" που έχει να κάνει με την επικοινωνία με τους πρόσφυγες, κομμάτι το οποίο καλύπτεται από τους διερμηνείς.» &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε το ενδιαφέρον άρθρο του Abed Alloush για την πρόσφατη εμπειρία του ως κοινοτικού διερμηνέα σε προσφυγικούς καταυλισμούς, στο ιστολόγιο του The Language Project: &lt;a href="http://thelanguageproject.eu/2017/01/13/%CF%84%CE%BF-%CE%B3%CE%BB%CF%89%CF%83%CF%83%CE%B9%CE%BA%CF%8C-%CE%B6%CE%AE%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B1-%CF%84%CE%BF%CF%85-%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%86%CF%85%CE%B3%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CF%8D/"&gt;http://thelanguageproject.eu/2017/01/13/το-γλωσσικό-ζήτημα-του-προσφυγικού/&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 02 Feb 2017 09:30:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 02 Feb 2017 09:30:23 +0300133157</guid></item><item><title>Διάλεξη του Γ. Κεντρωτή: Μεταφράζοντας το έργο La Scienza Nuova του Τζαμπατίστα Βίκο στα ελληνικά  (1/2/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=133096&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σεμιναριακή ομιλία του Γιώργου Κεντρωτή, καθηγητή στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου, σχετικά με τη μετάφραση του βιβλίου «Νέα Επιστημονική Γνώση» του Τζαμπατίστα Βίκο (εκδόσεις Gutenberg, 2015) στο Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, στο πλαίσιο του Σεμιναρίου Ιταλικής Ιστορίας και Ιστοριογραφίας. Η διάλεξη θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 1&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; Φεβρουαρίου 2017, ώρα 16:30, στο αμφιθέατρο 421 της Φιλοσοφικής Σχολής.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 01 Feb 2017 08:38:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 01 Feb 2017 08:38:44 +0300133096</guid></item><item><title>Στο Γαλλικό Ινστιτούτο, οι Δευτέρες είναι (p)arty! (30/1/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=132989&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μία Δευτέρα κάθε μήνα, σε συνεργασία με το Pavillon (Εργαστήριο Δημιουργίας) του Palais de Tokyo του Παρισιού, το Γαλλικό Ινστιτούτο γίνεται χώρος συνάντησης με ξένους καλλιτέχνες που επισκέπτονται την Αθήνα. Προβολές, περφόρμανς, συναυλίες, κάθε παρέμβαση γίνεται αφορμή για καλλιτεχνικούς πειραματισμούς και ευχάριστες συναντήσεις.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρώτη συνάντηση θα γίνει τη Δευτέρα 30/1/2017, στις 19:30, με θέμα «Σύγχρονες ελληνικές μυθολογικές αφηγήσεις». Προσκεκλημένος: Ange Leccia, διευθυντής του Εργαστηρίου Δημιουργίας του Palais de Tokyo στο Παρίσι (Pavillon Neuflize).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Σημειώστε επίσης στις ατζέντες σας: 03.04.2017 / 29.05.2017 / 18.09.2017 / 06.11.2017&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ifa.gr/el/arts-et-culture/cycle-parole-aux-createurs-el/7103-lundi-c-est-p-arty-el"&gt;http://ifa.gr/el/arts-et-culture/cycle-parole-aux-createurs-el/7103-lundi-c-est-p-arty-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 30 Jan 2017 10:58:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 30 Jan 2017 10:58:20 +0300132989</guid></item><item><title>1ο Adaptation Film Festival (2-8/2/2017) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=132934&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ένα νέο κινηματογραφικό φεστιβάλ που εστιάζει αποκλειστικά σε προσαρμογές λογοτεχνικών και θεατρικών έργων ξεκινάει φέτος και θα πραγματοποιηθεί στον κινηματογράφο Μικρόκοσμος (Λεωφ. Συγγρού 106 – Μετρό Συγγρού-Φιξ) από τις 2 έως τις 8 Φεβρουαρίου 2017.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πρόγραμμα: &lt;a href="http://www.elculture.gr/blog/1%CE%BF-adaptation-film-festival/"&gt;http://www.elculture.gr/blog/1%ce%bf-adaptation-film-festival/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 29 Jan 2017 10:24:04 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 29 Jan 2017 10:24:04 +0300132934</guid></item><item><title>Μεταπτυχιακό στη Μετάφραση-Μεταφρασεολογία στο ΕΚΠΑ</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=132911&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σκέφτεστε να κάνετε μεταπτυχιακό στη μετάφραση; Η Σοφία Πολυκρέτη παρακολούθησε το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του ΕΚΠΑ, την περίοδο 2013-2015, και μιλάει γι’ αυτό μέσα από την προσωπική της ματιά και εμπειρία: &lt;a href="https://metaphrasi.wordpress.com/2016/11/03/%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%80%CF%84%CF%85%CF%87%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CF%8C-%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7-%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B5%CE%BF%CE%BB/"&gt;https://metaphrasi.wordpress.com/2016/11/03/μεταπτυχιακό-μετάφραση-μεταφρασεολ/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Σοφία Πολυκρέτη είναι μεταφράστρια, τοπογράφος μηχανικός ΕΜΠ και αριστούχος του Τμήματος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ. Διατηρεί το ιστολόγιο Earthlang &lt;a href="http://www.earthlang.net/"&gt;http://www.earthlang.net/&lt;/a&gt;, όπου γράφει κείμενα για τη γλώσσα, τη μετάφραση και τη γεωγραφία. Ο λογαριασμός της στο Twitter &lt;a href="https://twitter.com/earthlang"&gt;https://twitter.com/earthlang&lt;/a&gt; ήταν μέσα στα 25 καλύτερα Twitter accounts με θέμα τη γλώσσα για το 2014.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν ενδιαφέρεστε για το ΔΠΜΣ «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του ΕΚΠΑ, θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες στον ιστότοπο του προγράμματος: &lt;a href="http://www.translation.uoa.gr/"&gt;http://www.translation.uoa.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 28 Jan 2017 11:58:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 28 Jan 2017 11:58:00 +0300132911</guid></item><item><title>Ανάπτυξη βασικών επικοινωνιακών ικανοτήτων των προσφύγων στην ελληνική και αγγλική γλώσσα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=132805&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;H Φιλοσοφική Σχολή Αθηνών σχεδίασε και υλοποίησε το πρόγραμμα «Ανάπτυξη βασικών επικοινωνιακών ικανοτήτων των προσφύγων στην ελληνική και αγγλική γλώσσα» με Επιστημονική Υπεύθυνη την Κοσμήτορα Καθ. Ελένη Καραμαλέγκου. Υπεύθυνη του προγράμματος για την ελληνική γλώσσα ήταν η Επίκουρη Καθηγήτρια Γλωσσολογίας Μαρία Ιακώβου. Τη διδασκαλία των προσφύγων στην Ανοικτή Δομή Φιλοξενίας Ελαιώνα ανέλαβε η ομάδα ΣΕΠαΜΕ2 η οποία αποτελείται από απόφοιτες του Διατμηματικού Μεταπτυχιακού Προγράμματος «Διδασκαλία της Ελληνικής ως Δεύτερης/Ξένης Γλώσσας». Το πρόγραμμα συνεχίζεται με νέο κύκλο μαθημάτων. Η εκδήλωση απονομής των πρώτων πτυχίων έγινε την Τρίτη 20 Δεκεμβρίου 2016.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/proboli-newn/anapty3h-basikon-epikoinwniakon-ikanotitwn-twn-prosfygwn-sthn-ellhniki-kai-aggliki-glossa.html"&gt;http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/proboli-newn/anapty3h-basikon-epikoinwniakon-ikanotitwn-twn-prosfygwn-sthn-ellhniki-kai-aggliki-glossa.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 26 Jan 2017 09:45:19 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 26 Jan 2017 09:45:19 +0300132805</guid></item><item><title>Μεταφράζοντας κόμικς</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=132735&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σε κανένα άλλο λογοτεχνικό είδος, το κείμενο και η εικόνα δεν είναι τόσο άρρηκτα συνδεδεμένα όσο στο κόμικς. Τους λόγους για τους οποίους αυτό δημιουργεί μια ιδιαίτερη πρόκληση για τους μεταφραστές και ποιες ελευθερίες έχουν μας αποκαλύπτει ο μεταφραστής των κόμικς Ulrich Pröfrock στη συνέντευξη που δημοσιεύεται στην ιστοσελίδα του Ινστιτούτου Γκαίτε:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.goethe.de/ins/gr/el/kul/mag/20796112.html"&gt;https://www.goethe.de/ins/gr/el/kul/mag/20796112.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 25 Jan 2017 09:13:55 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 25 Jan 2017 09:13:55 +0300132735</guid></item><item><title>Ημερίδα: «Μίμης Μαρωνίτης: Άνδρας πολύτροπος» (26/1/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=132579&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Εταιρεία Σπουδών Νεοελληνικού Πολιτισμού &amp;amp; Γενικής Παιδείας διοργανώνει στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών την Πέμπτη 26 Ιανουαρίου 2017 στις 18:00 ημερίδα με τίτλο «Μίμης Μαρωνίτης: Άνδρας πολύτροπος», αφιερωμένη στη μνήμη του μαχητικού διανοούμενου, δασκάλου και μεταφραστή. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.bookpress.gr/politismos/teleutaia-nea/maronitis-andras-polytropos"&gt;http://www.bookpress.gr/politismos/teleutaia-nea/maronitis-andras-polytropos&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 23 Jan 2017 12:19:30 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 23 Jan 2017 12:19:30 +0300132579</guid></item><item><title>PETRA-E Network: ευρωπαϊκό δίκτυο για τη λογοτεχνική μετάφραση </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=132344&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το PETRA-E Network είναι ένα ευρωπαϊκό δίκτυο για την εκπαίδευση μεταφραστών λογοτεχνίας, το οποίο προτείνει ένα νέο πλαίσιο για τη λογοτεχνική μετάφραση με στόχο τη βελτίωση της ποιότητας των μεταφράσεων και της θέσης των μεταφραστών στην Ευρώπη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα εδώ: &lt;a href="http://petra-education.eu/network/"&gt;http://petra-education.eu/network/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 19 Jan 2017 09:09:16 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 19 Jan 2017 09:09:16 +0300132344</guid></item><item><title>Συζητήσεις για τον Λόγο στο Αιγινήτειο: Πρόγραμμα 2016-2017</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=132273&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι Συζητήσεις για τον Λόγο στο Αιγινήτειο δίνουν βήμα σε ειδικούς ποικίλων γνωστικών πεδίων (γλωσσολόγους, συγγραφείς, μαθηματικούς, ψυχολόγους, φυσιολόγους, λογοθεραπευτές, γιατρούς κτλ.) να παρουσιάσουν διαφορετικές προσεγγίσεις του λόγου από τη σκοπιά της τέχνης ή της επιστήμης τους, στοχεύοντας στην ανάπτυξη ενός εποικοδομητικού διεπιστημονικού διαλόγου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το θέμα του φετινού κύκλου είναι: «Σταθερότητα και Αλλαγή: συνέχεια, ασυνέχειες, τομές». Το πλήρες πρόγραμμα 2016-2017 έχει αναρτηθεί στα Έγγραφα των Μεταφραστικών Νέων (φάκελος Εκδηλώσεις). Οι συναντήσεις γίνονται ημέρα Σάββατο και ώρα 11:00, στο Αιγινήτειο. Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η επόμενη προγραμματισμένη συνάντηση θα γίνει το Σάββατο 21 Ιανουαρίου 2017, με θέμα: «Η συνέχεια των εγκεφαλικών γλωσσικών περιοχών από τα ζώα στον άνθρωπο: Τι μπορεί να σημαίνει;». Ομιλητής: Μιχάλης Πετρίδης, καθηγητής Νευρολογίας, McGill University.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 18 Jan 2017 12:31:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 18 Jan 2017 12:31:12 +0300132273</guid></item><item><title>Τα Μεταφραστικά Νέα στο facebook</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=132169&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τα «Μεταφραστικά Νέα» δημιουργήθηκαν τον Ιανουάριο του 2013 από τον Τομέα Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας στο e-class του ΕΚΠΑ ως χώρος ενημέρωσης και επικοινωνίας για ποικίλα θέματα που αφορούν τη μετάφραση, τη λογοτεχνία, τη γαλλοφωνία αλλά και την πολυγλωσσία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μετά από 4 χρόνια παρουσίας στο e-class, με 250 εγγεγραμμένους χρήστες, περισσότερες από 400 ανακοινώσεις και πλούσιο υλικό (έγγραφα, συνδέσμους και ημερολόγιο εκδηλώσεων), τα «Μεταφραστικά Νέα» απέκτησαν πλέον και τη δική τους σελίδα στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/MetafrastikaNea/"&gt;https://www.facebook.com/MetafrastikaNea/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κάντε like στη σελίδα μας και ακολουθήστε μας!&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Jan 2017 15:11:55 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 17 Jan 2017 15:11:55 +0300132169</guid></item><item><title>Βραβείο μετάφρασης στον πανελλήνιο διαγωνισμό ποίησης για τα 100 χρόνια από τον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=131862&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με αφορμή την επέτειο των 100 χρόνων από τον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο, η Βρετανική Πρεσβεία διοργάνωσε ποιητικό διαγωνισμό με θέμα την ειρήνη, τη συμφιλίωση και τη θυσία. Πηγή έμπνευσης για τον διαγωνισμό ήταν οι Βρετανοί ποιητές του Α΄ Παγκοσμίου Πολέμου, που με το έργο τους σε μια φρικτή περίοδο της ιστορίας ανέδειξαν το σθένος της ανθρώπινης φύσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Αγγελική Ρήγα, μεταπτυχιακή φοιτήτρια στο Διατμηματικό ΠΜΣ «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του ΕΚΠΑ, συμμετείχε στον διαγωνισμό και έλαβε το δεύτερο βραβείο για τη μετάφραση του ποιήματος του Robert Nichols «Comrades: an Episode». Συγχαρητήρια, Αγγελική!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.gov.uk/government/world-location-news/poetry-competition-awards-ceremony-to-commemorate-ww1-centenary-in-greece.el"&gt;https://www.gov.uk/government/world-location-news/poetry-competition-awards-ceremony-to-commemorate-ww1-centenary-in-greece.el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 16 Jan 2017 09:37:33 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 16 Jan 2017 09:37:33 +0300131862</guid></item><item><title>Διερμηνείς: Οι φωνές πίσω από τα πρόσωπα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=131737&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Πόσα γνωρίζουμε πραγματικά για το επάγγελμα του διερμηνέα; Μπορεί ο καθένας να γίνει διερμηνέας; Είναι αρκετή η γνώση μιας ξένης γλώσσας ή χρειάζονται περισσότερες ικανότητες; Ποιος είναι ο ρόλος του; Με ποιες δυσκολίες έρχεται αντιμέτωπος και πώς τις αντιμετωπίζει;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με αφορμή τη δράση “The Interpreting Slam” ή όπως θα μπορούσε να αποδοθεί στα ελληνικά «διερμηνευτικοί διαξιφισμοί», που θα παρουσιαστεί για πρώτη φορά στο ελληνικό κοινό από το The Language Project το Σάββατο 21 Ιανουαρίου 2017, o Τάσος Ιωαννίδης πήρε συνέντευξη από τρεις διερμηνείς, τον Βαγγέλη Πάπρικα, τον Δημήτρη Παπακώστα και τον Βασίλη Τριανταφύλλου με σκοπό να φωτιστεί ο όχι και τόσο γνωστός κόσμος της διερμηνείας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε εδώ: &lt;a href="http://thelanguageproject.eu/2016/12/09/interpreters-interview-gr/"&gt;http://thelanguageproject.eu/2016/12/09/interpreters-interview-gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 14 Jan 2017 11:33:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 14 Jan 2017 11:33:00 +0300131737</guid></item><item><title>Πρόσκληση για συμμετοχή στο συνέδριο «Τέχνη, τεχνικές και τεχνολογία στο έργο του Michel Butor» (προθεσμία: 28/2/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=131620&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Εργαστήριο Συγκριτικής Γραμματολογίας, το Εργαστήριο Μετάφρασης και Επεξεργασίας Λόγου και ο Τομέας Λογοτεχνίας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ. διοργανώνουν διεθνές συνέδριο με θέμα «Τέχνη, τεχνικές και τεχνολογία στο έργο του Michel Butor» στις 17 και 18 Μαΐου 2017 στη Θεσσαλονίκη. Προθεσμία για την υποβολή περιλήψεων: 28/2/2017.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες στον ιστότοπο της διοργάνωσης: &lt;a href="http://michelbutor2017.frl.auth.gr/"&gt;http://michelbutor2017.frl.auth.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 13 Jan 2017 09:53:15 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 13 Jan 2017 09:53:15 +0300131620</guid></item><item><title>Έναρξη σεμιναρίου μεθοδολογίας για τις διπλωματικές εργασίες (18/1/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=131441&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το σεμινάριο «Μεθοδολογία για τις διπλωματικές εργασίες» ξεκινά την Τετάρτη 18 Ιανουαρίου 2017 και θα διεξάγεται κάθε εβδομάδα στο εργαστήριο υπολογιστών 643 (6ος όροφος). Το σεμινάριο απευθύνεται, κατά προτεραιότητα, σε μεταπτυχιακούς φοιτητές και υποψήφιους διδάκτορες του Τμήματος. Εφόσον υπάρξουν διαθέσιμες θέσεις, μπορούν επίσης να το παρακολουθήσουν προπτυχιακοί φοιτητές (τεταρτοετείς και επί πτυχίω), καθώς και απόφοιτοι του Τμήματος, που σχεδιάζουν να κάνουν μεταπτυχιακές σπουδές. Στόχος του σεμιναρίου είναι η εισαγωγή σε βασικά θέματα μεθοδολογίας έρευνας, σύνταξης και παρουσίασης ερευνητικών εργασιών. Κάθε σεμιναριακό μάθημα είναι αυτοτελές και δεν είναι υποχρεωτική η παρακολούθηση του συνόλου των διαλέξεων. Ορισμένες διαλέξεις συνοδεύονται από εργαστήρια πρακτικής εξάσκησης σε συγκεκριμένα θέματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Τετάρτη 18/1, 16:00-18:00: Σύνταξη ερευνητικής πρότασης – Οριοθέτηση θέματος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Πέμπτη 26/1, 16:00-19:00: Λογοκλοπή – Βιβλιογραφία. Εργαστήριο: Εισαγωγή βιβλιογραφίας με αυτόματο τρόπο μέσω Microsoft Word.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Τετάρτη 1/2, 16:00-18:00: Επιμέλεια κειμένου – Εργαλεία γλωσσικού ελέγχου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Τετάρτη 8/2, 16:00-18:00: Υποβολή περίληψης – Συμμετοχή σε συνέδρια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Τετάρτη 15/2, 16:00-19:00: Το επάγγελμα του μεταφραστή. Εργαστήριο: Εισαγωγή στα σώματα κειμένων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη κατόπιν εγγραφής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για δηλώσεις συμμετοχής και εγγραφές, συμπληρώστε την ηλεκτρονική φόρμα: &lt;a href="https://goo.gl/forms/dvceVnEjG0km0R0h1"&gt;https://goo.gl/forms/dvceVnEjG0km0R0h1&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονισμός σεμιναρίου: Μαβίνα Πανταζάρα και Ελένη Τζιάφα&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 11 Jan 2017 22:06:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 11 Jan 2017 22:06:27 +0300131441</guid></item><item><title>The Interpreting Slam (21/1/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=131188&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στόχος του The Interpreting Slam ή, όπως θα μπορούσε να αποδοθεί στα ελληνικά, των «διερμηνευτικών διαξιφισμών» είναι να θέσει στο προσκήνιο το επάγγελμα του διερμηνέα, αναδεικνύοντας τις προκλήσεις και τις δυσκολίες του και καθιστώντας το προσβάσιμο στο ευρύ κοινό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο πρώτο ελληνικό Interpreting Slam που διοργανώνεται από το The Language Project και θα διεξαχθεί στο City Unity College (Θησέως 15-17, Σύνταγμα), το Σάββατο 21 Ιανουαρίου 2017, στις 17:00, ο Τάσος Ιωαννίδης σε ρόλο συντονιστή παρουσιάζει τις Μαρία Δρόσου και Φαίη Μαγκούτη. Οι δύο διερμηνείς διασταυρώνουν τα μικρόφωνά τους σε ένα πρωτόγνωρο «πεδίο μάχης».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελεύθερη Είσοδος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://thelanguageproject.eu/2016/12/29/interpreting-slam/"&gt;https://thelanguageproject.eu/2016/12/29/interpreting-slam/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 10 Jan 2017 12:48:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 10 Jan 2017 12:48:57 +0300131188</guid></item><item><title>Νέα κυκλοφορία: Γασπάρ της Νύχτας, του Αλοΰσιου Μπερτράν</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=130734&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Κυκλοφόρησε πριν από λίγες μέρες η νέα έκδοση του Διατμηματικού Μεταπτυχιακού Προγράμματος «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ. Πρόκειται για το βιβλίο «Γασπάρ της Νύχτας» του Αλοΰσιου Μπερτράν (εκδόσεις Νήσος, 2016), υπό την επιμέλεια του επίκουρου καθηγητή Γιώργου Βάρσου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγα λόγια για το βιβλίο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο εισαγωγικό κείμενο «Γασπάρ της Νύχτας», ο Μπερτράν αφηγείται πώς ήρθαν στην κατοχή του τα κείμενα που συνθέτουν το κυρίως μέρος του έργου που έχει για όνομα συγγραφέα Γασπάρ της Νύχτας και τίτλο Φαντασίες με τον τρόπο του Ρέμβρανδου και του Καλλότου. Μια σειρά σύντομων κειμένων αφηγούνται συμβάντα και μύθους ή περιγράφουν πρόσωπα και πράγματα της ζωής στην Ευρώπη του ύστερου Μεσαίωνα και του Μπαρόκ, στο Παρίσι και άλλα μέρη της βαθμιαία σχηματιζόμενης Γαλλίας, όπως το δουκάτο της Βουργουνδίας, ή σε περιοχές των Κάτων Χωρών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Βασιλιάδες και δούκες, επαίτες και μάγοι, αγωγιάτες και πλύστρες, έμποροι και θεατρίνοι, ποιητές κι αλχημιστές, τουρλουμπίνοι και λανσκενέδες, σαλαμάνδρες και νάνοι. Διαρκώς ανάμεσα σε φαντασία και στοχασμό, ιστορία και παραμύθι, δράμα και κωμωδία, δημόσιο και ιδιωτικό, πειθαρχία και παράβαση, νοσταλγία και ειρωνεία, τα αποσπασματικά αυτά κομμάτια αναπτύσσουν μια εντατική και πολύτροπη προσπάθεια να γίνει λογοτεχνία η ιστορία, δηλαδή λόγος η ιστορική μνήμη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η μετάφραση, συλλογική δουλειά εργαστηρίου στο πλαίσιο μεταπτυχιακού προγράμματος της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών, απηχεί την ιδιορρυθμία της γραφής ενός τέτοιου εγχειρήματος. Οι σημειώσεις δίνουν ορισμένα χρήσιμα ιστορικά και γραμματολογικά στοιχεία. Το επίμετρο παρουσιάζει και συζητά τη λογοτεχνική λειτουργία, αλλά και τη μεταφραστική πρόκληση της γραφής του Μπερτράν. Ο αναγνώστης έχει να απολαύσει αφηγήματα αλλόκοτα και αδρές εικόνες – και να αναρωτηθεί για ιστορίες που ίσως κι αυτός θυμάται γασπαρινά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://nissos.gr/book.asp?bookId=296"&gt;http://nissos.gr/book.asp?bookId=296&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 08 Jan 2017 11:30:41 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 08 Jan 2017 11:30:41 +0300130734</guid></item><item><title>Σεμινάρια αυτομόρφωσης ΣΜΕΔ: Πρόγραμμα 2017</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=130601&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ανακοινώθηκε το πρόγραμμα του 6&lt;sup&gt;ου&lt;/sup&gt; κύκλου ανοιχτών σεμιναρίων που διοργανώνει κάθε χρόνο ο Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών (ΣΜΕΔ), όπου συμμετέχουν διορθωτές, επιμελητές και μεταφραστές μεταφέροντας την πείρα τους, τους προβληματισμούς τους, τα ερωτηματικά τους, μιλώντας για τη μεθοδολογία που ακολουθούν, περιγράφοντας τα λάθη που έχουν κάνει ή έχουν αποφύγει. Τα σεμινάρια είναι δωρεάν και γίνονται στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8, Νεάπολη Εξαρχείων).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα 6ου Κύκλου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15 Ιανουαρίου: Μελίνα Παναγιωτίδου: «Δον Κιχότε ντε λα Μάντσα: η ανάγνωση της νυν μεταφράστριας, η  ανάγνωση του αναγνώστη, κι αν έχει νόημα σήμερα είτε η μία είτε η άλλη»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22 Ιανουαρίου: Μαριλώρ Coulmin-Κουτσαύτη: «Οι Ιθάκες του μεταφραστή: ζητήματα απόδοσης ελληνικών ποιημάτων στα γαλλικά»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;29 Ιανουαρίου: Μιχάλης Λαλιώτης: «Ο στοιχειωμένος δρόμος: εμπειρίες από τη μετάφραση του Τζακ Κέρουακ»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 Φεβρουαρίου: Νίκος Πρατσίνης: «Μετάφραση και Χρόνος»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 Φεβρουαρίου: Παντελής Μπασάκος: «Η ιστορία του μεταφραστή»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19 Φεβρουαρίου: Βασίλης Αργυρόπουλος: «Η “Φωνηεντιάδα”: γλωσσικοί μύθοι, αρχαιολατρία και λαϊκισμός»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 Μαρτίου: Γιώργος Καράμπελας, Όλγα Καρυώτη, Νίκος  Κούρκουλος: «Η αγεφύρωτη (;) αντίθεση μεταξύ μεταφραστικής θεωρίας και μεταφραστικής πρακτικής»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19 Μαρτίου: Γιώργης Μαθόπουλος: «Συγκριτική ανάλυση μετάφρασης κειμένων του Εντουάρντο Γκαλεάνο και ενός ποιήματος του Γιάννη Ρίτσου σε διάφορες γλώσσες»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26 Μαρτίου: Γιάννης  Παπαδόγγονας: «Αρχές οροπλασίας στις θετικές επιστήμες»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 Απριλίου: Πελαγία Μαρκέτου: «Τι είναι λάθος, τι σωστό και τι τ’ ανάμεσό τους»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23 Απριλίου: Χαρούλα Τσούτσια: «Εισαγωγή στον υποτιτλισμό»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30 Απριλίου: Δανάη Ταχταρά: «Dooonk, Γκντουπ, Nyam, Muac, Ouah! H πρόκληση της μετάφρασης κόμικς»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 Μαΐου: Χάρης Πολίτης: «Διάλεκτοι, ιδιώματα, ντοπιολαλιές: Στη Βαβυλωνία της επιμέλειας»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14 Μαΐου: Καίτη Πάπαρη: «Έχουν λάθη τα σχολικά βιβλία;»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21 Μαΐου: Αλέκα Πλακονούρη: «Από τα αρχαία στα νέα ελληνικά ‒ Όρνιθες του Αριστοφάνη: ευστοχίες και απώλειες στη μετάφρασή τους»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28 Μαΐου: Δημοσθένης Παπαμάρκος: «Γλωσσικό ιδίωμα και λογοτεχνία»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://smed-seminaria.blogspot.gr/p/blog-page_2901.html"&gt;http://smed-seminaria.blogspot.gr/p/blog-page_2901.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 05 Jan 2017 10:35:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 05 Jan 2017 10:35:09 +0300130601</guid></item><item><title>Βιβλίων τόποι: Ξενάγηση στην έκθεση του Μουσείου Μπενάκη (5/1/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=130558&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο αρχιτέκτονας και ιστορικός του βιβλίου Κωνσταντίνος Στάικος, επιμελητής της έκθεσης «Η Aρχιτεκτονική των Bιβλιοθηκών - Από τη μινωική εποχή στον Μιχαήλ Άγγελο (1600 π.Χ. - 1600 μ.Χ.)» στο Μουσείο Μπενάκη θα ξεναγήσει μια ομάδα των Βιβλίων Τόπων στην έκθεση την Πέμπτη 5 Ιανουαρίου, στις 19.00, στο Κεντρικό κτίριο του Μουσείου Μπενάκη (Κουμπάρη 1 και Βασ. Σοφίας).&lt;br /&gt; Γενική είσοδος στην έκθεση 7 ευρώ και μειωμένο εισιτήριο 5 ευρώ.&lt;br /&gt; Δηλώσεις συμμετοχής στο &lt;a href="mailto:vivlion.topoi@yahoo.gr"&gt;vivlion.topoi@yahoo.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/%CE%92%CE%B9%CE%B2%CE%BB%CE%AF%CF%89%CE%BD-%CE%A4%CF%8C%CF%80%CE%BF%CE%B9-443205249214787/"&gt;https://www.facebook.com/Βιβλίων-Τόποι-443205249214787/&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 04 Jan 2017 13:36:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 04 Jan 2017 13:36:57 +0300130558</guid></item><item><title>Το βιβλίο στον ευρωπαϊκό Νότο την εποχή της κρίσης</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=130374&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Πριν από τρία χρόνια, τον Μάιο του 2013, το Τμήμα Θεατρικών Σπουδών ΕΚΠΑ είχε συνδιοργανώσει μαζί με τις Εκδόσεις των Συναδέλφων μια διημερίδα στα Προπύλαια του Πανεπιστημίου Αθηνών με θέμα «Το ελληνικό βιβλίο στην κρίση», όπου μεταξύ άλλων είχε γίνει αναφορά στις μεταφράσεις και στο επάγγελμα του μεταφραστή. Τα πρακτικά εκείνης της διημερίδας είναι διαθέσιμα σε μορφή ηλεκτρονικού βιβλίου εδώ: &lt;a href="http://www.theatre.uoa.gr/fileadmin/theatre.uoa.gr/uploads/E-BOOKS/PraktikaDihmeridas.pdf"&gt;http://www.theatre.uoa.gr/fileadmin/theatre.uoa.gr/uploads/E-BOOKS/PraktikaDihmeridas.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σήμερα, η ιστορικός Άννα Καρακατσούλη, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών ΕΚΠΑ, επανέρχεται στο θέμα του βιβλίου με μια διευρυμένη προοπτική, μελετώντας τις γειτονικές βιβλιαγορές, σε χώρες του ευρωπαϊκού Νότου που επίσης βρίσκονται σε κρίση, και συγκεκριμένα τις περιπτώσεις της Ισπανίας, της Ιταλίας και της Γαλλίας, σε μια προσπάθεια να εντοπίσει τυχόν κοινές τάσεις και αναλογίες. Διαβάστε το άρθρο εδώ: &lt;a href="https://chronos.fairead.net/karakatsouli-vivlio-notos"&gt;https://chronos.fairead.net/karakatsouli-vivlio-notos&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 28 Dec 2016 11:26:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 28 Dec 2016 11:26:47 +0300130374</guid></item><item><title>Εκδηλώσεις για τη μετάφραση και τις γλώσσες στο blod.gr   </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=130181&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Αν δεν μπορέσατε να παρακολουθήσετε από κοντά πολλές από τις εκδηλώσεις για τη μετάφραση που έχουμε ανακοινώσει κατά καιρούς μέσα από τα Μεταφραστικά Νέα, μπορείτε τώρα να τις δείτε βιντεοσκοπημένες στον ιστότοπο blod.gr του Ιδρύματος Μποδοσάκη:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.blod.gr/lectures/Pages/viewevent.aspx?EventID=646"&gt;Γλωσσικά επαγγέλματα και Ψηφιακή Ενιαία Αγορά&lt;/a&gt; (12/11/2016)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.blod.gr/lectures/Pages/viewevent.aspx?EventID=599"&gt;Καινοτόμο Εργαστήριο για την Ελληνική Γλώσσα στα Δημόσια Έγγραφα της ΕΕ&lt;/a&gt; (27/5/2016)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.blod.gr/lectures/Pages/viewevent.aspx?EventID=514"&gt;Πτυχές της διδασκαλίας ξένων γλωσσών – μετάφραση και αξιολόγηση&lt;/a&gt; (3/10/2015)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.blod.gr/lectures/Pages/viewevent.aspx?EventID=512"&gt;Εργαλεία υποστήριξης της ελληνικής γλώσσας στους υπολογιστές: ελλείψεις και προοπτικές&lt;/a&gt; (25/9/2015)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.blod.gr/lectures/Pages/viewevent.aspx?EventID=416"&gt;Το μέλλον των γλωσσικών επαγγελμάτων&lt;/a&gt; (8/11/2014)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόκειται για ημερίδες ή συνέδρια που διοργανώθηκαν από τα Γραφεία Αθηνών και Λευκωσίας της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σε συνεργασία με πανεπιστημιακά ιδρύματα και δημόσιους φορείς.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 22 Dec 2016 16:15:18 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 22 Dec 2016 16:15:18 +0300130181</guid></item><item><title>Διεθνές Συνέδριο: Computer Applications and Quantitative Methods in Archaeology (20-21/12/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=129905&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Ιστορίας και Αρχαιολογίας του ΕΚΠΑ σε συνεργασία με το Ελληνικό Παράρτημα του CAA International συνδιοργανώνουν στην Αθήνα το 2&lt;sup&gt;ο&lt;/sup&gt; Διεθνές Συνέδριο CAA-GR (Computer Applications and Quantitative Methods in Archaeology – Greek Chapter).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το συνέδριο θα διεξαχθεί την Τρίτη και την Τετάρτη 20-21 Δεκεμβρίου 2016, 9.30-19.00, στο Κεντρικό Κτήριο του ΕΚΠΑ, στο αμφιθέατρο "Άλκης Αργυριάδης".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα του συνεδρίου: &lt;a href="http://www.caa-gr.org/2016/"&gt;http://www.caa-gr.org/2016/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; από όπου μπορείτε να κατεβάσετε και το τεύχος των περιλήψεων: &lt;a href="http://www.caa-gr.org/2016/sites/default/files/CAAGR2016_Booklet_sm.pdf"&gt;http://www.caa-gr.org/2016/sites/default/files/CAAGR2016_Booklet_sm.pdf&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 19 Dec 2016 18:21:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 19 Dec 2016 18:21:22 +0300129905</guid></item><item><title>Ημερίδα: «Ελλάδα-Γαλλία 1915-1995: Αρχεία, ιστορία, μνήμη» (21/12/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=129822&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Γαλλική Σχολή Αθηνών (EFA) διοργανώνει ημερίδα με θέμα «Ελλάδα-Γαλλία 1915-1995: Αρχεία, ιστορία, μνήμη», η οποία θα διεξαχθεί την Τετάρτη 21 Δεκεμβρίου 2016 (ώρα 10:00-19:30), στο Auditorium του Γαλλικού Ινστιτούτου (Σίνα 31, Κολωνάκι). Η ημερίδα περιλαμβάνει διαλέξεις και μια στρογγυλή τράπεζα με θέμα «Από τη μαρτυρία στο αρχείο. Από τη μνήμη στην ιστορία» στην οποία θα συνομιλήσουν οι: Ελένη Γλύκατζη-Αρβελέρ, Παναγιώτης Ιωακειμίδης, Βασίλης Αλεξάκης και Σπύρος Μερκούρης. Τη συζήτηση θα συντονίσει ο Γιώργος Βάρσος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πλήρες πρόγραμμα της ημερίδας έχει αναρτηθεί στα Έγγραφα των Μεταφραστικών Νέων (φάκελος Εκδηλώσεις).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.efa.gr/index.php/fr/manifestations-scientifiques/nos-anciennes-manifestations-scientifiques/939-programme-des-manifestations-de-l-efa-septembre-decembre-2016"&gt;http://www.efa.gr/index.php/fr/manifestations-scientifiques/nos-anciennes-manifestations-scientifiques/939-programme-des-manifestations-de-l-efa-septembre-decembre-2016&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 19 Dec 2016 09:31:39 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 19 Dec 2016 09:31:39 +0300129822</guid></item><item><title>Στο εργαστήρι του μεταφραστή</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=129712&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Αναρωτιέστε τι ακριβώς συμβαίνει στο εργαστήρι ενός μεταφραστή και πώς γεννιούνται οι λογοτεχνικές μεταφράσεις;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μεταφραστές και επιμελητές αποκαλύπτουν τις διαδρομές μέσα από τις οποίες προσέγγισαν τη γλώσσα, το ύφος ή και την οικονομία ενός βιβλίου με το οποίο δούλεψαν πρόσφατα και μοιράζονται μαζί μας τα μυστικά του εργαστηρίου τους: Μαρία Παπαδήμα, Γιώργος Κεντρωτής, Μαρία Αγγελίδου, Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης, Θωμάς Σκάσσης, Βάσια Τζανακάρη και πολλοί ακόμη…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε τις συναρπαστικές προσωπικές τους ιστορίες στην ομώνυμη στήλη του ηλεκτρονικού περιοδικού Book press: &lt;a href="http://www.bookpress.gr/stiles/sto-ergastiri/"&gt;http://www.bookpress.gr/stiles/sto-ergastiri/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 17 Dec 2016 11:00:25 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 17 Dec 2016 11:00:25 +0300129712</guid></item><item><title>Ημερίδα: «Αρχεία: η ιστορία και η σημασία τους» (17/12/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=129646&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος και το Διοικητικό Συμβούλιο του Μορφωτικού Ιδρύματος Εθνικής Τραπέζης (ΜΙΕΤ), με την ευκαιρία των 50 χρόνων από την ίδρυση του ΜΙΕΤ, διοργανώνουν ημερίδα με θέμα: «Αρχεία: η ιστορία και η σημασία τους», το Σάββατο 17 Δεκεμβρίου 2016, στις 10.00 π.μ., στο Αναγνωστήριο της Εθνικής Βιβλιοθήκης (Πανεπιστημίου 32).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Νίκος Καραπιδάκης, καθηγητής Ιστορίας, Ιόνιο Πανεπιστήμιο, πρόεδρος της Εφορείας των Γενικών Αρχείων του Κράτους&lt;br /&gt; Δημήτρης Δημητρόπουλος, διευθυντής ερευνών του Ινστιτούτου Ιστορικών Ερευνών του ΕΙΕ&lt;br /&gt; Κώστας Λάππας, πρώην διευθυντής του Κέντρου Ερεύνης του Μεσαιωνικού &amp;amp; Νέου Ελληνισμού της Ακαδημίας Αθηνών&lt;br /&gt; Λάμπρος Βαρελάς, αναπληρωτής καθηγητής Νεοελληνικής Φιλολογίας ΑΠΘ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα δείτε εδώ: &lt;a href="http://www.miet.gr/web/gr/events/more.asp?categoryid=7&amp;amp;id=392"&gt;http://www.miet.gr/web/gr/events/more.asp?categoryid=7&amp;amp;id=392&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 16 Dec 2016 10:11:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 16 Dec 2016 10:11:50 +0300129646</guid></item><item><title>30 χρόνια εργαστήρια μετάφρασης στο Γαλλικό Ινστιτούτο</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=129548&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 13 Δεκεμβρίου 2016, στη Βιβλιοθήκη Octave Merlier του Γαλλικού Ινστιτούτου, πραγματοποιήθηκε εκδήλωση για τα εργαστήρια μετάφρασης με αφορμή τη συμπλήρωση 30 χρόνων λειτουργίας τους. Σε δύο στρογγυλές τράπεζες με θέμα τη λογοτεχνική και την επαγγελματική μετάφραση αντίστοιχα, συναντήθηκαν και συζήτησαν μεταφραστές που δίδαξαν ή/και διδάσκουν στα εργαστήρια λογοτεχνικής, ποιητικής, θεατρικής, νομικής και οπτικοακουστικής μετάφρασης του Γαλλικού Ινστιτούτου: Τίτος Πατρίκιος, Χρύσα Προκοπάκη, Ανδρέας Στάικος, Δήμητρα Κονδυλάκη, Έφη Κορομηλά, Μελισσάνθη Γιαννούση, Βασίλης Παπακριβόπουλος.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 15 Dec 2016 09:43:52 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 15 Dec 2016 09:43:52 +0300129548</guid></item><item><title>Μια συνάντηση με τον Τζόναθαν Κόου (14/12/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=129265&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι εκδόσεις Πόλις μας προσκαλούν σε μια συνάντηση με τον συγγραφέα Τζόναθαν Κόου, την Τετάρτη 14 Δεκεμβρίου και ώρα 19:00, στον κινηματογράφο ΤΡΙΑΝΟΝ, Κοδριγκτώνος 21 (και Πατησίων 101), Μετρό Βικτώρια, τηλ.: 210-8215469 και 210-8222702. Τη συζήτηση θα συντονίσει η δημοσιογράφος Μαριλένα Αστραπέλλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη. &lt;a href="https://www.facebook.com/events/1263052297088968/"&gt;https://www.facebook.com/events/1263052297088968/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα για τον συγγραφέα και τα βιβλία του που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά στη Βιβλιονέτ: &lt;a href="http://www.biblionet.gr/author/492/"&gt;http://www.biblionet.gr/author/492/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 12 Dec 2016 14:23:30 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 12 Dec 2016 14:23:30 +0300129265</guid></item><item><title>Ραδιοφωνική συνάντηση με την Barbara Cassin: Traduire pour résister</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=129163&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Barbara Cassin, με αφορμή την κυκλοφορία του τελευταίου βιβλίου της «Éloges de la traduction, compliquer l’universel» (Fayard, 2016), φιλοξενήθηκε πρόσφατα σε ραδιοφωνική εκπομπή του σταθμού France Culture, την οποία μπορείτε να ακούσετε μέσω διαδικτύου: &lt;a href="https://www.franceculture.fr/emissions/la-grande-table-2eme-partie/traduire-pour-resister"&gt;https://www.franceculture.fr/emissions/la-grande-table-2eme-partie/traduire-pour-resister&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Barbara Cassin, φιλόσοφος, φιλόλογος και διευθύντρια ερευνών στο CNRS, είναι υπεύθυνη έκδοσης του εγκυκλοπαιδικού λεξικού «Dictionnaire des intraduisibles» (Le Seuil/Le Robert, 2004). Επίσης, είναι επιμελήτρια της έκθεσης «Après Babel, Traduire» στο Μουσείο των Πολιτισμών της Ευρώπης και της Μεσογείου MuCEM, στη Μασσαλία (από τις 14 Δεκεμβρίου 2016 έως τις 20 Μαρτίου 2017): &lt;a href="http://www.mucem.org/fr/exposition/apres-babel-traduire"&gt;http://www.mucem.org/fr/exposition/apres-babel-traduire&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 11 Dec 2016 13:39:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 11 Dec 2016 13:39:47 +0300129163</guid></item><item><title>Ιστορικός περίπατος στο κέντρο της Αθήνας: Δεκεμβριανά 1944 (11/12/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=129127&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Κυριακή 11 Δεκεμβρίου 2016, ο ιστορικός Μενέλαος Χαραλαμπίδης και οι εκδόσεις «Αλεξάνδρεια» διοργανώνουν ιστορικό περίπατο με ελεύθερη συμμετοχή στο κέντρο της Αθήνας. Αφετηρία: Πλατεία Συντάγματος, ώρα 10:30 το πρωί.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος του περιπάτου είναι η περιήγηση στους δρόμους της Αθήνας, με 6 συνολικά στάσεις σε σημεία όπου σημειώθηκαν κάποιες από τις σημαντικότερες μάχες των Δεκεμβριανών του 1944. Μετά τη λήξη του περιπάτου θα πραγματοποιηθεί προβολή σπάνιου φωτογραφικού υλικού, με εικόνες των μαχών στους δρόμους της Αθήνας και συζήτηση με τον ιστορικό Μενέλαο Χαραλαμπίδη, στο αμφιθέατρο του Μουσείου της Ακρόπολης (Δ. Αρεοπαγίτου 15), με δελτία προτεραιότητας που θα διανεμηθούν στην αφετηρία του περιπάτου (220 άτομα ανά προβολή).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.greek-language.gr/greekLang/portal/blog/archive/2016/12/05/7611.html"&gt;http://www.greek-language.gr/greekLang/portal/blog/archive/2016/12/05/7611.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.athensvoice.gr/guide/dekemvriana-1944-ta-ihni-mias-mahis-stin-athina"&gt;http://www.athensvoice.gr/guide/dekemvriana-1944-ta-ihni-mias-mahis-stin-athina&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 10 Dec 2016 10:40:01 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 10 Dec 2016 10:40:01 +0300129127</guid></item><item><title>Forum on New Translation Technologies (12/12/2016, Βαρσοβία)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=129044&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της δράσης «Μεταφράζοντας την Ευρώπη», η Αντιπροσωπεία της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Πολωνία οργανώνει Ημερίδα Εργασίας τη Δευτέρα 12 Δεκεμβρίου 2016 στη Βαρσοβία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ειδικοί από τις ΗΠΑ και την Ευρώπη θα συζητήσουν το καίριο θέμα της μεταφραστικής τεχνολογίας και των σύγχρονων μεταφραστικών εργαλείων (μηχανική μετάφραση, μεταφραστικές μνήμες, συστήματα διαχείρισης ορολογίας, συστήματα αναγνώρισης φωνής κτλ.) και με ποιον τρόπο επηρεάζουν την παραγωγικότητα των μεταφραστών αλλά και την ποιότητα των μεταφράσεων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εργασίες της ημερίδας θα μεταδοθούν απευθείας μέσω διαδικτύου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://translatingeurope.blog.ils.uw.edu.pl/tew/"&gt;http://translatingeurope.blog.ils.uw.edu.pl/tew/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 09 Dec 2016 08:47:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 09 Dec 2016 08:47:51 +0300129044</guid></item><item><title>Μουσική εκδήλωση για τα παιδιά της Κιβωτού του Κόσμου (14/12/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=128895&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τετάρτη, 14 Δεκεμβρίου 2016, στις 12:00 (Aula, Φιλοσοφική Σχολή) οι φοιτητές του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας τραγουδούν για τα παιδιά της Κιβωτού του Κόσμου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος (928) θα συγκεντρώνονται μέχρι την ημέρα της εκδήλωσης:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Τρόφιμα: όσπρια (φακές, φασόλια κτλ.), μέλι, ρύζι κίτρινο, δημητριακά, τοματοπολτός, σνακς (όπως bake rolls, κριτσίνια, αλμυρά κ.ά.),&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Σοκολάτες (και ό,τι περιέχει σοκολάτα), μπισκότα, κρουασάν, ατομικοί χυμοί, εμφιαλωμένο νερό,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Βρεφικό γάλα και κρέμες,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Φάρμακα ευρείας χρήσης,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Καθαριστικά (μπάνιου, κουζίνας, γενικής χρήσης), απορρυπαντικά και χαρτικά.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Την ημέρα της εκδήλωσης όσοι επιθυμούν μπορούν να υποστηρίξουν το έργο της Κιβωτού του Κόσμου με μια μικρή οικονομική βοήθεια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ενεργή σας παρουσία είναι απαραίτητη για την επιτυχία αυτής της προσπάθειας!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 07 Dec 2016 18:11:33 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 07 Dec 2016 18:11:33 +0300128895</guid></item><item><title>Ο Παρθενώνας των Βιβλίων</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=128700&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το καλλιτεχνικό έργο &lt;em&gt;The Parthenon of Books&lt;/em&gt; είναι ένα σύμβολο ενάντια στην απαγόρευση των κειμένων και τη δίωξη των συντακτών τους. Η Αργεντίνα καλλιτέχνιδα Marta Minujín και η διεθνής έκθεση σύγχρονης τέχνης documenta 14, σε συνεργασία με τη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης, προσκαλούν το κοινό, τους εκδότες και τους συγγραφείς να προσφέρουν βιβλία που βρίσκονται και πάλι σήμερα σε νόμιμη κυκλοφορία μετά από χρόνια απαγόρευσης. Η λίστα των απαγορευμένων βιβλίων από όλο τον κόσμο, ενδεικτική της διεθνούς έκτασης της λογοκρισίας, περιλαμβάνει ήδη περισσότερους από 70.000 τίτλους, μεταξύ των οποίων κλασικά αριστουργήματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας, από τον Αριστοφάνη, τον Γκαίτε και τον Βολταίρο μέχρι τον Καζαντζάκη, τον Μυριβήλη, τον Τόμας Μαν κ.ά. Ο καθένας μπορεί να δωρίσει βιβλία αποτελώντας έτσι μέρος αυτού του καλλιτεχνικού έργου, που θα υψωθεί στο Κάσελ της Γερμανίας τον Ιούνιο του 2017.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες για το έργο, τον τρόπο και τα σημεία δωρεάς βιβλίων:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.documenta14.de/gr/news/1601/call-for-book-donations"&gt;http://www.documenta14.de/gr/news/1601/call-for-book-donations&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://metaixmio.gr/news/106183-neo-parthenonas-ton-vivliwn.aspx"&gt;http://metaixmio.gr/news/106183-neo-parthenonas-ton-vivliwn.aspx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 06 Dec 2016 15:06:53 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 06 Dec 2016 15:06:53 +0300128700</guid></item><item><title>Συνέδριο: Η μετάφραση της γαλλικής λογοτεχνίας στην Ελλάδα και στην Κύπρο (8-9/12/2016, Λευκωσία)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=128594&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ και το Τμήμα Γαλλικών και Ευρωπαϊκών Σπουδών του Πανεπιστημίου Κύπρου συνδιοργανώνουν επιστημονικό συνέδριο με θέμα τη μετάφραση της γαλλικής λογοτεχνίας στην Ελλάδα και στην Κύπρο. Το συνέδριο θα διεξαχθεί στις 8 και 9 Δεκεμβρίου 2016, στους χώρους του Πανεπιστημίου Κύπρου, στη Λευκωσία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σκοπός του συνεδρίου είναι η διερεύνηση της παρουσίας της μεταφρασμένης γαλλικής λογοτεχνίας στην Ελλάδα και στην Κύπρο κατά τη χρονική περίοδο δύο και πλέον αιώνων (19ος-21ος), με έμφαση σε ιστορικές περιόδους όπου αυτή αποτυπώνεται εντονότερη, όπως η δεύτερη πεντηκονταετία του 19ου αιώνα, ο μεσοπόλεμος, τα πρώτα δικτατορικά χρόνια και η μεταπολίτευση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα του συνεδρίου δείτε στην ιστοσελίδα του Τμήματος:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/anakoinoseis-ekdhlosewn.html"&gt;http://www.frl.uoa.gr/anakoinoseis-ekdhlosewn.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 05 Dec 2016 18:46:46 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 05 Dec 2016 18:46:46 +0300128594</guid></item><item><title>Διάλεξη Κ. Καρακάση: "Περιμένοντας τους βαρβάρους. Καβάφης και Κάφκα" (30/11/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=128122&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;5η Εκδήλωση του Κύκλου Διαλέξεων του Τομέα Νεοελληνικής Φιλολογίας ΕΚΠΑ 2016-2017&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Περιμένοντας τους βαρβάρους. Καβάφης και Κάφκα»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εισήγηση: Κατερίνα Καρακάση, Επίκουρη Καθηγήτρια Γερμανικής Φιλολογίας και Συγκριτικής Γραμματολογίας, Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 30 Νοεμβρίου 2016 και ώρα 18.30 στον χώρο της Βιβλιοθήκης Βυζαντινής και Νεοελληνικής Φιλολογίας, στη Φιλοσοφική Σχολή (8ος όροφος, 829).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 29 Nov 2016 19:32:02 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 29 Nov 2016 19:32:02 +0300128122</guid></item><item><title>Ημερίδα: Τα «Νοεμβριανά» του 1916 – 100 χρόνια μετά (1/12/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=128062&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Επιστημονική ημερίδα με θέμα «Τα Νοεμβριανά του 1916 – 100 χρόνια μετά» θα διεξαχθεί την Πέμπτη 1η Δεκεμβρίου 2016, στην Αίθουσα διαλέξεων της Γαλλικής Σχολής Αθηνών (Διδότου 6, Κολωνάκι).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη / Ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και το πρόγραμμα της ημερίδας: &lt;a href="http://www.efa.gr/index.php/fr/manifestations-scientifiques/nos-anciennes-manifestations-scientifiques/1045-01-12-2016-journee-d-etude-noemvriana"&gt;u.efa.gr/noemvriana&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 29 Nov 2016 11:08:34 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 29 Nov 2016 11:08:34 +0300128062</guid></item><item><title>Cooperative Translation Workshop: Μάθε Ισπανικά μεταφράζοντας κόμικς (11/12/2016, Αλεξανδρούπολη)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=127983&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μετά το Cooperative Translation Workshop στο Goethe-Institut Athen με εισηγήτρια τη Μαρία Φιλίππου το The Language Project υπό την αιγίδα του START - Create Cultural Change ταξιδεύει στην Αλεξανδρούπολη και μαθαίνει ισπανικά μεταφράζοντας τις ιστορίες της Μαφάλντα με εισηγήτρια τη Μαίρη Ζιώγα, την Κυριακή 11 Δεκεμβρίου 2016.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώστε συμμετοχή στο Workshop έως 4/12: &lt;a href="http://bit.ly/2f7F7lj"&gt;http://bit.ly/2f7F7lj&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 28 Nov 2016 13:33:33 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 28 Nov 2016 13:33:33 +0300127983</guid></item><item><title>Η meta|φραση στο YouTube</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=127831&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση ανανέωσε και εμπλούτισε το κανάλι του στο YouTube. Εκεί θα βρείτε όλες τις ομιλίες και τις συζητήσεις που έχουν γίνει στις εκδηλώσεις για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης, καθώς και αρκετές άλλες ομιλίες που ενδιαφέρουν τόσο τους μεταφρασεολόγους όσο και τους επαγγελματίες μεταφραστές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.youtube.com/channel/UCXVeU1yh5fCdfcmZiQXKBNw"&gt;https://www.youtube.com/channel/UCXVeU1yh5fCdfcmZiQXKBNw&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 25 Nov 2016 12:20:40 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 25 Nov 2016 12:20:40 +0300127831</guid></item><item><title>4ο Πανελλήνιο Συνέδριο Φιλοσοφίας της Επιστήμης (1-3/12/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=127772&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Τομέας Φιλοσοφίας και Θεωρίας της Επιστήμης και της Τεχνολογίας του Τμήματος Μ.Ι.Θ.Ε. του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών διοργανώνει το 4ο Πανελλήνιο Συνέδριο Φιλοσοφίας της Επιστήμης στις 1-3 Δεκεμβρίου 2016.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο 4ο Π.Σ.Φ.Ε. συμμετέχουν περισσότεροι από 100 ομιλητές και ομιλήτριες από την Ελλάδα και από τη διεθνή ακαδημαϊκή κοινότητα με ανακοινώσεις στις θεματικές περιοχές: γενική φιλοσοφία της επιστήμης και φιλοσοφία ειδικών επιστημών (φιλοσοφία της ψυχολογίας &amp;amp; επιστημών της νόησης, φιλοσοφία των κοινωνικών επιστημών, φιλοσοφία της βιολογίας &amp;amp; των βιοϊατρικών επιστημών, φιλοσοφία των μαθηματικών, φιλοσοφία της τεχνολογίας), φιλοσοφία της γλώσσας και μεταφυσική της επιστήμης, αρχαία φιλοσοφία και επιστήμη, και ιστορία της φιλοσοφίας της επιστήμης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η είσοδος στο Συνέδριο είναι ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες (πρόγραμμα, περιλήψεις κτλ.) επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Συνεδρίου: &lt;a href="http://greekphilsci.blogspot.gr/"&gt;http://greekphilsci.blogspot.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 24 Nov 2016 14:04:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 24 Nov 2016 14:04:06 +0300127772</guid></item><item><title>Διεθνές Συνέδριο: Έγκλημα και Κρίση. Γραφές και μεταγραφές της σύγχρονης αστυνομικής λογοτεχνίας (2-3/12/2016, Θεσσαλονίκη)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=127694&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας του ΑΠΘ, σε συνεργασία με το Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης και την προξενική αρχή της Γαλλικής Δημοκρατίας, διοργανώνουν το 1ο Διεθνές Συνέδριο με θέμα «Έγκλημα και Κρίση. Γραφές και μεταγραφές της σύγχρονης αστυνομικής λογοτεχνίας», στις 2 &amp;amp; 3 Δεκεμβρίου 2016, στο Αμφιθέατρο Τελλόγλειου Ιδρύματος Τεχνών Α.Π.Θ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος του συνεδρίου είναι να λειτουργήσει ως ένα φόρουμ κριτικής συζήτησης σχετικά με όλες τις πλευρές μιας λογοτεχνίας που αναδεικνύεται κοινωνική, πολιτική και ιδιαιτέρως δημοφιλής σε όλο και περισσότερες χώρες – με το ζήτημα της μετάφρασής της να αποτελεί συστατικό στοιχείο της συζήτησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://echo.frl.auth.gr/polar/index.php"&gt;http://echo.frl.auth.gr/polar/index.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 23 Nov 2016 15:46:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 23 Nov 2016 15:46:27 +0300127694</guid></item><item><title>Πρόσκληση συμμετοχής για την 6η Συνάντηση Εργασίας Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων (προθεσμία: 31/1/2017)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=127614&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Τομέας Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης ανανεώνει την πρόσκλησή του για επιστημονικό διάλογο προς τους ελληνόφωνους μεταφρασεολόγους, διοργανώνοντας την 6η Συνάντηση Εργασίας Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων στις 25, 26 και 27 Μαΐου 2017. Η Συνάντηση θα γίνει στο Κτήριο της Επιτροπής Ερευνών (ΚΕΔΕΑ), ΑΠΘ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι επιθυμούν να συμμετάσχουν με ανακοίνωση στη Συνάντηση καλούνται να υποβάλουν τις περιλήψεις τους μέχρι τις 31 Ιανουαρίου 2017.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.frl.auth.gr/index.php/gr/research-gr/conferences-gr/1003-6h-synantisi-metafraseologon"&gt;http://www.frl.auth.gr/index.php/gr/research-gr/conferences-gr/1003-6h-synantisi-metafraseologon&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 22 Nov 2016 20:04:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 22 Nov 2016 20:04:22 +0300127614</guid></item><item><title>Στον Γκαέλ Φάιγ το βραβείο Γκονκούρ των μαθητών λυκείου 2016</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=127510&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Γκαέλ Φάιγ (Gaël Faye) θεωρείται στη Γαλλία το λογοτεχνικό φαινόμενο της χρονιάς. Ο γαλλόφωνος, σχεδόν άγνωστος ράπερ τραγουδιστής και συνθέτης, με καταγωγή από το Μπουρούντι, εισέρχεται με επιτυχία στον λογοτεχνικό χώρο με τη συγγραφή του πρώτου του μυθιστορήματος &lt;em&gt;Petit&lt;/em&gt; &lt;em&gt;pays&lt;/em&gt;, στο οποίο αναδεικνύονται μυθοπλαστικό ταλέντο και ώριμη γραφή και για το οποίο τιμήθηκε πριν από λίγες ημέρες με το λογοτεχνικό βραβείο Goncourt des lycéens 2016.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Ήθελα να διερευνήσω όλα τα θέματα της παιδικής ηλικίας, της ταυτότητας, της εξορίας, της γενοκτονίας-σφαγής στη Ρουάντα μεταξύ των Χούτου και των Τούτσι και τον Εμφύλιο πόλεμο που ακολούθησε στο Μπουρούντι το 1993, δίχως να κουράσω με ημερομηνίες και γεωγραφικές λεπτομέρειες» αναφέρει ο ίδιος ο συγγραφέας σε συνέντευξή του.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συνέντευξη του συγγραφέα (βίντεο): &lt;a href="http://www.telerama.fr/livre/gael-faye-prix-goncourt-des-lyceens-pour-petit-pays,150231.php"&gt;http://www.telerama.fr/livre/gael-faye-prix-goncourt-des-lyceens-pour-petit-pays,150231.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Άρθρο στην εφημερίδα Le Monde: &lt;a href="http://www.lemonde.fr/livres/article/2016/11/17/le-goncourt-des-lyceens-attribue-a-l-ecrivain-gael-faye_5032833_3260.html"&gt;http://www.lemonde.fr/livres/article/2016/11/17/le-goncourt-des-lyceens-attribue-a-l-ecrivain-gael-faye_5032833_3260.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 21 Nov 2016 19:32:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 21 Nov 2016 19:32:06 +0300127510</guid></item><item><title>Ημερίδα: Οπτικοακουστική Μετάφραση και άτομα με αναπηρία (2/12/2016, Κέρκυρα)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=127363&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της δράσης «Μεταφράζοντας την Ευρώπη», το Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σε συνεργασία με το Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου οργανώνουν Ημερίδα Εργασίας την Παρασκευή 2 Δεκεμβρίου 2016 (8:30-17:00) στο Αμφιθέατρο του Ιονίου Πανεπιστημίου, Ι. Θεοτόκη 72, στην Κέρκυρα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος της Ημερίδας είναι να θιγούν θέματα υποτιτλισμού για κωφούς και βαρήκοους και ακουστικής περιγραφής αλλά και γενικότερα ζητήματα προσβασιμότητας για τα άτομα με αναπηρία όσον αφορά τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων στην Ελλάδα. Θα καταδειχθεί επίσης η σημασία της οπτικοακουστικής μετάφρασης ως ακαδημαϊκού τομέα μελέτης και η ανάγκη ενσωμάτωσής της στα προγράμματα εκπαίδευσης για μεταφραστές και διερμηνείς. Τέλος, θα τονιστεί η σημασία της συνεργασίας κυβέρνησης, πανεπιστημίων, βιομηχανίας και ενώσεων ατόμων με αναπηρία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες λεπτομέρειες, πρόγραμμα και εγγραφές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ionio.gr/central/gr/news/9033/"&gt;http://www.ionio.gr/central/gr/news/9033/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://ec.europa.eu/greece/about-us/translation_el"&gt;https://ec.europa.eu/greece/about-us/translation_el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 19 Nov 2016 13:06:38 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 19 Nov 2016 13:06:38 +0300127363</guid></item><item><title>Κύκλος εκδηλώσεων «Χαρτογραφήματα» στη Δημοτική Βιβλιοθήκη Ζωγράφου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=127300&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των δράσεων για τη φιλαναγνωσία, η Δημοτική Βιβλιοθήκη Ζωγράφου συνεχίζει τον επιτυχημένο θεσμό «Χαρτογραφήματα». Με αφορμή ένα βιβλίο, το κοινό γνωρίζει τους Έλληνες λογοτέχνες και το έργο τους και με τους προσκεκλημένους συζητάει θέματα που άπτονται του συγκεκριμένου έργου αλλά και της λογοτεχνίας γενικότερα. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εκδηλώσεις γίνονται ημέρα Τρίτη και ώρα 19:30 στο Μουσείο «Μαρίκα Κοτοπούλη» (Αλ. Παναγούλη 14, Ζωγράφου).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προγραμματισμένες εκδηλώσεις για το προσεχές διάστημα:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Τρίτη 22/11/2016,  &lt;em&gt;Αλεξάνδρα&lt;/em&gt; του Ανδρέα Μήτσου, εκδ. Καστανιώτη  &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Τρίτη  29 /11/2016,  &lt;em&gt;Σέρρα - η ψυχή του Πόντου&lt;/em&gt; του Γιάννη Καλπούζου, εκδ. Ψυχογιός&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Τρίτη 13/12/2016, &lt;em&gt;Το χαμένο Νόμπελ&lt;/em&gt; του Κώστα Αρκουδέα, εκδ. Καστανιώτη&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Δημοτική Βιβλιοθήκη Ζωγράφου: &lt;a href="http://www.zografou.gov.gr/%CE%B4%CE%B7%CE%BC%CE%BF%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AE-%CE%B2%CE%B9%CE%B2%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CE%B8%CE%AE%CE%BA%CE%B7/"&gt;http://www.zografou.gov.gr/δημοτική-βιβλιοθήκη/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρόσβαση στον ανοιχτό δημόσιο ηλεκτρονικό κατάλογο της Δημοτικής Βιβλιοθήκης Ζωγράφου είναι πλέον εφικτή και μέσω του ιστοτόπου: &lt;a href="https://opac.zografou.gov.gr/"&gt;https://opac.zografou.gov.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 18 Nov 2016 09:38:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 18 Nov 2016 09:38:45 +0300127300</guid></item><item><title>Translathon: Μεταφραστικός μαραθώνιος wiki (20/11/2016, Θεσσαλονίκη)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=127207&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο GreekLUG (Ελληνική Ένωση Φίλων Ελεύθερου Λογισμικού) και η Wikimedia Community User Group Greece (Ομάδα Χρηστών Κοινότητας Wikimedia στην Ελλάδα) διοργανώνουν μαραθώνιο μετάφρασης -translathon- για τη μετάφραση του λογισμικού της Wikipedia και των wiki γενικότερα, την Κυριακή 20 Νοεμβρίου στις 11:30, στο εργαστήριο υπολογιστών του συλλόγου GreekLUG  (Εγνατίας 96, Πυλαία, Θεσσαλονίκη). Πιο συγκεκριμένα, σκοπός είναι η μετάφραση των εργαλείων και των λειτουργιών του λογισμικού MediaWiki, καθώς και των σελίδων βοήθειας και τεκμηρίωσης. Η δραστηριότητα θα ξεκινήσει με σύντομες εισαγωγικές εξηγήσεις και επίδειξη των τρόπων και εργαλείων μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο GreekLUG είναι μια μη κυβερνητική οργάνωση που ασχολείται με την ενημέρωση και ευαισθητοποίηση του κοινού για την προώθηση του ΕΛ/ΛΑΚ (Ελεύθερο Λογισμικό και Λογισμικό Ανοικτού Κώδικα). Διαβάστε περισσότερα στον ιστότοπο: &lt;a href="https://www.greeklug.gr/el/"&gt;https://www.greeklug.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 16 Nov 2016 10:49:52 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 16 Nov 2016 10:49:52 +0300127207</guid></item><item><title>1η Ημερίδα Νέων Ερευνητών «Μετάφραση και Μεταφρασεολογία στον Ελληνόφωνο Χώρο» (3/12/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=127117&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου, σε συνεργασία με την Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας, διοργανώνει την 1η Ημερίδα Νέων Ερευνητών «Μετάφραση και Μεταφρασεολογία στον Ελληνόφωνο Χώρο». Η Ημερίδα θα διεξαχθεί το Σάββατο 3 Δεκεμβρίου 2016 στο Αμφιθέατρο Νίκος Σβορώνος του Ιονίου Πανεπιστημίου, Ι. Θεοτόκη 72, στην Κέρκυρα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σκοπός της Ημερίδας είναι να αποτελέσει βήμα εποικοδομητικού διαλόγου μεταξύ νέων επιστημόνων αλλά και να αναδείξει αξιόλογες διδακτορικές διατριβές και μεταπτυχιακές διπλωματικές εργασίες που εκπονήθηκαν την τελευταία τριετία (ακαδημαϊκά έτη: 2012-2013, 2013-2014, 2014-2015), καθώς και υπό εκπόνηση διδακτορικές διατριβές, σε ακαδημαϊκά ιδρύματα της ημεδαπής και της αλλοδαπής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πρόγραμμα της ημερίδας: &lt;a href="http://www.ionio.gr/central/gr/news/9040/"&gt;http://www.ionio.gr/central/gr/news/9040/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 15 Nov 2016 11:29:47 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 15 Nov 2016 11:29:47 +0300127117</guid></item><item><title>Κύκλος διαλέξεων: «Τέχνη και Βιβλίο»</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=126918&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο Μουσείο Αρχαιολογίας και Ιστορίας της Τέχνης (Φιλοσοφική Σχολή Αθηνών) διοργανώνεται κύκλος διαλέξεων με τίτλο «Τέχνη και Βιβλίο». Οι διαλέξεις πραγματοποιούνται με την επιμέλεια των: Δημήτρη Παυλόπουλου, Αναπληρωτή Καθηγητή στην Ιστορία της Τέχνης, Τμήμα Ιστορίας και Αρχαιολογίας ΕΚΠΑ και Γιάννη Σκορδύλη, Συντηρητή Βιβλιακού Υλικού, Μεταπτυχιακού Σπουδαστή στην Ιστορία της Τέχνης, Τμήμα Ιστορίας και Αρχαιολογίας ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρώτη διάλεξη θα δοθεί τη Δευτέρα 14 Νοεμβρίου 2016, ώρα 17:00-18:00, με θέμα: «Οι εφαρμοσμένες τέχνες στο βιβλίο και το βιβλίο ως έργο τέχνης» με ομιλητή τον Γιάννη Σκορδύλη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πρόγραμμα των διαλέξεων: &lt;a href="http://www.arch.uoa.gr/fileadmin/arch.uoa.gr/uploads/drast_arch/MAIT_texni_kai_biblio_2016.jpg"&gt;http://www.arch.uoa.gr/fileadmin/arch.uoa.gr/uploads/drast_arch/MAIT_texni_kai_biblio_2016.jpg&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μουσείο Αρχαιολογίας και Ιστορίας της Τέχνης: &lt;a href="http://www.uoa.gr/to-panepistimio/moyseia/arxaiologias-kai-istorias-ths-texnhs.html"&gt;http://www.uoa.gr/to-panepistimio/moyseia/arxaiologias-kai-istorias-ths-texnhs.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 14 Nov 2016 11:03:21 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 14 Nov 2016 11:03:21 +0300126918</guid></item><item><title>Διαλέξεις Καθηγητή Patrick Juola (10/11/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=126491&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ σας προσκαλεί την Πέμπτη 10 Νοεμβρίου 2016 στις διαλέξεις του Καθηγητή του Πανεπιστημίου Duquesne (ΗΠΑ) Patrick Juola, ειδικού στην υφομετρική ανάλυση κειμένων.&lt;br /&gt; Η πρώτη διάλεξη θα πραγματοποιηθεί στη Φιλοσοφική Σχολή του ΕΚΠΑ και ώρα 12:00, στην αίθουσα 812 με θέμα: “The psycholinguistics of authorship”.&lt;br /&gt; Η δεύτερη διάλεξη θα πραγματοποιηθεί σε συνεργασία με το Εργαστήριο Ποινικών και Εγκληματολογικών Ερευνών στη Νομική Σχολή του ΕΚΠΑ και ώρα 17:00, στην αίθουσα 4 με θέμα: “Language as evidence: Forensic text analysis”.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ill.uoa.gr/fileadmin/ill.uoa.gr/uploads/Ekdiloseis/711Dialexeis_Juola.pdf"&gt;http://www.ill.uoa.gr/fileadmin/ill.uoa.gr/uploads/Ekdiloseis/711Dialexeis_Juola.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 09 Nov 2016 12:32:12 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 09 Nov 2016 12:32:12 +0300126491</guid></item><item><title>Διάλεξη της Irine Darchia: "Η αντίληψη των χρωμάτων στην αρχαιότητα και στην ελληνική τραγωδία" (9/11/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=126490&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των ερευνητικών σεμιναρίων του Τομέα Γλωσσολογίας του ΕΚΠΑ, θα πραγματοποιηθεί διάλεξη της Irine Darchia με θέμα "Η αντίληψη των χρωμάτων στην αρχαιότητα και στην ελληνική τραγωδία", την Τετάρτη 9 Νοεμβρίου 2016, στις 13:00, στην αίθουσα 740 της Φιλοσοφικής Σχολής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Irine Darchia είναι καθηγήτρια του Ινστιτούτου Ελληνικών Σπουδών του Κρατικού Πανεπιστημίου της Τιφλίδας και υπεύθυνη Ανώτατης Παιδείας και Έρευνας του Υπουργείου Παιδείας της Γεωργίας. Βρίσκεται στην Αθήνα με υποτροφία του προγράμματος Erasmus Mundus HERMES.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 08 Nov 2016 07:35:25 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 08 Nov 2016 07:35:25 +0300126490</guid></item><item><title>Ημερίδα: Η μετάφραση στον εκδοτικό χώρο (9/11/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=126489&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τετάρτη 9 Νοεμβρίου 2016, στο Αμφιθέατρο της Κεντρικής Βιβλιοθήκης του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, θα πραγματοποιηθεί ημερίδα με θέμα: «Η μετάφραση στον εκδοτικό χώρο», στο πλαίσιο του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Γλωσσικές, Λογοτεχνικές και Διαπολιτισμικές Σπουδές στο Γαλλόφωνο και Ευρωπαϊκό Χώρο», Ειδίκευση: «Μεταφρασεολογία – Μετάφραση Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου», το οποίο προσφέρεται από το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος της ημερίδας είναι να ανοίξει έναν ευρύτερο διάλογο σχετικά με το επάγγελμα του μεταφραστή στον χώρο των εκδόσεων σήμερα, καθώς το διαδίκτυο μεταβάλλει άρδην τα δεδομένα και η βαθιά κρίση συμπιέζει σημαντικά τις εκδόσεις, επιδεινώνοντας τα όποια χρόνια προβλήματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα μεταδοθεί απευθείας μέσω διαδικτύου. Για το πρόγραμμα και περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε τη διεύθυνση: &lt;a href="http://www.frl.auth.gr/literarytranslation"&gt;www.frl.auth.gr/literarytranslation&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 08 Nov 2016 19:40:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 08 Nov 2016 19:40:27 +0300126489</guid></item><item><title>Στη Λεϊλά Σλιμανί το γαλλικό λογοτεχνικό βραβείο Goncourt 2016</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=126441&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την ύψιστη λογοτεχνική διάκριση της Γαλλίας απέσπασε η 35χρονη Γαλλομαροκινή Λεϊλά Σλιμανί (Leïla Slimani) για το μυθιστόρημά της «Chanson douce» που κυκλοφόρησε από τον εκδοτικό οίκο Γκαλιμάρ, όπως ανακοίνωσε η Ακαδημία Γκονκούρ την Πέμπτη 3 Νοεμβρίου, παραδοσιακά, από το παρισινό εστιατόριο Ντρουάν. Η Σλιμανί είναι μόλις η πέμπτη γυναίκα, σε διάρκεια είκοσι χρόνων διαδρομής του θεσμού, στην οποία απονεμήθηκε το σημαντικό βραβείο. Αυτό είναι το τρίτο της βιβλίο και αναμένεται να κυκλοφορήσει σύντομα στα ελληνικά από τις εκδόσεις Ψυχογιός.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα: &lt;a href="http://bibliobs.nouvelobs.com/sur-le-sentier-des-prix/20161103.OBS0651/le-goncourt-2016-recompense-une-nounou-infanticide.html"&gt;http://bibliobs.nouvelobs.com/sur-le-sentier-des-prix/20161103.OBS0651/le-goncourt-2016-recompense-une-nounou-infanticide.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Académie Goncourt : &lt;a href="http://academie-goncourt.fr/"&gt;http://academie-goncourt.fr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 07 Nov 2016 17:10:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 07 Nov 2016 17:10:09 +0300126441</guid></item><item><title>Μουσική παράσταση: «Είμαι ο Οδυσσέας» (8/11/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=126393&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 8 Νοεμβρίου 2016, ώρα 19:00, στο πλαίσιο των εκδηλώσεων «Λέξεις επί σκηνής» που διοργανώνει το Γαλλικό Ινστιτούτο (Σίνα 31), θα πραγματοποιηθεί η μουσική παράσταση «Είμαι ο Οδυσσέας | Je suis Ulysse» η οποία βασίζεται σε  σύγχρονα λογοτεχνικά κείμενα στα ελληνικά και στα γαλλικά με θέμα τον νόστο, καθώς και σε αποσπάσματα της Οδύσσειας. Ερμηνεύουν η νεαρή Γαλλίδα ηθοποιός Anne Cantineau και η ηθοποιός και δημιουργός της παράστασης Φένια Παπαδόδημα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρώτο μέρος της βραδιάς περιλαμβάνει ανοιχτή συζήτηση με το κοινό με θέμα «Ψυχή και πόλις – Νόστος και Οδύσσειες». Συμμετέχουν: Άρης Ασπρούλης, δρ. κοινωνιολογίας και διευθυντής επικοινωνίας του Θεάτρου Τέχνης, Νίκος Ξυπολυτάς, δρ. κοινωνιολογίας με ειδίκευση σε θέματα εργασίας και μετανάστευσης, Γιώργος Παλαμιώτης και Φένια Παπαδόδημα, καλλιτεχνικοί διευθυντές του Elaio­nas Festival.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη – Ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ifa.gr/el/arts-et-culture/cycle-mots-en-scene-el/6855-je-suis-ulysse-el"&gt;http://ifa.gr/el/arts-et-culture/cycle-mots-en-scene-el/6855-je-suis-ulysse-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 07 Nov 2016 10:41:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 07 Nov 2016 10:41:50 +0300126393</guid></item><item><title>Σεμινάρια και εργαστήρια βιβλίου 2016-2017</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=126306&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Κύκλοι σεμιναρίων και εργαστηρίων κατάρτισης προσφέρονται από γνωστούς εκδοτικούς οίκους καλύπτοντας ένα ευρύ φάσμα γνωστικών αντικειμένων που σχετίζονται με το βιβλίο: εργαστήρια δημιουργικής γραφής, μετάφρασης, σεμινάρια διόρθωσης και επιμέλειας κειμένων, εργαστήρια εικονογράφησης κ.ά. Στα περισσότερα διδάσκουν αναγνωρισμένοι επαγγελματίες, χορηγείται βεβαίωση παρακολούθησης, παρέχονται ειδικές τιμές σε φοιτητές και ανέργους, καθώς και εκπτώσεις σε επιλεγμένα βιβλία, ενώ ορισμένα πραγματοποιούνται και εξ αποστάσεως. Ενημερωθείτε έγκαιρα για τις ημερομηνίες έναρξης, αλλά και για τις προγραμματισμένες ημέρες ενημέρωσης και γνωριμίας. Ενδεικτικά:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Νέα Σεμινάρια στον Πολυχώρο ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ: Εργαστήρια δημιουργικής γραφής (μυθιστόρημα, διήγημα, γραφή παιδικού και εφηβικού-νεανικού βιβλίου), Εργαστήρια για εκπαιδευτικούς («Η δημιουργική γραφή στο σχολείο»), Κατάρτιση επιμελητών-διορθωτών κειμένων, Σεμινάριο εκδοτικής διαδικασίας / παραγωγής βιβλίου («Από το χειρόγραφο στο βιβλίο»).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://metaixmio.gr/seminars/"&gt;http://metaixmio.gr/seminars/&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εργαστήρια Βιβλίου στον IANO: Εργαστήρια δημιουργικής γραφής (διδάσκουν: Ρέα Γαλανάκη, Χρήστος Οικονόμου, Στρατής Πασχάλης, Μαρία Αγγελίδου, Ελένη Σβορώνου), Εργαστήριο διόρθωσης-επιμέλειας κειμένων (2 κύκλοι, 4 επίπεδα), Θεματικό εργαστήριο για τον Παπαδιαμάντη (με τον Σωτήρη Χατζάκη), καθώς και εξ αποστάσεως προγράμματα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.ianos.gr/ergastiria-bibliou/genikes-plirofories.html"&gt;https://www.ianos.gr/ergastiria-bibliou/genikes-plirofories.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σχόλη στις Εκδόσεις ΠΑΤΑΚΗ (ΙΑ' Κύκλος): Εργαστήρια δημιουργικής γραφής (μυθιστόρημα, διήγημα, ποίηση, νεανική και εφηβική λογοτεχνία), Εργαστήριο διόρθωσης-επιμέλειας κειμένων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.patakis.gr/ViewShopArticle.aspx?ArticleId=3033"&gt;http://www.patakis.gr/ViewShopArticle.aspx?ArticleId=3033&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 05 Nov 2016 08:55:32 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 05 Nov 2016 08:55:32 +0300126306</guid></item><item><title>Συνέδριο: Γλωσσικά επαγγέλματα και Ψηφιακή Ενιαία Αγορά (12/11/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=126225&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Σάββατο 12 Νοεμβρίου 2016 θα διεξαχθεί το Συνέδριο «Γλωσσικά επαγγέλματα και Ψηφιακή Ενιαία Αγορά» στο αμφιθέατρο AULA της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών. Το Συνέδριο διοργανώνεται από τα Γραφεία Αθηνών και Λευκωσίας της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και τον Τομέα Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών.&lt;br /&gt; Στόχος του συνεδρίου είναι να συζητηθούν και να αναλυθούν μερικά από τα κυριότερα θέματα του χώρου που θα επηρεαστεί και θα επηρεάσει το μέλλον της ελληνικής γλώσσας στο πλαίσιο της συγκρότησης και της λειτουργίας της Ψηφιακής Ενιαίας Αγοράς. Πρόκειται για μια από τις εμβληματικές προτεραιότητες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που θα επηρεάσει μακροπρόθεσμα κάθε πτυχή της καθημερινότητας, και η οποία περιλαμβάνει σημαντική γλωσσική και μεταφραστική διάσταση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="https://ec.europa.eu/greece/news/2016/20160902_eggrafes_synedrio_glwssika_epaggelmata_el"&gt;https://ec.europa.eu/greece/news/2016/20160902_eggrafes_synedrio_glwssika_epaggelmata_el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι ομιλίες θα βιντεοσκοπηθούν και θα αναρτηθούν στο &lt;a href="http://www.blod.gr/"&gt;www.blod.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 04 Nov 2016 09:25:04 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 04 Nov 2016 09:25:04 +0300126225</guid></item><item><title>Συνέδριο: Ο κοινωνικός και πολιτικός λόγος σήμερα για την ξενόγλωσση εκπαίδευση στην Ε.Ε. (4-6/11/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=125858&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών οργανώνει Συνέδριο με τίτλο «Ο κοινωνικός και πολιτικός λόγος σήμερα για την ξενόγλωσση εκπαίδευση στην Ε.Ε.» το οποίο θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα από τις 4 έως τις 6 Νοεμβρίου 2016. Τιμώμενο πρόσωπο του συνεδρίου είναι η Ομότιμη Καθηγήτρια ΕΚΠΑ κ. Βασιλική Δενδρινού.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η γλώσσα εργασίας του συνεδρίου είναι η ελληνική. Το συνέδριο αυτό απευθύνεται σε όλους όσους ασχολούνται με τον χώρο της ξενόγλωσσης εκπαίδευσης και αξιολόγησης γλωσσομάθειας, επιστήμονες της εφαρμοσμένης γλωσσολογίας και ξενόγλωσσης διδακτικής, εκπαιδευτικούς ξένων γλωσσών και  επιμορφωτές εκπαιδευτικών, φοιτητές των γλωσσικών επιστημών και ιδιαίτερα προπτυχιακούς και μεταπτυχιακούς φοιτητές τμημάτων ξένων γλωσσών και φιλολογιών. Στο τέλος του συνεδρίου θα χορηγηθεί βεβαίωση παρακολούθησης σε όλους τους συμμετέχοντες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για πληροφορίες, εγγραφές και το πρόγραμμα του συνεδρίου μπορείτε να επισκεφτείτε τον ιστότοπο: &lt;a href="http://rcel.enl.uoa.gr/synedrio/"&gt;http://rcel.enl.uoa.gr/synedrio/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 31 Oct 2016 12:36:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 31 Oct 2016 12:36:27 +0300125858</guid></item><item><title>Εκδήλωση «Λέξεις επί σκηνής»: Κική Δημουλά &amp; Anise Koltz (31/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=125764&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μια βραδιά αφιερωμένη σε δύο μεγάλες γυναικείες φωνές της ευρωπαϊκής ποίησης θα πραγματοποιηθεί τη Δευτέρα 31 Οκτωβρίου 2016, στις 19:00, στο πλαίσιο των εκδηλώσεων «Λέξεις επί σκηνής» που διοργανώνει το Γαλλικό Ινστιτούτο (Σίνα 31). Η γαλλόφωνη ποιήτρια Anise Koltz από το Λουξεμβούργο θα συνομιλήσει με την Ελληνίδα ποιήτρια Κική Δημουλά, της οποίας το έργο έχει μεταφραστεί μεταξύ άλλων στα γαλλικά (συλλογή Ποίηση, εκδόσεις Gallimard). Αυτή την εξαιρετική συνάντηση θα συντονίσει η μεταφράστρια και κριτικός λογοτεχνίας Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη, ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/cycle-mots-en-scene-el/6845-anise-koltz-kiki-dimoula-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/cycle-mots-en-scene-el/6845-anise-koltz-kiki-dimoula-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 29 Oct 2016 12:40:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 29 Oct 2016 12:40:50 +0300125764</guid></item><item><title>Free Webinar: Τοπικοποίηση vs Μετάφραση (1/11/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=125673&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 1η Νοεμβρίου 2016, ώρα 13:20, η μεταφραστική εταιρεία EL-Translations διοργανώνει δωρεάν διαδικτυακό σεμινάριο για τη σχέση μεταξύ τοπικοποίησης (localization) και μετάφρασης. Ποιες οι διαφορές τους; Γιατί πρέπει να τις γνωρίζουμε;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επίσης, θα δοθεί μια πρώτη γεύση του εκπαιδευτικού προγράμματος «Τεχνικές Διόρθωσης και Επιμέλειας».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Απαιτείται εγγραφή. Δείτε εδώ για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.el-translations.com/kedivim/ekpaideytika-programmata/free-webinars"&gt;http://www.el-translations.com/kedivim/ekpaideytika-programmata/free-webinars&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 27 Oct 2016 12:24:39 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 27 Oct 2016 12:24:39 +0300125673</guid></item><item><title>Εργαστήριο γαλλικών τραγουδιών (27/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=125611&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος σάς προτείνει να συμμετάσχετε σε ένα δωρεάν μάθημα την Πέμπτη 27 Οκτωβρίου 2016 στις 20:00. Μέσα από τη μελέτη τραγουδιών του ρεπερτορίου των δεκαετιών '60 και '70 (Brel, Ferré, Barbara, Gainsbourg κ.ά.), το τμήμα θα εξασκηθεί σαν μια πραγματική χορωδία. Υπεύθυνος του εργαστηρίου είναι ο Jacques Marugg, καθηγητής του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος, μουσικός και διευθυντής χορωδίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt; Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://ifa.gr/el/2016-07-21-10-16-12/adultes-el"&gt;http://ifa.gr/el/2016-07-21-10-16-12/adultes-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/institutfrancaisdegrece/"&gt;https://www.facebook.com/institutfrancaisdegrece/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 26 Oct 2016 14:44:28 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 26 Oct 2016 14:44:28 +0300125611</guid></item><item><title>Συμπόσιο: “Shakespeare in Greece / Greece in Shakespeare” (25/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=125390&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Για την επέτειο των 400 χρόνων από τον θάνατο του Σαίξπηρ, το Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών διοργανώνει διεθνές συμπόσιο με θέμα “Shakespeare in Greece / Greece in Shakespeare” την Τρίτη 25 Οκτωβρίου 2016 (9:00-20:00) στο κτήριο "Κωστής Παλαμάς" (Ακαδημίας 48 και Σίνα), με τη συμμετοχή Βρετανών και Ελλήνων μελετητών, μεταφραστών και σκηνοθετών του έργου του διάσημου συγγραφέα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πρόγραμμα του συμποσίου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.deanphil.uoa.gr/fileadmin/deanphil.uoa.gr/uploads/documents/Programme_-_Shakespeare_in__Greece.pdf"&gt;http://www.deanphil.uoa.gr/fileadmin/deanphil.uoa.gr/uploads/documents/Programme_-_Shakespeare_in__Greece.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.enl.uoa.gr/proboli-newn/shakespeare-symposium-25-10-16.html"&gt;http://www.enl.uoa.gr/proboli-newn/shakespeare-symposium-25-10-16.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 24 Oct 2016 09:39:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 24 Oct 2016 09:39:27 +0300125390</guid></item><item><title>Συνέδριο: Ελληνορωσικές σχέσεις κατά τη νεότερη και σύγχρονη περίοδο (20-22/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=125196&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του αφιερωματικού έτους «2016, έτος Ελλάδας στη Ρωσία και της Ρωσίας στην Ελλάδα», το Τμήμα Σλαβικών Σπουδών του ΕΚΠΑ διοργανώνει Διεθνές Επιστημονικό Συνέδριο με θέμα «Ελληνορωσικές σχέσεις κατά τη νεότερη και σύγχρονη περίοδο», από την Πέμπτη 20 έως το Σάββατο 22 Οκτωβρίου 2016.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πρόγραμμα του συνεδρίου: &lt;a href="http://www.uoa.gr/fileadmin/user_upload/PDF-files/ekdilwseis/Synedria/2016/EllinorwsikesSxeseisProgramma.pdf"&gt;http://www.uoa.gr/fileadmin/user_upload/PDF-files/ekdilwseis/Synedria/2016/EllinorwsikesSxeseisProgramma.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κατά τη διάρκεια του συνεδρίου, στο Κτήριο «Κωστής Παλαμάς» (Ακαδημίας 48 και Σίνα), θα λειτουργεί έκθεση βιβλίου με θέμα «Έλληνες συγγραφείς μεταφρασμένοι στα ρωσικά», με βιβλία από την προσωπική συλλογή του Καθηγητή κ. Δημήτρη Γιαλαμά.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 20 Oct 2016 14:57:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 20 Oct 2016 14:57:27 +0300125196</guid></item><item><title>Διάλεξη: Πόσο διαφορετικά γράφουν άνδρες και γυναίκες; (21/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=125191&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η διάλεξη «Πόσο διαφορετικά γράφουν άνδρες και γυναίκες; Προβλέποντας το φύλο του συγγραφέα στα Μέσα Κοινωνικής Δικτύωσης» με ομιλητή τον Γιώργο Μικρό, Καθηγητή Υπολογιστικής και Ποσοτικής Γλωσσολογίας στο Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 21 Οκτωβρίου 2016, στις 19:00, στο Μουσείο Ηρακλειδών (Ηρακλειδών 16, Θησείο).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διαφυλική επικοινωνία αποτελεί ένα διεπιστημονικό αντικείμενο έρευνας με πολλαπλά πεδία εφαρμογών, από την ψυχολογία μέχρι την εκπαίδευση και την εγκληματολογία. Ο διαφορετικός τρόπος με τον οποίο εκφράζονται γυναίκες και άνδρες μπορεί να πιστοποιηθεί με την ποσοτική ανάλυση του λόγου τους στα Μέσα Κοινωνικής Δικτύωσης και έχει αξιοποιηθεί για την ανάπτυξη λογισμικού το οποίο επιτρέπει την αυτόματη αναγνώριση του φύλου του συγγραφέα, και μάλιστα με ακρίβεια που συχνά ξεπερνά το 90% ακόμα και σε κείμενα εξαιρετικά μικρά (π.χ. Tweets).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε σχετική συνέντευξη του καθηγητή Γ. Μικρού: &lt;a href="http://www.amna.gr/articlep/128031/Elliniko-logismiko-problepei-fulo-ilikia-tou-anonumou-suggrafea-sta-social-media"&gt;http://www.amna.gr/articlep/128031/Elliniko-logismiko-problepei-fulo-ilikia-tou-anonumou-suggrafea-sta-social-media&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με την ομιλία αυτή ξεκινά ο κύκλος διαλέξεων που διοργανώνεται και φέτος από την ομάδα ΘΑΛΗΣ + ΦΙΛΟΙ και φιλοξενεί μαθηματικούς, φυσικούς, μουσικούς, γλωσσολόγους, καλλιτέχνες και συγγραφείς οι οποίοι προσεγγίζουν, με απρόβλεπτο τρόπο, τους δεσμούς και τις ποικίλες σχέσεις που συνδέουν τα μαθηματικά και, γενικότερα, την επιστήμη με την τέχνη και την αφήγηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες στην ιστοσελίδα: &lt;a href="http://thalesandfriends.org/el/"&gt;http://thalesandfriends.org/el/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 20 Oct 2016 14:38:11 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 20 Oct 2016 14:38:11 +0300125191</guid></item><item><title>Φεστιβάλ σύγχρονου θεάτρου: Το γαλλικό θέατρο à la grecque (21-31/10/2016) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=125089&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;«Το Γαλλικό Θέατρο à la grecque» είναι ένας θεσμός που αγκαλιάστηκε με θέρμη από το θεατρόφιλο κοινό, ιδίως από τους νέους, διότι κατάφερε να αφουγκραστεί τους προβληματισμούς της εποχής και να τους εκφράσει μέσα από τα πιο σύγχρονα κείμενα της γαλλικής δραματουργίας. Τα τρία γαλλικά έργα που θα παρουσιαστούν φέτος στο Ίδρυμα Μιχάλη Κακογιάννη (Πειραιώς 206) μεταφράστηκαν στα ελληνικά ειδικά για την πρώτη παρουσίασή τους στη χώρα μας και σκηνοθετήθηκαν από τρεις Έλληνες σκηνοθέτες της νεότερης γενιάς. Μερικά από αυτά έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά στο πλαίσιο των Εργαστηρίων Θεατρικής Μετάφρασης του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος και περιλαμβάνονται στον 5ο τόμο της σειράς «Νέο γαλλικό θέατρο» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Άγρα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γαλλικό Ινστιτούτο: &lt;a href="http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/arts-de-la-scene/theatre/6843-festival-theatre-francais-a-la-grecque-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/arts-de-la-scene/theatre/6843-festival-theatre-francais-a-la-grecque-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ίδρυμα Μιχάλης Κακογιάννης: &lt;a href="http://www.mcf.gr/el/calendar/?ev=to_calliko_theatro_a_la_grecque"&gt;http://www.mcf.gr/el/calendar/?ev=to_calliko_theatro_a_la_grecque&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 19 Oct 2016 15:30:24 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 19 Oct 2016 15:30:24 +0300125089</guid></item><item><title>Βιβλίων Τόποι 2016-2017</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=125022&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η φετινή σειρά επισκέψεων σε βιβλιοθήκες και αρχεία της Αθήνας αρχίζει. Ένα Σάββατο κάθε μήνα, δέκα μήνες, δέκα επισκέψεις ως τον Ιούλιο σε βιβλιοθήκες δημόσιες και ιδιωτικές, ιστορικές και ακαδημαϊκές, παραδοσιακές και ψηφιακές, των τεχνών και των επιστημών, της οικονομίας, του στρατού, της πόλης: Βιβλιοθήκη του Εθνικού Θεάτρου, Βιβλιοθήκη της Ακαδημίας Αθηνών, Ιστορικό Αρχείο του Πολιτιστικού Ιδρύματος του Ομίλου Πειραιώς, Βιβλιοθήκη Παντείου Πανεπιστημίου, Βιβλιοθήκη και Αρχείο της Υπηρεσίας Ιστορίας Ναυτικού, Ιστορική Βιβλιοθήκη του Ιδρύματος Αικατερίνης Λασκαρίδη… &lt;br /&gt; Η πρώτη επίσκεψη, στο Εθνικό Θέατρο, θα γίνει νωρίς το πρωί του Σαββάτου 22 Οκτωβρίου 2016. Δηλώσεις συμμετοχής αποκλειστικά με email στο &lt;a href="mailto:vivlion.topoi@yahoo.gr"&gt;vivlion.topoi@yahoo.gr&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; Έναρξη δηλώσεων συμμετοχής: Τετάρτη 19 Οκτωβρίου, 12.00 μεσημέρι.&lt;br /&gt; Συμμετοχές που θα σταλούν νωρίτερα δεν είναι έγκυρες.&lt;br /&gt; Θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/%CE%92%CE%B9%CE%B2%CE%BB%CE%AF%CF%89%CE%BD-%CE%A4%CF%8C%CF%80%CE%BF%CE%B9-443205249214787/"&gt;https://www.facebook.com/Βιβλίων-Τόποι-443205249214787/&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 18 Oct 2016 21:39:31 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 18 Oct 2016 21:39:31 +0300125022</guid></item><item><title>Διάλεξη Β. Κορδώνη: Multiword expressions &amp; Multilingual analysis  (19/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=124995&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των ερευνητικών σεμιναρίων του Τομέα Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, θα πραγματοποιηθεί διάλεξη της Βάλιας Κορδώνη (Department of English Studies, Humboldt University Berlin) με θέμα "Multiword expressions: Annotation and acquisition of linguistic knowledge towards a multilingual analysis". Η διάλεξη θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 19 Οκτωβρίου 2016, ώρα 12:00 – 14:00, στην αίθουσα 740.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.phil.uoa.gr/fileadmin/phil.uoa.gr/uploads/linguistics/Ekdilosis/Balia_Kordoni.pdf"&gt;http://www.phil.uoa.gr/fileadmin/phil.uoa.gr/uploads/linguistics/Ekdilosis/Balia_Kordoni.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 18 Oct 2016 15:50:05 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 18 Oct 2016 15:50:05 +0300124995</guid></item><item><title>«Le Prénom»: Παράσταση της Θεατρικής Ομάδας στο Γαλλικό Ινστιτούτο (22/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=124763&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Θεατρική Ομάδα του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ θα παρουσιάσει την παράσταση του έργου των Matthieu Delaporte και Alexandre de La Patellière «Le Prénom», στο Γαλλικό Ινστιτούτο (Σίνα 31), το Σάββατο 22 Οκτωβρίου 2016, στις 19:00. Είσοδος ελεύθερη. Μην τη χάσετε!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το βίντεο: &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=Fggdj07WY60"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=Fggdj07WY60&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 15 Oct 2016 11:15:07 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 15 Oct 2016 11:15:07 +0300124763</guid></item><item><title>9ο Πανελλήνιο και Διεθνές Συνέδριο Καθηγητών Γαλλικής (20-23/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=124695&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το 9&lt;sup&gt;ο&lt;/sup&gt; Πανελλήνιο και Διεθνές Συνέδριο Καθηγητών Γαλλικής που διοργανώνεται από τον Σύνδεσμο Καθηγητών Γαλλικής ΠΕ, τη Γαλλική Πρεσβεία και το Πανεπιστήμιο Αθηνών με θέμα « Enseigner la langue et la culture françaises : construire des ponts socio-humanistes » (Διδάσκουμε τη γαλλική γλώσσα και τον πολιτισμό: χτίζουμε κοινωνικο-ανθρωπιστικές γέφυρες) θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα, από την Πέμπτη 20 έως την Κυριακή 23 Οκτωβρίου 2016.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις εγγραφές, την πρόσβαση και το αναλυτικό πρόγραμμα: &lt;a href="http://apf.gr/congres2016/"&gt;http://apf.gr/congres2016/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 14 Oct 2016 10:07:18 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 14 Oct 2016 10:07:18 +0300124695</guid></item><item><title>Δωρεάν κύκλοι εξ αποστάσεως πανεπιστημιακών μαθημάτων στα γαλλικά</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=124400&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Πολλά ξένα πανεπιστήμια προσφέρουν δωρεάν κύκλους μαθημάτων εξ αποστάσεως (MOOC - Massive Open Online Courses).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη διαδικτυακή πλατφόρμα &lt;a href="https://www.fun-mooc.fr/"&gt;https://www.fun-mooc.fr/&lt;/a&gt; μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε 200 και πλέον διαφορετικές θεματικές που προσφέρονται στα γαλλικά (με κείμενα, βίντεο και αξιολόγηση γνώσεων). Με τη συστηματική παρακολούθησή τους εμπλουτίζετε τις γνώσεις σας αλλά και βελτιώνετε τις γλωσσικές σας δεξιότητες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν ενδιαφέρεστε για το θέμα της Γαλλοφωνίας, σημειώστε ότι ο κύκλος μαθημάτων «La Francophonie : essence culturelle, nécessité politique 2016» μόλις ξεκίνησε. Προλαβαίνετε ακόμη να γραφτείτε! &lt;a href="https://www.fun-mooc.fr/courses/lyon3/26002S02/session02/about"&gt;https://www.fun-mooc.fr/courses/lyon3/26002S02/session02/about&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερα MOOC δείτε επίσης τα προγράμματα που προσφέρει το Πανεπιστήμιο της Σορβόννης: &lt;a href="http://www.paris-sorbonne.fr/MOOC"&gt;http://www.paris-sorbonne.fr/MOOC&lt;/a&gt; και άλλα γαλλόφωνα (και όχι μόνο) πανεπιστήμια: &lt;a href="https://www.edx.org/"&gt;https://www.edx.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 10 Oct 2016 13:09:23 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 10 Oct 2016 13:09:23 +0300124400</guid></item><item><title>Συνέδριο: Βασίλης Αλεξάκης, Ποιητική των Τόπων: Πόλεις και Τοπία (13 &amp; 14/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=124297&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Διήμερο συνέδριο με θέμα «Ποιητική των Τόπων: Πόλεις και Τοπία» στο έργο του συγγραφέα Βασίλη Αλεξάκη θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 13 και την Παρασκευή 14 Οκτωβρίου 2016, στο Auditorium του Γαλλικού Ινστιτούτου (Σίνα 31, Κολωνάκι). Οργανωτική επιτροπή: Bernard Alavoine (Πανεπιστήμιο Picardie Jules Verne) και Άννα Λαμπαδαρίδη (CNRS UMR 8167 Orient et Méditerranée), σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο Αθηνών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα του συνεδρίου περιλαμβάνει διαλέξεις, προβολές ταινιών, έκθεση σκίτσων και συναντήσεις του συγγραφέα με το κοινό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε εδώ αναλυτικά: &lt;a href="http://ifa.gr/dmdocuments/2016/PDF/Programme_alexakis.pdf"&gt;http://ifa.gr/dmdocuments/2016/PDF/Programme_alexakis.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη, ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 08 Oct 2016 15:11:16 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 08 Oct 2016 15:11:16 +0300124297</guid></item><item><title>Το Μικρό Παρίσι των Αθηνών (6-16/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=123758&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Αθήνα μετατρέπεται σε «Μικρό Παρίσι» με πάνω από 500 καλλιτέχνες σε 40 σημεία της πόλης για 10 ημέρες! Το Μικρό Παρίσι των Αθηνών επιστρέφει για 4η χρονιά, από τις 6 ως τις 16 Οκτωβρίου 2016, με φετινό τίτλο «Ομάδες και Τέχνες» (L'esprit d'équipe et les arts). Μουσική, εικαστικές και φωτογραφικές εκθέσεις, street art, θέατρο και βαριετέ, δράσεις και παραστατικές τέχνες δρόμου, διαλέξεις, «tables rondes» και «rendez-vous sociaux», εκπαιδευτικά προγράμματα, petanque και άλλα παιχνίδια θα πλημμυρίσουν το κέντρο της Αθήνας. Αξιοσημείωτο είναι ότι για πρώτη φορά ο Σιδηροδρομικός Σταθμός Αθηνών-Πελοποννήσου, το κτίριο-κόσμημα του Τσίλερ, θα φιλοξενήσει για 10 μέρες πέντε από τις εκθέσεις και πολλές performances.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το αναλυτικό πρόγραμμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://athensartnetwork.blogspot.gr/2016/09/petit-paris-d-athenes-2016_28.html"&gt;http://athensartnetwork.blogspot.gr/2016/09/petit-paris-d-athenes-2016_28.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για συνεχή ενημέρωση παρακολουθείτε τη σελίδα στο facebook:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/Petit-Paris-d-%20Ath%C3%A8nes-%CF%84%CE%BF-%CE%BC%CE%B9%CE%BA%CF%81%CF%8C-%CE%A0%CE%B1%CF%81%CE%AF%CF%83%CE%B9-%CF%84%CF%89%CE%BD-%CE%91%CE%B8%CE%B7%CE%BD%CF%8E%CE%BD-155101054698570/"&gt;https://www.facebook.com/Petit-Paris-d-Athènes-το-μικρό-Παρίσι-των-Αθηνών-155101054698570/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 02 Oct 2016 14:04:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 02 Oct 2016 14:04:06 +0300123758</guid></item><item><title>Αθήνα-Παρίσι 1945-1975 (6-7/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=123471&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος Αθήνα-Παρίσι 1945-1975, θα διεξαχθεί Ημερίδα με θέμα «Οι ελληνογαλλικές σχέσεις την περίοδο της Δικτατορίας (1967-1974). Εξορία, στράτευση, αντίσταση» την Παρασκευή 7 Οκτωβρίου 2016 στο Αμφιθέατρο του Γαλλικού Ινστιτούτου (Σίνα 31, Κολωνάκι). Οργανωτική επιτροπή: Servanne Jollivet (CNRS), Νικόλας Μανιτάκης (Πανεπιστήμιο Αθηνών).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα: &lt;a href="http://www.efa.gr/images/manifestations/2016/COLLOQUES2016/2016-10-07-DICTATUREprogrammeweb.pdf"&gt;http://www.efa.gr/images//manifestations/2016/COLLOQUES2016/2016-10-07-DICTATUREprogrammeweb.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μια παράλληλη Ημερίδα με θέμα «Λογοτεχνία και πολιτική 1945-1975» θα γίνει την Πέμπτη 6 Οκτωβρίου στην Αίθουσα διαλέξεων της Γαλλικής Σχολής (Διδότου 6, Κολωνάκι). Το πρόγραμμα θα περιλαμβάνει διαλέξεις, συζητήσεις και προβολή ταινίας και είναι διαθέσιμο στα Έγγραφα των Μεταφραστικών Νέων (φάκελος Εκδηλώσεις). Οργανωτική επιτροπή: Lucile Arnoux-Farnoux (Πανεπιστήμιο Tours), Ουρανία Πολυκανδριώτη (Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γλώσσες: ελληνική, γαλλική (δεν υπάρχει ταυτόχρονη μετάφραση)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/317610328591684/"&gt;https://www.facebook.com/events/317610328591684/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 28 Sep 2016 09:47:19 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 28 Sep 2016 09:47:19 +0300123471</guid></item><item><title>Μεταφράζοντας τη νεοελληνική λογοτεχνία σήμερα (3/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=123341&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μια λογοτεχνική συνάντηση με θέμα τη μετάφραση της νεοελληνικής λογοτεχνίας θα πραγματοποιηθεί τη Δευτέρα 3 Οκτωβρίου 2016, στις 19:00, στο Λεξικοπωλείο (Στασινού 13, Παγκράτι). Πώς θα προβληθούν οι σύγχρονοι Έλληνες συγγραφείς σε μια συχνά παραγνωρισμένη λογοτεχνική παράδοση; Πώς θα προταθούν στο σύνθετο αναγνωστικό γαλλόφωνο περιβάλλον που ενδιαφέρεται για τη λογοτεχνία αυτή; Ποιος ο ρόλος της δίγλωσσης έκδοσης και του γαλλόφωνου βιβλίου;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Γάλλος νεοελληνιστής και μεταφραστής Stéphane Sawas, τακτικός καθηγητής στο Εθνικό Ινστιτούτο Ανατολικών Γλωσσών και Πολιτισμών του Παρισιού (Inalco) και βραβευμένος με το Χρυσό Μετάλλιο της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας, θα συνομιλήσει με την Ελληνίδα ποιήτρια και μεταφράστρια Μαρία Τσούτσουρα, με αφορμή την έκδοση στα γαλλικά των βιβλίων τους &lt;em&gt;Η συμβουλή της καμπάνας και άλλα ελληνικά διηγήματα&lt;/em&gt; (εκδ. Rue d'Ulm) και &lt;em&gt;Το μεγάλο ταξίδι &lt;/em&gt;(Presses de la Sorbonne Nou­velle). Η συζήτηση θα διανθιστεί με τη δίγλωσση ανάγνωση εκλεκτών σελίδων της νεοελληνικής λογοτεχνίας του χθες και του σήμερα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/1300955196644647/"&gt;https://www.facebook.com/events/1300955196644647/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 26 Sep 2016 11:33:18 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 26 Sep 2016 11:33:18 +0300123341</guid></item><item><title>Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης (1/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=123255&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των εορτασμών της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης, η Σχολή Μεταφραστικών Σπουδών meta|φραση διοργανώνει εκδήλωση στο αμφιθέατρο του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών (Βασιλέως Κωνσταντίνου 48), το Σάββατο 1 Οκτωβρίου 2016. Η εκδήλωση απευθύνεται σε μεταφραστές, επιμελητές, υποτιτλιστές, διερμηνείς, γλωσσολόγους, φιλολόγους, καθηγητές ξένων γλωσσών, εκπαιδευόμενους μεταφραστές και φοιτητές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ&lt;br /&gt; • 6:30 - 6:45 Χαιρετισμός για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 2016 από τον πρόεδρο της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών, κ. Φώτη Φωτόπουλο.&lt;br /&gt; • 6:50 - 7:30 «Γκρεμίζοντας τον Πύργο της Βαβέλ: Η μηχανική μετάφραση και το γλωσσικό φράγμα», Στέλιος Πιπερίδης και Βασίλης Μπαμπούρης.&lt;br /&gt; • 7:30 - 7:45 Ερωτήσεις από το κοινό.&lt;br /&gt; • 7:50 - 9:00 «Μετάφραση και δημιουργικότητα: Έννοιες ασύμβατες;» Χαρά Γιαννακοπούλου, Αβραάμ Κάουα, Γιώργος Κεντρωτής, Χριστίνα Μπάμπου-Παγκουρέλη και Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου.&lt;br /&gt; • 9:00 - 9:20 Ερωτήσεις από το κοινό.&lt;br /&gt; • 9:20 - 9:30 Κλήρωση και λήξη της εκδήλωσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/1659167701075250/"&gt;https://www.facebook.com/events/1659167701075250/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 23 Sep 2016 09:05:18 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 23 Sep 2016 09:05:18 +0300123255</guid></item><item><title>Απονομή βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2016 (30/9/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=123196&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Ινστιτούτο Θερβάντες, η Ελληνοαμερικανική Ένωση, το Ινστιτούτο Γκαίτε και το Ινστιτούτο της Δανίας στην Αθήνα, για να στηρίξουν το έργο των Ελλήνων μεταφραστών στο πλαίσιο της αποστολής τους για προαγωγή των διαπολιτισμικών σχέσεων και ενίσχυση των πολιτιστικών ανταλλαγών σε διεθνές επίπεδο, διοργανώνουν για μια ακόμη χρονιά τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2016 θα απονεμηθούν σε 3 μεταφραστές της αγγλόφωνης, γερμανόφωνης και ισπανόφωνης λογοτεχνίας και αφορούν μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων που εκδόθηκαν το 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση απονομής των βραβείων θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 30 Σεπτεμβρίου 2016, στις 19:30, στο θέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης (Μασσαλίας 22, Κολωνάκι), με την ευκαιρία εορτασμού της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη διάρκεια της εκδήλωσης, ο συγγραφέας και μεταφραστής Φίλιππος Δρακονταειδής θα δώσει διάλεξη με τίτλο «Σαίξπηρ και Θερβάντες στον κήπο των μεταφράσεων», με αφορμή τα 400 χρόνια από τον θάνατο των δύο μεγάλων συγγραφέων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε τις υποψηφιότητες ανά κατηγορία: &lt;a href="http://www.hau.gr/resources/toolip/doc/2016/09/21/press-release_vraveia2016_shortlists.pdf"&gt;http://www.hau.gr/resources/toolip/doc/2016/09/21/press-release_vraveia2016_shortlists.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 22 Sep 2016 09:07:32 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 22 Sep 2016 09:07:32 +0300123196</guid></item><item><title>Νύχτες πρεμιέρας: Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Αθήνας (21/9-2/10/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=123055&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Από την Τετάρτη 21 Σεπτεμβρίου μέχρι την Κυριακή 2 Οκτωβρίου επιστρέφει για 22η χρονιά το Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Αθήνας «Νύχτες Πρεμιέρας».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πλούσιο πρόγραμμά του περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, ένα αφιέρωμα στον Γάλλο σκηνοθέτη Λουί Μαλ (1932-1995) με οχτώ σημαντικές ταινίες του (όπως Ατλάντικ Σίτι, Ασανσέρ για δολοφόνους, Αντίο παιδιά), το σεμινάριο «εκπαίδευση στην εικόνα» που θα πραγματοποιηθεί στις 30/09 και 1/10 στο Γαλλικό Ινστιτούτο, καθώς και άλλες εννέα σύγχρονες γαλλικές ταινίες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για τις εκδηλώσεις και τις προβολές θα βρείτε στον ιστότοπο του φεστιβάλ: &lt;a href="http://www.aiff.gr/"&gt;http://www.aiff.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 19 Sep 2016 13:36:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 19 Sep 2016 13:36:57 +0300123055</guid></item><item><title>EST Congress 2016 (15-17/9/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=122986&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Από τις 15 ως τις 17 Σεπτεμβρίου 2016 πραγματοποιείται στο Πανεπιστήμιο της πόλης Όρχους (Aarhus) της Δανίας το 8ο Συνέδριο της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας (EST) με θέμα: «Translation Studies: Moving Boundaries». Πρόκειται για ένα από τα μεγαλύτερα συνέδρια Μεταφρασεολογίας που διεξάγεται ανά τρία χρόνια με τη συμμετοχή σημαντικών ομιλητών από όλο τον κόσμο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μπορείτε να παρακολουθήσετε τις ομιλίες σε live streaming εδώ: &lt;a href="http://www.au.dk/live/"&gt;http://www.au.dk/live/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα του συνεδρίου: &lt;a href="http://bcom.au.dk/research/conferencesandlectures/est-congress-2016/programme/"&gt;http://bcom.au.dk/research/conferencesandlectures/est-congress-2016/programme/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 16 Sep 2016 19:24:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 16 Sep 2016 19:24:27 +0300122986</guid></item><item><title>Το φθινόπωρο ανήκει στη μετάφραση!</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=122836&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το φθινόπωρο ήρθε και μας επιφυλάσσει πολλές ενδιαφέρουσες εκδηλώσεις με θέμα τη μετάφραση, τη λογοτεχνία και την πολυγλωσσία, εντός και εκτός Αθηνών. Για περισσότερες λεπτομέρειες παρακολουθείτε τακτικά το ημερολόγιο των Μεταφραστικών Νέων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εδώ με μια ματιά:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;3ος Ευρωπαϊκός Λογοτεχνικός Περίπατος (Σάββατο 17 Σεπτεμβρίου 2016 στη Στοά του Βιβλίου)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Συνέδριο ORCIT για τη διερμηνεία και τους σύγχρονους τρόπους διδασκαλίας της (22-23 Σεπτεμβρίου 2016 στη Θεσσαλονίκη)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών 2016 (Σάββατο 24 Σεπτεμβρίου 2016 στην Τεχνόπολη)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης (Σάββατο 1 Οκτωβρίου 2016 στο Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;9&lt;sup&gt;ο&lt;/sup&gt; Διεθνές συνέδριο καθηγητών γαλλικής γλώσσας (20-23 Οκτωβρίου 2016 στην Αθήνα)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Γλωσσικά επαγγέλματα και ψηφιακή ενιαία αγορά (Σάββατο 12 Νοεμβρίου 2016 στη Φιλοσοφική Σχολή Αθηνών)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Οπτικοακουστική μετάφραση και πρόσβαση ατόμων με αναπηρία (Παρασκευή 2 Δεκεμβρίου 2016 στην Κέρκυρα)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;1&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; Ημερίδα νέων ερευνητών «Μετάφραση και Μεταφρασεολογία στον ελληνόφωνο χώρο» (Σάββατο 3 Δεκεμβρίου 2016 στην Κέρκυρα)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Επιστημονικό Συνέδριο για τη μετάφραση της γαλλικής λογοτεχνίας στην Ελλάδα και στην Κύπρο (8-9 Δεκεμβρίου 2016 στη Λευκωσία)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καλή ακαδημαϊκή χρονιά!&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 13 Sep 2016 09:44:19 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 13 Sep 2016 09:44:19 +0300122836</guid></item><item><title>Μεταφραστικές δεξιότητες: ένας ιστότοπος από τους φοιτητές του ΤΞΓΜΔ</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=121169&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο επαγγελματίας μεταφραστής χρειάζεται μια σειρά από δεξιότητες και προσόντα που αποκτώνται με εκπαίδευση και συστηματική άσκηση. Μια ομάδα φοιτητών του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου προχώρησε στη δημιουργία ενός δικτυακού τόπου που παρουσιάζει αναλυτικά τις δεξιότητες αυτές, ενώ σύντομα θα δημιουργήσει στο facebook ειδική σελίδα στην οποία οι επισκέπτες του δικτυακού τόπου θα μπορούν να καταθέτουν τα σχόλιά τους και τις προτάσεις τους. Συγχαρητήρια στους φοιτητές για την προσπάθειά τους! Είναι ιδιαίτερα σημαντικές τέτοιες πρωτοβουλίες που συμβάλλουν στην ορατότητα και στην κατανόηση του επαγγέλματος του μεταφραστή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Μεταφραστικές δεξιότητες": &lt;a href="https://sites.google.com/site/metaphrastikesdexiotetes/"&gt;https://sites.google.com/site/metaphrastikesdexiotetes/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 16 Jun 2016 11:06:19 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 16 Jun 2016 11:06:19 +0300121169</guid></item><item><title>ΑΠΘ: Προκήρυξη για το ΠΜΣ «Γλωσσικές Λογοτεχνικές και Διαπολιτισμικές Σπουδές στο Γαλλόφωνο και Ευρωπαϊκό Χώρο» 2016-2017</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=121102&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. προκηρύσσει για το ακαδημαϊκό έτος 2016-2017 δώδεκα (12) θέσεις στο Π.Μ.Σ. «Γλωσσικές Λογοτεχνικές και Διαπολιτισμικές Σπουδές στο Γαλλόφωνο και Ευρωπαϊκό Χώρο» που οδηγούν σε Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (Μ.Δ.Ε.) στην ειδίκευση "Μεταφρασεολογία-Μετάφραση Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δικαίωμα συμμετοχής στις εισαγωγικές εξετάσεις έχουν: οι πτυχιούχοι όλων των πανεπιστημιακών τμημάτων και των Τ.Ε.Ι. της ημεδαπής ή ισότιμων ιδρυμάτων της αλλοδαπής, οι οποίοι έχουν άριστη γνώση της γαλλικής και της αγγλικής γλώσσας (επίπεδο Γ2). Συνεκτιμάται επίσης η πολύ καλή χρήση Η/Υ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ: από 20 Αυγούστου έως 5 Σεπτεμβρίου 2016               &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.auth.gr/index.php/gr/132-gr/prokirixi-metaptixiakon/908-prokirixi-pms-01-06-2016"&gt;http://www.frl.auth.gr/index.php/gr/132-gr/prokirixi-metaptixiakon/908-prokirixi-pms-01-06-2016&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 15 Jun 2016 11:40:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 15 Jun 2016 11:40:44 +0300121102</guid></item><item><title>Andreï Makine: παρουσίαση του έργου του στο Γαλλικό Ινστιτούτο (7/6/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=120653&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των εκδηλώσεων του κύκλου «Η λογοτεχνία πέρα μακριά», την Τρίτη 7 Ιουνίου 2016, στις 19:00, στη Βιβλιοθήκη Οctave Μerlier του Γαλλικού Ινστιτούτου (Σίνα 31), η Μορφωτική ακόλουθος Marie-Christine Vandoorne θα παρουσιάσει στο ελληνικό κοινό το έργο του γαλλόφωνου συγγραφέα ρωσικής καταγωγής, Andreï Makine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Andreï Makine κέρδισε την αναγνώριση του κοινού και της κριτικής με το τέταρτο μυθιστόρημά του, &lt;em&gt;Le&lt;/em&gt; &lt;em&gt;testament français &lt;/em&gt;(1995), για το οποίο τιμήθηκε με τα βραβεία Goncourt, Médicis (εξ ημισείας µε τον Βασίλη Αλεξάκη) και Goncourt des lycéens. Το βιβλίο κυκλοφορεί στα ελληνικά, σε μετάφραση των Αγγελικής Πασιά και Φίλιππου Μανδηλαρά (&lt;em&gt;Η κληρονομιά&lt;/em&gt;, εκδόσεις Φυτράκης, 1997).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μεταφρασμένο σε πάνω από 30 γλώσσες, όλο το έργο του Andreï Makine έχει γραφτεί στα γαλλικά, τη δεύτερή του γλώσσα. Τα μυθιστορήματά του πολύ συχνά έχουν ως θέμα την εξορία και τη μετανάστευση, τις συγκρούσεις και τις αντιφάσεις ανάμεσα στην προσωπική και την κοινή μνήμη των Γάλλων και των Ρώσων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη – Ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 07 Jun 2016 14:33:37 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 07 Jun 2016 14:33:37 +0300120653</guid></item><item><title>Διάλεξη: Οι μεταφράσεις επιστημονικών κειμένων από τα Αραβικά στα Ελληνικά κατά τη βυζαντινή περίοδο (7/6/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=120576&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 7 Ιουνίου 2016, στις 19:00, διεξάγεται η 8η διάλεξη του φετινού κύκλου διαλέξεων του Τμήματος ΜΙΘΕ, με γενικό θέμα «Η ιστορία της επιστήμης και η μελέτη των πηγών». Ομιλήτρια είναι η Καθηγήτρια στα Τμήματα Ιστορίας και Κλασικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Berkeley (California, ΗΠΑ) κα Μαρία Μαυρουδή. Τίτλος της ομιλίας: «Οι μεταφράσεις επιστημονικών κειμένων από τα Αραβικά στα Ελληνικά κατά τη βυζαντινή περίοδο». &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Η διάλεξη διεξάγεται στο αμφιθέατρο Α του Τμήματος ΜΙΘΕ, δίπλα στο Πανεπιστημιακό Γυμναστήριο. Η είσοδος είναι ελεύθερη. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Περίληψη της ομιλίας &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μεταφράσεις αραβικών κειμένων στα ελληνικά έγιναν από τον ένατο μέχρι τον δέκατο πέμπτο αιώνα. Τα μεταφρασθέντα κείμενα περιλαμβάνουν γραμματειακά είδη που ενδιαφέρουν τις βασιλικές και αριστοκρατικές αυλές: κάτοπτρα ηγεμόνων όπως ο Στεφανίτης και Ιχνηλάτης και η βίβλος του Συντίπα, καθώς και κείμενα που περιγράφουν τεχνικές για την πρόγνωση του μέλλοντος (π.χ. αστρολογία και ονειροκριτική). Μια τρίτη σημαντική κατηγορία κειμένων είναι ιατρικά. Η ομιλία θα επιχειρήσει να αποτιμήσει το ρόλο που έπαιξαν αυτές οι μεταφράσεις στη διαμόρφωση της βυζαντινής πρακτικής αλλά και θεωρίας της επιστήμης και να τον συσχετίσει με την κοινωνική θέση των μεταφραστών.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 06 Jun 2016 17:07:37 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 06 Jun 2016 17:07:37 +0300120576</guid></item><item><title>Live webstreaming: Translating Europe Workshop «Quality in Legal Translation» (6/6/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=120472&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των εργαστηρίων μετάφρασης «Translating Europe Workshops» που διοργανώνονται από τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, θα πραγματοποιηθεί τη Δευτέρα 6 Ιουνίου 2016 (9:00-17:30) στη Βαρσοβία (Πολωνία) ημερίδα για τη Νομική Μετάφραση με τίτλο: «Forum on Quality in Legal Translation».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ημερίδα θα είναι στα αγγλικά και θα μεταδοθεί ζωντανά μέσω διαδικτύου με live webstreaming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα: &lt;a href="http://translatingeurope.blog.ils.uw.edu.pl/programme/"&gt;http://translatingeurope.blog.ils.uw.edu.pl/programme/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Live webstreaming: &lt;a href="http://translatingeurope.blog.ils.uw.edu.pl/live-webstreaming/"&gt;http://translatingeurope.blog.ils.uw.edu.pl/live-webstreaming/&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και εργαστήρια «Translating Europe» δείτε εδώ: &lt;a href="http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/translating_europe/index_en.htm"&gt;http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/translating_europe/index_en.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 05 Jun 2016 09:31:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 05 Jun 2016 09:31:42 +0300120472</guid></item><item><title>FeCHA 2016: 1ο Φεστιβάλ Ισπανόφωνου Κινηματογράφου της Αθήνας (2-8/6/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=120254&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ξεκινά φέτος το 1ο Φεστιβάλ Ισπανόφωνου Κινηματογράφου Αθήνας (FeCHA) με 13 βραβευμένες ταινίες πρόσφατης παραγωγής από την Ισπανία, την Αργεντινή, το Μεξικό, τη Χιλή, την Κούβα, το Περού, τη Βενεζουέλα, την Κολομβία και το Εκουαδόρ, που έχουν κερδίσει κοινό και κριτικούς παγκοσμίως και προβάλλονται σε πρώτη προβολή στην Αθήνα. Το φεστιβάλ θα γίνει από τις 2 ως τις 8 Ιουνίου 2016 στην Ταινιοθήκη της Ελλάδας (Ιερά Οδός 48, Κεραμεικός). Όλες οι ταινίες έχουν υποτίτλους στα ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα των προβολών και περιγραφές των ταινιών δείτε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://atenas.cervantes.es/FichasCultura/Ficha108274_07_20.htm"&gt;http://atenas.cervantes.es/FichasCultura/Ficha108274_07_20.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://cinefreaks.gr/2016/05/ispanofonos-kinimatografos-ton-iounio-stin-teniothiki/"&gt;http://cinefreaks.gr/2016/05/ispanofonos-kinimatografos-ton-iounio-stin-teniothiki/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 02 Jun 2016 07:50:56 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 02 Jun 2016 07:50:56 +0300120254</guid></item><item><title>Γαλλικό σινεμά: «Η περιφρόνηση» του Jean-Luc Godard (2/6/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=120198&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μη χάσετε την Πέμπτη 2 Ιουνίου 2016, στις 21:30, την προβολή της ταινίας «Η περιφρόνηση» του Jean-Luc Godard στον υπέροχο κήπο της Γαλλικής Σχολής Αθηνών!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="_4n-j fsl"&gt;Η ταινία «Η περιφρόνηση» (Le mépris) του Jean-Luc Godard (1963) είναι βασισμένη στο ομώνυμο μυθιστόρημα του Alberto Moravia. Με τους B&lt;span class="text_exposed_show"&gt;rigitte Bardot και Michel Piccoli.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="_4n-j fsl"&gt;&lt;span class="text_exposed_show"&gt;Διεύθυνση: Γαλλική Σχολή Αθηνών, Διδότου 6 &amp;amp; Σίνα, Αθήνα.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/304481306550551/"&gt;https://www.facebook.com/events/304481306550551/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 01 Jun 2016 14:12:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 01 Jun 2016 14:12:42 +0300120198</guid></item><item><title>Διεθνές συνέδριο: «Αφηγήσεις της κρίσης. Λογοτεχνία και κινηματογράφος στην Ιταλία, Ελλάδα και Γερμανία (2000-2015)» (1-3/6/2016) </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=120142&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, σε συνεργασία με τα Πανεπιστήμια της Νάπολης L’Orientale (Ιταλία) και της Λειψίας (Γερμανία), διοργανώνει συνέδριο με θέμα "Αφηγήσεις της κρίσης. Λογοτεχνία και κινηματογράφος στην Ιταλία, Ελλάδα και Γερμανία (2000-2015)".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Για το πρόγραμμα του συνεδρίου &lt;a href="http://www.gs.uoa.gr/fileadmin/gs.uoa.gr/uploads/synedria/Krise__DAAD_Programm_Athen_27_5_16.pdf"&gt;πατήστε εδώ&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Για το δελτίο τύπου &lt;a href="http://www.gs.uoa.gr/fileadmin/gs.uoa.gr/uploads/synedria/deltio_typoy_26_5_16.pdf"&gt;πατήστε εδώ&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Για την αφίσα του συνεδρίου&lt;a href="http://www.gs.uoa.gr/fileadmin/gs.uoa.gr/uploads/synedria/krise_poster.pdf"&gt; πατήστε εδώ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στους προπτυχιακούς και μεταπτυχιακούς φοιτητές που θα συμμετάσχουν στις 3 από τις 4 ενότητες του συνεδρίου θα χορηγείται βεβαίωση παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.gs.uoa.gr/proboli-newn/die8nes-synedrio-1-3-ioynioy-2016-me-8ema-afhgiseis-ths-kr-shs-logotexnia-kai-kinhmatografos-sthn-ital-a-ellada-kai-german-a-2000-2015.html"&gt;http://www.gs.uoa.gr/proboli-newn/die8nes-synedrio-1-3-ioynioy-2016-me-8ema-afhgiseis-ths-kr-shs-logotexnia-kai-kinhmatografos-sthn-ital-a-ellada-kai-german-a-2000-2015.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 31 May 2016 22:02:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 31 May 2016 22:02:42 +0300120142</guid></item><item><title>Διάλεξη του Καθηγητή Υπολογιστικής Γλωσσολογίας Eric Wehrli στο ΙΕΛ (2/6/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=119972&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου της Γενεύης Eric Wehrli θα δώσει διάλεξη με θέμα «Parsing and Collocations» στο Ερευνητικό Κέντρο «Αθηνά»/ΙΕΛ την Πέμπτη 2 Ιουνίου 2016 στις 12:00 το μεσημέρι. Θα υπάρξει δυνατότητα συζήτησης και ανταλλαγής απόψεων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O Eric Wehrli είναι Καθηγητής Πληροφορικής και Γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο της Γενεύης (Université de Genève) και διευθυντής του Εργαστηρίου LATL (Laboratoire d’Analyse et de Technologie du Langage) &lt;a href="http://www.latl.unige.ch/personal/eric_f.html"&gt;http://www.latl.unige.ch/personal/eric_f.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διεύθυνση του Ε. Κ. «Αθηνά»/ΙΕΛ είναι στον Παράδεισο Αμαρουσίου, Επιδαύρου και Αρτέμιδος 6. Για οδηγίες πρόσβασης δείτε εδώ: &lt;a href="http://www.ilsp.gr/el/contact/mapilsp"&gt;http://www.ilsp.gr/el/contact/mapilsp&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περίληψη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Parsing and Collocations&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Collocations ('death row', 'state of emergency', 'to break a record'), as well as other multi-word expressions, play an important role in NLP. In this talk, I will first argue in favour of a treatment of collocations during parsing (rather than before or after, as often suggested in the literature). The main argument is that collocation knowledge "helps" the parser solve difficult ambiguities, either lexical or syntactic. I will describe how our multilingual Fips parser handles various types of collocations, including verbal collocations (eg. ‘to make an appointment’, ´to take a break’), even when the constituents of the collocation are not adjacent or not in the expected order, or even when the direct object has been pronominalized.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 30 May 2016 12:37:52 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 30 May 2016 12:37:52 +0300119972</guid></item><item><title>3η Νύχτα της φιλοσοφίας στο Γαλλικό Ινστιτούτο: Ήθος και Ηθική (27/5/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=119461&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μετά την επιτυχία που γνώρισαν οι δύο πρώτες νύχτες της φιλοσοφίας, αφιερωμένες στον Λόγο και στον Βίο, το Γαλλικό Ινστιτούτο διοργανώνει φέτος τη Νύχτα των Ιδεών με θέμα «Ήθος και Ηθική» την Παρασκευή 27 Μαΐου 2016 (από τις 19:00 έως τις 03:00).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πάνω από 35 διακεκριμένοι ομιλητές, φιλόσοφοι, νομικοί, γιατροί και συγγραφείς, Έλληνες και Γάλλοι, θα επιχειρήσουν να αναλύσουν ζητήματα που σχετίζονται με την έννοια της ηθικής ευθύνης στην ιατρική, στη βιολογία, στην έρευνα, αλλά και την έννοια της ατομικής και συλλογικής ευθύνης απέναντι σε κοινωνικά και πολιτικά θέματα. Συζητήσεις, διαλέξεις, προβολές και αναγνώσεις φιλοσοφικών και λογοτεχνικών κειμένων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε περισσότερες πληροφορίες, βιογραφικά των ομιλητών και αναλυτικό πρόγραμμα στην ιστοσελίδα του Γαλλικού Ινστιτούτου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifg.gr/el/livre-idees-savoirs/debat-didees/6713-nuit-de-l-ethique-2016-el"&gt;http://www.ifg.gr/el/livre-idees-savoirs/debat-didees/6713-nuit-de-l-ethique-2016-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/1582175458778675/"&gt;https://www.facebook.com/events/1582175458778675/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 25 May 2016 11:54:15 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 25 May 2016 11:54:15 +0300119461</guid></item><item><title>Εκδήλωση «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας»: Chochana Boukhobza (25/5/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=119052&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τετάρτη 25 Μαΐου 2016, ώρα 15:30, στο πλαίσιο της σειράς εκδηλώσεων «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας» που πραγματοποιούνται στον χώρο της Βιβλιοθήκης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9ος όροφος), θα γίνει η παρουσίαση του βιβλίου της Chochana Boukhobza «ΗΚ. Αναζητώντας τη χαμένη ταυτότητα. Ένα εβραιόπουλο στη δίνη του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου» (εκδόσεις Στερέωμα, 2016) από την Ομότιμη Καθηγήτρια κ. Ιφιγένεια Μποτουροπούλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η αφίσα της εκδήλωσης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/eikones/affiche_HK_maios2016.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/eikones/affiche_HK_maios2016.pdf&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγα λόγια για το βιβλίο: &lt;a href="http://www.stereoma-sa.gr/index.php/el/component/virtuemart/view/productdetails/virtuemart_product_id/9/virtuemart_category_id/1"&gt;http://www.stereoma-sa.gr/index.php/el/component/virtuemart/view/productdetails/virtuemart_product_id/9/virtuemart_category_id/1&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 23 May 2016 08:12:54 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 23 May 2016 08:12:54 +0300119052</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Η ελληνική λογοτεχνία στα γαλλικά (23-24/5/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=119050&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το γαλλόφωνο ηλεκτρονικό περιοδικό Grèce Hebdo (&lt;a href="http://www.grecehebdo.gr/"&gt;http://www.grecehebdo.gr/&lt;/a&gt;) σας προσκαλεί σε ένα διήμερο ξεχωριστών συναντήσεων με κεντρικό προσκεκλημένο τον Michel Volkovitch (μεταφραστή και υπεύθυνο των εκδόσεων Miel des Anges) και με Έλληνες διηγηματογράφους και ποιητές στο Λεξικοπωλείο (Στασινού 13, Πλατεία Προσκόπων, Παγκράτι).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23/05 (Παρουσίαση στα γαλλικά)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ποιητές: Δημήτρης Αγγελής, Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ, Γιώργος Χουλιάρας, Αντώνης Φωστιέρης, Δημήτρης Καλοκύρης, Δημήτρης Κοσμόπουλος, Στάθης Κουτσούνης, Γιώργος Μαρκόπουλος, Παυλίνα Παμπούδη, Ευτυχία Παναγιώτου, Σταμάτης Πολενάκης, Μανόλης Πρατικάκης.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 24/05 (Παρουσίαση στα γαλλικά με ταυτόχρονη μετάφραση στα ελληνικά)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διηγηματογράφοι: Χρήστος Οικονόμου, Γιάννης Παλαβός, Κάλλια Παπαδάκη, Δημοσθένης Παπαμάρκος, Πάνος Τσίρος.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Συντονιστής: Κώστας Μαυροειδής (Grèce Hebdo)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη: θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα: &lt;a href="http://www.grecehebdo.gr/index.php/culture/lettres/1925-gr%C3%A8cehebdo-va-%C3%A0-lexikopoleio"&gt;http://www.grecehebdo.gr/index.php/culture/lettres/1925-gr%C3%A8cehebdo-va-%C3%A0-lexikopoleio&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 21 May 2016 10:04:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 21 May 2016 10:04:42 +0300119050</guid></item><item><title>Ημερίδα «Οι μεταφραστές και ο λόγος τους» (27/5/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=118486&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Τομέας Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ διοργανώνει Ημερίδα με θέμα «Οι μεταφραστές και ο λόγος τους», η οποία θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 27 Μαΐου 2016 (ώρα 9:00-20:00) στο Αμφιθέατρο «Ιωάννης Δρακόπουλος» του κεντρικού κτηρίου του Πανεπιστημίου Αθηνών (Πανεπιστημίου 30).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές: Βασίλης Κάλφας, Γιώργος Βάρσος, Μίλτος Φραγκόπουλος, Γιώργος Κεντρωτής, Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, Νίκος Πρατσίνης, Έλενα Νούσια, Αλέξανδρος Ίσαρης, Άννα Παπασταύρου, Δημήτρης Καλοκύρης, Χάρης Βλαβιανός, Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου. Θα ακολουθήσει στρογγυλό τραπέζι με τη συμμετοχή εκδοτών,  βιβλιοπωλών, κριτικών λογοτεχνίας, συγγραφέων και επιμελητών με θέμα «Δικαιούται να έχει λόγο ο μεταφραστής;». Τη συζήτηση θα συντονίσει η Μαρία Παπαδήμα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη. Θα χορηγηθούν βεβαιώσεις συμμετοχής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώστε συμμετοχή στη σελίδα της εκδήλωσης στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/1003182819731638/"&gt;https://www.facebook.com/events/1003182819731638/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 16 May 2016 08:00:40 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 16 May 2016 08:00:40 +0300118486</guid></item><item><title>ΔΕΒΘ 2016: Φεστιβάλ ξένης λογοτεχνίας και μετάφρασης (12-15/5/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=118098&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η ξένη λογοτεχνία και μετάφραση έχουν την τιμητική τους στη φετινή διοργάνωση της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου, που θα πραγματοποιηθεί στη Θεσσαλονίκη από τις 12 έως τις 15 Μαΐου 2016. Στόχος αυτού του νέου Φεστιβάλ είναι να αναδείξει τόσο τους λογοτέχνες και το έργο τους όσο και τον καθοριστικό ρόλο του μεταφραστή και της τέχνης του ως μιας «παγκόσμιας γλώσσας» που επιτρέπει τη διάδοση της λογοτεχνίας σε όλα τα μήκη και πλάτη της γης. Έλληνες και ξένοι συγγραφείς, μεταφραστές, ακαδημαϊκοί, κριτικοί λογοτεχνίας κ.ά. συμμετέχουν ενεργά σε ένα πλήρες τετραήμερο πρόγραμμα εκδηλώσεων, δράσεων, εργαστηρίων και συζητήσεων γύρω από ζητήματα γλώσσας και επικοινωνίας των ιδεών μέσω της μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://thessalonikibookfair.helexpo.gr/el/international_literature_and_translation_festival"&gt;http://thessalonikibookfair.helexpo.gr/el/international_literature_and_translation_festival&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε εδώ το πλήρες πρόγραμμα του Φεστιβάλ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://thessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/press/f_tina-program_babel_-_mtfr_1_11_0.pdf"&gt;http://thessalonikibookfair.helexpo.gr/sites/default/files/gfx/2016/press/f_tina-program_babel_-_mtfr_1_11_0.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 10 May 2016 18:29:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 10 May 2016 18:29:27 +0300118098</guid></item><item><title>Εκδήλωση «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας»: Boris Vian (20/4/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=117072&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τετάρτη 20 Απριλίου 2016, ώρα 15:30, στο πλαίσιο της σειράς εκδηλώσεων «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας» που πραγματοποιούνται στον χώρο της Βιβλιοθήκης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9&lt;sup&gt;ος&lt;/sup&gt; όροφος), θα γίνει η παρουσίαση του βιβλίου του Boris Vian «Όλοι οι νεκροί έχουν το ίδιο χρώμα» (εκδόσεις Νεφέλη, 2014) από τη μεταφράστριά του Ρίτα Κολαΐτη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η αφίσα της εκδήλωσης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/eikones/affiche_boris_vian_avril2016.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/eikones/affiche_boris_vian_avril2016.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγα λόγια για το βιβλίο: &lt;a href="http://www.biblionet.gr/book/195916/Vian,_Boris,_1920-1959/%CE%8C%CE%BB%CE%BF%CE%B9_%CE%BF%CE%B9_%CE%BD%CE%B5%CE%BA%CF%81%CE%BF%CE%AF_%CE%AD%CF%87%CE%BF%CF%85%CE%BD_%CF%84%CE%BF_%CE%AF%CE%B4%CE%B9%CE%BF_%CF%87%CF%81%CF%8E%CE%BC%CE%B1"&gt;http://www.biblionet.gr/book/195916/Vian,_Boris,_1920-1959/Όλοι_οι_νεκροί_έχουν_το_ίδιο_χρώμα&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 15 Apr 2016 18:25:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 15 Apr 2016 18:25:06 +0300117072</guid></item><item><title>Εκδήλωση ACTIVATE: «Η σημασία της πολυπολιτισμικότητας σε ακαδημαϊκό και επαγγελματικό επίπεδο» (18/4/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=116737&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο φοιτητικός οργανισμός AIESEC σε συνεργασία με το Γραφείο Διασύνδεσης του ΕΚΠΑ διοργανώνουν τη Δευτέρα 18 Απριλίου 2016, ώρες 11:00-15:00, στην αίθουσα Ιωάννης Δρακόπουλος (κεντρικό κτήριο Πανεπιστημίου, Προπύλαια) την εκδήλωση ACTIVATE με θέμα «Η σημασία της πολυπολιτισμικότητας στη ζωή του ανθρώπου, σε ακαδημαϊκό και επαγγελματικό επίπεδο».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πολυπολιτισμική κοινωνία περιγράφεται μεταφορικά ως «ορχήστρα της ανθρώπινης φυλής», μέσα στην οποία κάθε εθνική ομάδα αποτελεί ένα εξίσου πολύτιμο εργαλείο που διατηρεί τη διαφορετικότητά της, αλλά παράλληλα είναι έτοιμη να παίξει σε μια ορχήστρα, δηλαδή να λειτουργήσει στο πλαίσιο μιας συγκεκριμένης κοινότητας ή κοινωνίας. Η συγκεκριμένη «ορχήστρα» οδηγεί την ανθρωπότητα στην εξέλιξη και κάνει την παγκόσμια κοινωνία έναν καλύτερο χώρο για να ζεις. Το όνειρο και ο στόχος κάθε νέου είναι να αναπτύσσεται και να πετυχαίνει συνεχώς, συμβάλλοντας στην «ορχήστρα» αυτού του πλανήτη. Ανακάλυψε μέσα από την εκδήλωση ACTIVATE τη βαρύτητα και σημασία της πολυπολιτισμικότητας, καθώς και τις ευκαιρίες που σου δίνει στον πανεπιστημιακό, επαγγελματικό και προσωπικό τομέα. Μέσα από ομιλίες από επαγγελματίες, καθηγητές και αυτοδημιούργητους νέους, καθώς και μέσα από δραστηριότητες, μάθε πώς μπορείς να διαμορφώσεις εσύ το μέλλον σου, ξεκινώντας από σήμερα. Get ready to ACTIVATE yourself!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κάνε την κράτησή σου στο &lt;a href="/modules/announcements/bit.ly/1XbG8pN"&gt;bit.ly/1XbG8pN&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελεύθερη είσοδος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σε περίπτωση υπέρβασης του ορίου των θέσεων θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μείνετε συντονισμένοι για την ανακοίνωση των ομιλητών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στοιχεία επικοινωνίας: Email: &lt;a href="mailto:aiesec.nkua@aiesec.net"&gt;aiesec.nkua@aiesec.net&lt;/a&gt; Τηλέφωνο: 210 3689829&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 11 Apr 2016 14:29:02 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 11 Apr 2016 14:29:02 +0300116737</guid></item><item><title>Διήμερο σεμινάριο: «Από τον λόγο στην εικόνα. Σχέσεις Λογοτεχνίας και Κινηματογράφου» (2-3/4/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=115884&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Πρόγραμμα «Καινοτόμες Εφαρμογές στην Εκπαίδευση» του Μαρασλείου Διδασκαλείου, ο τομέας Ανθρωπιστικών Επιστημών του ΠΤΔΕ του Πανεπιστημίου Αθηνών και το Πρόγραμμα ΕΛΠ44 «Σπουδές στον Ελληνικό πολιτισμό» του Ελληνικού Ανοικτού Πανεπιστημίου (ΕΑΠ), το Σάββατο 2 και την Κυριακή 3 Απριλίου 2016, διοργανώνουν διήμερο σεμινάριο με θέμα «Από τον λόγο στην εικόνα. Σχέσεις Λογοτεχνίας και Κινηματογράφου», στο Αμφιθέατρο του Μαρασλείου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα σεμιναρίου &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Σάββατο 2 Απριλίου 2016, 10.00-14.00 &lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Βίκυ Πάτσιου, Καθηγήτρια Παιδαγωγικού Τμήματος Δημοτικής Εκπαίδευσης, ΕΚΠΑ: Κ. Θεοτόκης, &lt;em&gt;Η τιμή και το χρήμα&lt;/em&gt; &lt;br /&gt; Ιωάννα Αθανασάτου, Διδάσκουσα Τμήματος Επικοινωνίας και ΜΜΕ, ΕΚΠΑ / ΕΑΠ: Τ. Μαρκετάκη, &lt;em&gt;Η τιμή της αγάπης&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Κυριακή 3 Απριλίου 2016, 10.00-14.00&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Χρυσάνθη Σωτηροπούλου, Επίκουρη Καθηγήτρια, Τμήμα Θεατρικών Σπουδών, Πανεπιστήμιο Πατρών / ΕΑΠ: Thomas Mann / Λουκίνο Βισκόντι, &lt;em&gt;Θάνατος στη Βενετία&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Στρογγυλό Τραπέζι με θέμα: «Σχέσεις Λογοτεχνίας και Κινηματογράφου».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονίζει ο Πρόεδρος του Μαρασλείου, Καθηγητής Θ. Γραμματάς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν οι: Βίκυ Πάτσιου, Γ. Πεφάνης (Αναπληρωτής Καθηγητής, Τμήμα Θεατρικών Σπουδών, ΕΚΠΑ), Ιωάννα Αθανασάτου, Χρυσάνθη Σωτηροπούλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα χορηγηθούν βεβαιώσεις παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://marasleio.uoa.gr/fileadmin/marasleio.uoa.gr/uploads/Programma_Ekdiloseon/Apo_to_logo_stin_eikona.pdf"&gt;http://marasleio.uoa.gr/fileadmin/marasleio.uoa.gr/uploads/Programma_Ekdiloseon/Apo_to_logo_stin_eikona.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 30 Mar 2016 12:21:08 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 30 Mar 2016 12:21:08 +0300115884</guid></item><item><title>Εκδήλωση «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας»: «Amour: Ερωτική Ανθολογία» (30/3/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=115853&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τετάρτη 30 Μαρτίου 2016, ώρα 15:30, στο πλαίσιο της σειράς εκδηλώσεων «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας» που πραγματοποιούνται στον χώρο της Βιβλιοθήκης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9&lt;sup&gt;ος&lt;/sup&gt; όροφος), θα γίνει η παρουσίαση του συλλογικού έργου «Amour: Ερωτική Ανθολογία» (εκδόσεις Αιώρα, 2016) που περιλαμβάνει έργα 12 κλασικών Γάλλων συγγραφέων του 18&lt;sup&gt;ου&lt;/sup&gt; και 19&lt;sup&gt;ου&lt;/sup&gt; αιώνα: Αββά Πρεβό, Δουμά, Ζολά, Καζανόβα, Κρεμπιγιόν, Μπαλζάκ, Μωπασσάν, Ντιντερό, Ντε Νερβάλ, Ντε Σαντ, Σταντάλ, Φλωμπέρ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η παρουσίαση θα γίνει από την επιμελήτρια της συλλογής Έφη Κορομηλά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/enas-minas-enas-syggrafeas-martios-2016.html"&gt;http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/enas-minas-enas-syggrafeas-martios-2016.html&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 29 Mar 2016 11:15:13 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 29 Mar 2016 11:15:13 +0300115853</guid></item><item><title>Εκδήλωση για τη Μετάφραση (30/3/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=115480&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου (&lt;a href="https://www.facebook.com/peempip/?fref=photo"&gt;Peempip&lt;/a&gt;) διοργανώνει εκδήλωση για τη μετάφραση, ανοιχτή στο κοινό, την Τετάρτη 30 Μαρτίου 2016, 18:00 – 21:00, στο Ιωνικό Κέντρο στην Πλάκα (Λυσίου 11).&lt;br /&gt; Ομιλήτριες:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Μαρία Κανελλοπούλου-Μπότη: Η νομική προστασία της μετάφρασης&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Κατερίνα Κανελλοπούλου: Η λειτουργία της μετάφρασης στη διδασκαλία μιας ξένης γλώσσας&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Γεωργία Κωστοπούλου: Η διάδοση της πληροφορίας. Σταθμοί στην Ιστορία της Μετάφρασης&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Η εκδήλωση απευθύνεται σε φοιτητές/σπουδαστές, μεταφραστές, καθηγητές ξένων γλωσσών, επιμελητές εκδόσεων αλλά και στο ευρύτερο κοινό που ενδιαφέρεται για μεταφραστικά θέματα.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Είσοδος ελεύθερη&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Περισσότερες πληροφορίες και σύντομα βιογραφικά των ομιλητριών μπορείτε να βρείτε εδώ: &lt;a href="http://blog.peempip.gr/event-translation-ionic/"&gt;http://blog.peempip.gr/event-translation-ionic/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 24 Mar 2016 12:15:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 24 Mar 2016 12:15:09 +0300115480</guid></item><item><title>Εκδήλωση: «Μετάφραση: Η εναντίωση στη Βαβέλ» (28/3/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=115477&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 28 Μαρτίου 2016, στις 19:30, το περιοδικό Αναγνώστης και το Ινστιτούτο Θερβάντες διοργανώνουν εκδήλωση με θέμα «Μετάφραση: Η εναντίωση στη Βαβέλ». Στόχος να συζητηθεί η διαδικασία της μετάφρασης υπό το φως της εποχής μας. Τα δεκάδες προβλήματα που αναφύονται κατά τη μεταφραστική εργασία, τα φιλοσοφικά και πολιτιστικά ερωτήματα, η συγχρονία και η διαχρονία, η σημασία των πολλαπλών μεταφράσεων για το ίδιο έργο, ο ρόλος των μεταφραστών, των εκδοτών και ζητήματα πρόσληψης των αναγνωστών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παίρνουν μέρος οι μεταφραστές: Γιάννης Καλλιφατίδης, Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Μαρία Παπαδήμα, Κατερίνα Σχινά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ινστιτούτο Θερβάντες, Μητροπόλεως 23, τηλ.: 210-3634117&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 23 Mar 2016 10:40:13 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 23 Mar 2016 10:40:13 +0300115477</guid></item><item><title>Λογοτεχνική συνάντηση: Φωνές από μακριά (22/3/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=115272&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της Γιορτής της Γαλλοφωνίας 2016, την Τρίτη 22 Μαρτίου 2016, στις 19:00, στη Βιβλιοθήκη Οctave Μerlier του Γαλλικού Ινστιτούτου (Σίνα 31), θα πραγματοποιηθεί λογοτεχνική συνάντηση γύρω από την ανθολογία γαλλόφωνων ποιημάτων που συγκεντρώθηκαν και μεταφράστηκαν από τον Γιώργο Αθανασόπουλο (Εκδόσεις Σαιξπηρικόν, 2011). Αναγνώσεις και ερμηνείες από το θεατρικό εργαστήρι του Γαλλικού Ινστιτούτου, αλλά και γευσιγνωσία τυνησιακών εδεσμάτων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Χαράλαμπος Βαρέλης, καθηγητής Συγκριτικής Φιλολογίας, μεταφραστής: Έξι ποιητικές φωνές απέναντι στην εκκωφαντική σιωπή του κόσμου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαρία Παπαδήµα, μεταφράστρια, μεταφρασεολόγος, Πρόεδρος Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Πανεπιστήμιο Αθηνών: Η ποίηση σε δίγλωσση έκδοση: ποια τα διακυβεύματα για εκδότες, μεταφραστές και αναγνώστες&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ifa.gr/el/arts-et-culture/edition-soutien-a-la-publication/6581-voix-du-lointain-el"&gt;http://ifa.gr/el/arts-et-culture/edition-soutien-a-la-publication/6581-voix-du-lointain-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 21 Mar 2016 11:44:01 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 21 Mar 2016 11:44:01 +0300115272</guid></item><item><title>Περιοδικό PUNCTUM: νέο τεύχος αφιερωμένο στη μετάφραση</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=115235&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το περιοδικό Punctum είναι το διεθνές ηλεκτρονικό περιοδικό ανοικτής πρόσβασης που εκδίδεται από την Ελληνική Σημειωτική Εταιρεία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρώτο τεύχος του περιοδικού είχε θέμα «Semiotics of the Web», ενώ μόλις τις τελευταίες μέρες κυκλοφόρησε το δεύτερο τεύχος με θέμα «Semiotics of Translation, Translation in Semiotics».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όλα τα τεύχη είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο του περιοδικού: &lt;a href="http://punctum.gr/"&gt;http://punctum.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 20 Mar 2016 10:08:32 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 20 Mar 2016 10:08:32 +0300115235</guid></item><item><title>Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης: Ένα ποίημα για τους πρόσφυγες (21/3/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=115187&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Φέτος ο Κύκλος Ποιητών τιμά τους ανθρώπους που χάνουν την πατρίδα τους και φέρνει το προσφυγικό στο προσκήνιο της πολιτιστικής ζωής, στην κεντρική εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης τη Δευτέρα 21 Μαρτίου 2016, στις 19.00, στη Στοά του Βιβλίου, όπου τριανταέξι ποιητές θα διαβάσουν από «Ένα Ποίημα Για τους Πρόσφυγες». Παράλληλα, θα υπάρχει έκθεση φωτογραφίας των Α. Ζαβαλλή, Γ. Κυβερνήτη και Χ. Τόλη, θα απαγγείλει η Δ. Χατούπη, ενώ μουσική θα παίξουν οι Γ. Γενναίος, Ο. Γεωργακόπουλος, Γ. Κύτταρης, Έ. Μαμέλη και Ει. Τεννέ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στον χώρο της εκδήλωσης θα συγκεντρώνονται βρεφικές/νηπιακές τροφές σε βαζάκια (λαχανικά, φρούτα μόνον) και βρεφικό γάλα για όλες τις βρεφικές ηλικίες, για τα παιδιά των προσφύγων που φιλοξενούνται στο λιμάνι του Πειραιά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκτός από την εκδήλωση στη Στοά του Βιβλίου στην Αθήνα, θα πραγματοποιηθούν παράλληλες εκδηλώσεις σε 30 πόλεις και νησιά της Ελλάδας, καθώς και σε 28 χώρες ανά τον κόσμο (σε συνεργασία με το PEN International, το World Poetry Movement, την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες και το Δίκτυο Εθελοντών RefugeesWelcomeGR).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε περισσότερα για την καμπάνια «Ένα Ποίημα Για Τους Πρόσφυγες» στο ιστολόγιο: &lt;a href="http://apoemforrefugees.wordpress.com/"&gt;apoemforrefugees.wordpress.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες εκδηλώσεις που θα γίνουν στην Αθήνα για την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης 2016 δείτε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.elculture.gr/blog/article/%CF%80%CE%B1%CE%B3%CE%BA%CF%8C%CF%83%CE%BC%CE%B9%CE%B1-%CE%B7%CE%BC%CE%AD%CF%81%CE%B1-%CF%80%CE%BF%CE%AF%CE%B7%CF%83%CE%B7%CF%82-%CE%B1%CE%B8%CE%AE%CE%BD%CE%B1/"&gt;http://www.elculture.gr/blog/article/παγκόσμια-ημέρα-ποίησης-αθήνα/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 19 Mar 2016 10:07:07 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 19 Mar 2016 10:07:07 +0300115187</guid></item><item><title>SDL Trados Studio 2015 για αρχάριους (Σεμινάριo ΣΜΕΔ 2/4/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=115049&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Νέα ημερομηνία για το Σεμινάριο του Νίκου Κάτρη, που μετατέθηκε λόγω τεχνικών προβλημάτων: Σάββατο 2 Απριλίου 2016, στις 18:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το SDL Trados Studio 2015 είναι το πιο ευρέως διαδεδομένο πρόγραμμα μεταφραστικού περιβάλλοντος (CAT/TEnT) και παρέχει μια ευρεία γκάμα λειτουργιών υποβοήθησης της μεταφραστικής διαδικασίας. Στο πλαίσιο των Σεμιναρίων Αυτομόρφωσης του Συλλόγου Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών, ο Νίκος Κάτρης θα παρουσιάσει κάποιες βασικές λειτουργίες του προγράμματος, ούτως ώστε να μπορεί ο καθένας να χρησιμοποιήσει άμεσα το πρόγραμμα στη δουλειά του.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το σεμινάριο απευθύνεται σε άτομα με πολύ περιορισμένη ή καθόλου εμπειρία χρήσης του προγράμματος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το σεμινάριο περιλαμβάνει συνοπτικά τα εξής: &lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Σύντομη θεωρητική εισαγωγή&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Δημιουργία μεταφραστικής μνήμης&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Δημιουργία project&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Μετάφραση ενός αρχείου Word και ενός αρχείου PDF με τη χρήση μεταφραστικής μνήμης, ορολογικής βάσης και Autosuggest Dictionary&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Καταμέτρηση λέξεων&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Βασικές ρυθμίσεις διασφάλισης ποιότητας (QA)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Το σεμινάριο θα είναι πρακτικό και, όσοι επιθυμούν, μπορούν να φέρουν μαζί τους laptop για να εκτελούν τα σενάρια παράλληλα με τον εκπαιδευτή. Όσοι δεν διαθέτουν το πρόγραμμα μπορούν να κατεβάσουν και να εγκαταστήσουν τη &lt;a href="http://www.sdl.com/cxc/language/translation-productivity/trados-studio/trial.html?InterestProfile=LTTranslatorProductivity"&gt;&lt;strong&gt;δοκιμαστική έκδοση&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; διάρκειας ενός μήνα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στους συμμετέχοντες θα δοθούν τα εξής: &lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Φυλλάδιο με όλες τις λειτουργίες και τις ρυθμίσεις που θα παρουσιαστούν, ώστε οι συμμετέχοντες να εστιάσουν την προσοχή τους στο πρακτικό σκέλος.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Τα αρχεία της παρουσίασης για την παράλληλη εκτέλεση των σεναρίων από τους συμμετέχοντες.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Σύνδεσμος για τη λήψη ορισμένων πολύ χρήσιμων πόρων (μεταφραστικές μνήμες, ορολογικές βάσεις, AutoSuggest Dictionaries) για άμεση χρήση με το πρόγραμμα.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Τα Σεμινάρια Αυτομόρφωσης του ΣΜΕΔ είναι δωρεάν και γίνονται στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8 &amp;amp; Μαυρομιχάλη, Νεάπολη Εξαρχείων).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες πρόγραμμα 2015-2016 δείτε εδώ: &lt;a href="http://smed-seminaria.blogspot.gr/p/blog-page_2901.html"&gt;http://smed-seminaria.blogspot.gr/p/blog-page_2901.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 30 Mar 2016 12:20:10 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 30 Mar 2016 12:20:10 +0300115049</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το κοινό Ελληνογαλλικό ΠΜΣ (αιτήσεις μέχρι 28/3/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=114744&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Πρόσκληση για την υποβολή υποψηφιοτήτων στο κοινό Ελληνογαλλικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και της Σχολής Γραμμάτων, Γλωσσών και Ανθρωπιστικών Σπουδών του Πανεπιστημίου της ANGERS (Γαλλία) με τίτλο: «Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών στην Ευρώπη: Εκπαίδευση στη γλωσσική και πολιτισμική διαφορετικότητα των σχολικών πληθυσμών».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες κείμενο της προκήρυξης πατήστε &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/PMS/APPEL_MASTERFRANCO_HELLENIQUE.pdf"&gt;εδώ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την αίτηση πατήστε &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/PMS/aithsh_angers_16_17.doc"&gt;εδώ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία για την υποβολή αιτήσεων: Δευτέρα 28 Μαρτίου 2016&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την Τρίτη 15 Μαρτίου 2016 θα πραγματοποιηθεί ενημερωτική συνάντηση για τους ενδιαφερόμενους υποψηφίους στην Κυψέλη 928 και ώρα 11:00-13:00 (τηλ. 210-7277947).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 11 Mar 2016 14:14:21 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 11 Mar 2016 14:14:21 +0300114744</guid></item><item><title>Ημερίδα: Επιχειρηματικότητα και θεωρητικές σπουδές (17/3/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=114678&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας διοργανώνει ημερίδα με θέμα «Επιχειρηματικότητα και θεωρητικές σπουδές» την Τετάρτη 17 Μαρτίου 2016, από τις 12:00 έως τις 18:00, στο αμφιθέατρο 314 της Φιλοσοφικής Σχολής του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για δηλώσεις συμμετοχής πατήστε &lt;a href="https://docs.google.com/forms/d/18HJ_dK-N48X6b-RWBpGI1cLE56IoQ-_K6rTrMgWKDNo/viewform?c=0&amp;amp;w=1"&gt;εδώ.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 10 Mar 2016 13:57:25 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 10 Mar 2016 13:57:25 +0300114678</guid></item><item><title>Γαλλικό Ινστιτούτο: Παρουσίαση βιβλίων του Εργαστηρίου Μετάφρασης (8/3/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=114133&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος, σε συνεργασία με τις Εκδόσεις Αιώρα και τις Εκδόσεις Αλεξάνδρεια, σας καλεί την Τρίτη 8 Μαρτίου 2016, στις 7 μ.μ., στον χώρο της Βιβλιοθήκης του, στη βραδιά παρουσίασης δύο βιβλίων, που μεταφράστηκαν στο πλαίσιο των Εργαστηρίων Λογοτεχνικής Μετάφρασης του Ινστιτούτου από τους σπουδαστές τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα βιβλία είναι τα: &lt;em&gt;Amour, μία ερωτική ανθολογία&lt;/em&gt;, ανθολογία κλασικών Γάλλων συγγραφέων του 18ου και 19ου αιώνα (εκδόσεις Αιώρα) και &lt;em&gt;Κρίση Εποχής ή Εποχή της Κρίσης&lt;/em&gt;, συλλογή τριών δοκιμίων των Alain Badiou, Jacques Généreux και Amin Maalouf (εκδόσεις Αλεξάνδρεια). Επιμέλεια: Έφη Κορομηλά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην παρουσίαση θα συμμετάσχουν όλοι οι συντελεστές της έκδοσής τους.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 04 Mar 2016 12:24:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 04 Mar 2016 12:24:27 +0300114133</guid></item><item><title>Πύλη για την Ελληνική γλώσσα: Μεταφράσεις της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας σε άλλες γλώσσες </title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=113943&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η βάση δεδομένων για τις μεταφράσεις της νεοελληνικής λογοτεχνίας σε άλλες γλώσσες, έργο που υλοποιείται από το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, είναι ένα σημαντικό εργαλείο για όσους μελετούν ζητήματα σχετικά με την υποδοχή της νεοελληνικής λογοτεχνίας στις άλλες γλώσσες αλλά και τη μετάφραση γενικότερα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρέχει πληροφορίες για να μελετηθούν εκδοτικές πρακτικές, μεταφραστικές επιλογές, η λειτουργία και σημασία πολιτικών, κοινωνικών, ιδεολογικών κ.ά. παραμέτρων στο πλαίσιο μιας γλωσσικής ενότητας ή μιας ομάδας μεταφράσεων με κοινά γνωρίσματα κλπ. Αποτελεί έναν επαρκή οδηγό διερεύνησης της μεταφραστικής τύχης συγγραφέων ή συγκεκριμένων λογοτεχνικών έργων, κειμενικών ειδών, τρόπων γραφής, θεματικών περιοχών, περιόδων της νεοελληνικής λογοτεχνίας κ.ο.κ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η βάση εμπλουτίζεται διαρκώς. Πρόσφατα αναρτήθηκαν οι πληροφορίες για τις μεταφράσεις έργων της νεοελληνικής λογοτεχνίας στην αγγλική γλώσσα που εκδόθηκαν στις ΗΠΑ και στον Καναδά, ενώ παράλληλα ολοκληρώθηκε η καταγραφή μεταφράσεων νεοελληνικών λογοτεχνικών κειμένων δημοσιευμένων σε ξενόγλωσσα περιοδικά που απόκεινται σε βιβλιοθήκες στην Ελλάδα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η βάση δεδομένων είναι διαθέσιμη στην Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα: &lt;a href="http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/bibliographies/from_greek/index.html"&gt;http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/bibliographies/from_greek/index.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 03 Mar 2016 11:22:45 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 03 Mar 2016 11:22:45 +0300113943</guid></item><item><title>2o Θερινό Πανεπιστήμιο: Ελληνική Γλώσσα, Πολιτισμός και Μέσα Μαζικής Επικοινωνίας (Άνδρος-Χανιά 2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=113836&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το πρόγραμμα διοργανώνεται από το Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και θα υλοποιηθεί το καλοκαίρι του 2016 σε δύο κύκλους. Προσφέρεται σε προπτυχιακούς και μεταπτυχιακούς φοιτητές, απόφοιτους, υποψήφιους διδάκτορες, ερευνητές, εκπαιδευτικούς και δημοσιογράφους. Περιλαμβάνει καθημερινές τετράωρες διαλέξεις, εργαστήρια (workshops) και συναντήσεις ανταλλαγής ιδεών (brainstorming) στο τέλος κάθε εργαστηρίου/διάλεξης.&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Πρώτος κύκλος με τίτλο: "Γλώσσα, Εξουσία και ΜΜΕ - Από τα κλασικά κείμενα στον σύγχρονο δημόσιο λόγο", Άνδρος, 10-17 Ιουλίου 2016.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;&lt;ol start="2"&gt;&lt;li&gt;Δεύτερος κύκλος με τίτλο: "Ελληνική Γλώσσα και Μέσα Μαζικής Επικοινωνίας: Ανάδειξη Πολιτιστικών και Εκπαιδευτικών Δράσεων", Χανιά (Κολυμπάρι), 16-22 Αυγούστου 2016.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Και οι δύο κύκλοι προσφέρουν εκπαιδευτικό υλικό και βεβαιώσεις παρακολούθησης στους συμμετέχοντες. Το πρόγραμμα θα περιλαμβάνει πολιτιστικές δραστηριότητες και εκπαιδευτικές εκδρομές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://summerschool.ac.uoi.gr/index.php"&gt;http://summerschool.ac.uoi.gr/index.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 01 Mar 2016 11:01:37 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 01 Mar 2016 11:01:37 +0300113836</guid></item><item><title>Εκδήλωση «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας»: Ιάν Μανούκ (2/3/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=113344&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι μηνιαίες συναντήσεις «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας» ξεκινούν και πάλι στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9ος όροφος). Ο Μάρτιος είναι αφιερωμένος στον Γάλλο συγγραφέα Ιάν Μανούκ και στο αστυνομικό του μυθιστόρημα «Γερουλντελγγέρ. Εγκλήματα στη Μογγολία», το οποίο θα μας παρουσιάσει η μεταφράστριά του κ. Ουρανία Πολυκανδριώτη, από το Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών, την Τετάρτη 2 Μαρτίου 2016 και ώρα 15:30.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/enas-minas-enas-syggrafeas-afierwmenos-sto-gallo-syggrafea-ian-manoyk.html"&gt;http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/enas-minas-enas-syggrafeas-afierwmenos-sto-gallo-syggrafea-ian-manoyk.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 02 Mar 2016 10:46:25 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 02 Mar 2016 10:46:25 +0300113344</guid></item><item><title>Μαραθώνιος ανάγνωσης για τη Γαλλοφωνία (19/3/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=113343&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών και ο Σύλλογος Καθηγητών Γαλλικής APF FU GRÈCE μετέχουν στους Μαραθώνιους ανάγνωσης για τη Γαλλοφωνία, το Σάββατο 19 Μαρτίου 2016, με το βιβλίο του Michel Tournier &lt;em&gt;Le Roi des Aulnes&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/1040116706011275/#M1932016"&gt;https://www.facebook.com/events/1040116706011275/#M1932016&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; Δηλώσεις συμμετοχής για φοιτητές και φοιτήτριες στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος μέχρι την Τρίτη 8 Μαρτίου 2016.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 26 Feb 2016 11:06:17 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 26 Feb 2016 11:06:17 +0300113343</guid></item><item><title>Θερινό Πανεπιστήμιο Μεταφρασεολογίας (Τοσκάνη, 26-30/7/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=113342&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Γαλλική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας (Société Française de Traductologie SoFT, Université de Paris Ouest-Nanterre-La Défense) διοργανώνει το 2&lt;sup&gt;ο&lt;/sup&gt; Θερινό Πανεπιστήμιο Μεταφρασεολογίας στην Τοσκάνη της Ιταλίας από τις 26 έως τις 30 Ιουλίου 2016. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει εντατικά θεωρητικά μαθήματα (ιστορία, μεθοδολογία, θεωρίες μετάφρασης) και εργαστήρια πρακτικής εξάσκησης. Βασικές γλώσσες εργασίας: αγγλικά και γαλλικά (ενδέχεται να υπάρξουν και άλλες γλώσσες ανάλογα με τις συμμετοχές). Κόστος εγγραφής: 350 ευρώ. Παρέχεται βεβαίωση παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το αναλυτικό πρόγραμμα και τους διδάσκοντες: &lt;a href="http://www.societe-francaise-traductologie.com/UE%20PROGRAMME%20DESCRIPTIF%202016_15-02-16.pdf"&gt;http://www.societe-francaise-traductologie.com/UE%20PROGRAMME%20DESCRIPTIF%202016_15-02-16.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.societe-francaise-traductologie.com/universit-s-d-t"&gt;http://www.societe-francaise-traductologie.com/universit-s-d-t&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 24 Feb 2016 08:21:03 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 24 Feb 2016 08:21:03 +0300113342</guid></item><item><title>Συζήτηση και κοκτέιλ για παλιούς και νέους φοιτητές στο Γαλλικό Ινστιτούτο (19/2/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=112904&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της έκθεσης για τις σπουδές στη Γαλλία Grèce France Talents 2016 θα πραγματοποιηθεί στρογγυλή τράπεζα με θέμα «Τα soft skills για να κάνετε τη διαφορά στην αγορά εργασίας» την Παρασκευή 19 Φεβρουαρίου 2016, ώρα 17:45, στο Γαλλικό Ινστιτούτο (Auditorium Theo Angelopoulos, Σίνα 31).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα: &lt;a href="http://www.ifa.gr/el/etudes-en-fr-gen/grece-france-talents/table-ronde-soft-skills-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/etudes-en-fr-gen/grece-france-talents/table-ronde-soft-skills-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μετά την ολοκλήρωση της στρογγυλής τράπεζας « Soft skills », το Grèce France Alumni, κοινωνικό και επαγγελματικό δίκτυο των αποφοίτων της γαλλικής εκπαίδευσης και όλων εκείνων που έχουν κάποιο ενδιαφέρον για τη Γαλλία, σας προτείνει να συμμετάσχετε σε ένα networking σε φιλικό κλίμα, στο café Paris-Athènes του Γαλλικού Ινστιτούτου, στις 20:30. Αν έχετε σπουδάσει, κάνει πρακτική ή εργαστεί στη Γαλλία ή αν προτίθεστε να το κάνετε, μη χάσετε αυτή τη συνάντηση!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για ηλεκτρονική εγγραφή, υπό τον περιορισμό των διαθέσιμων θέσεων, επισκεφτείτε το &lt;a href="https://www.francealumni.fr/gr/poste/elladha/agenda/2251"&gt;https://www.francealumni.fr/gr/poste/elladha/agenda/2251&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.ifa.gr/el/etudes-en-fr-gen/grece-france-talents"&gt;http://ifa.gr/el/etudes-en-fr-gen/2012-10-05-11-40-48/6539-cocktail-networking-du-reseau-grece-france-alumni-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 18 Feb 2016 16:45:18 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 18 Feb 2016 16:45:18 +0300112904</guid></item><item><title>Το Παρατηρητήριο-Δίκτυο Αλληλεγγύης του ΕΚΠΑ για τους Πρόσφυγες</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=112800&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Προς τις φοιτήτριες και τους φοιτητές του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; Το «Παρατηρητήριο-Δίκτυο Αλληλεγγύης του ΕΚΠΑ για τους Πρόσφυγες» είναι μια συντονισμένη δράση-πρωτοβουλία του Πανεπιστημίου μας στο πλαίσιο της κοινωνικής του προσφοράς, παράλληλα και σε άμεση σχέση με το εκπαιδευτικό και ερευνητικό του έργο. Σκοπός του είναι να διευκολύνει οργανωμένες δράσεις του ΕΚΠΑ για τους πρόσφυγες στα σημεία όπου αυτό είναι εφικτό, πάντα σε συνεργασία με τους αρμόδιους φορείς. Ήδη, για τον καλύτερο συντονισμό των δράσεων, έχουν οργανωθεί Ομάδες Έργου (ΟΕ) με τα εξής αντικείμενα:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;    ΟΕ Συλλογής Πληροφοριών, Επικοινωνίας και Ενημέρωσης.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;    ΟΕ Ψυχολογικής Παρέμβασης.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;    ΟΕ Εκπαίδευσης και Αγωγής.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;    ΟΕ Καταγραφής και Μαρτυριών Εικόνας και Λόγου.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;    ΟΕ Ιατροφαρμακευτικής Παρέμβασης.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;    ΟΕ Υλικοτεχνικής Στήριξης.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;    ΟΕ Οδοντιατρικής Περίθαλψης.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;    ΟΕ Πολιτιστικών Δράσεων&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;    ΟΕ Μεταφραστικών Υπηρεσιών.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;    ΟΕ Διασύνδεσης με την Κυβέρνηση και τους Τοπικούς Φορείς.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Για τον λόγο αυτό, καλούνται οι φοιτήτριες και οι φοιτητές του ΕΚΠΑ να συνδράμουν το έργο του Παρατηρητηρίου-Δικτύου Αλληλεγγύης για τους Πρόσφυγες. Ειδικότερα ζητούμε να επικοινωνήσουν μαζί μας όσες και όσοι θα ήθελαν να προσφέρουν εθελοντικά στο πεδίο της επικοινωνίας/διερμηνείας και μιλούν τις παρακάτω γλώσσες: Αραβικά, Νταρί, Κουρδικά, Φαρσί, Ουρντού, καθώς και άλλες γλώσσες ή διαλέκτους των χωρών προέλευσης. &lt;br /&gt; Μπορείτε να επικοινωνήσετε στο email: &lt;a href="mailto:press@uoa.gr"&gt;press@uoa.gr&lt;/a&gt;    &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 17 Feb 2016 16:34:48 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 17 Feb 2016 16:34:48 +0300112800</guid></item><item><title>Ψηφιοποιημένα λογοτεχνικά περιοδικά στην ιστοσελίδα του ΕΚΕΒΙ</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=112678&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στην ιστοσελίδα του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) μπορείτε να βρείτε μια εξαιρετική συλλογή ψηφιοποιημένων αρχείων των περιοδικών «Νέα Εστία», «Οδός Πανός», «Πλανόδιον», «Περίπλους», «Το Δέντρο» και «Η Λέξη»:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ekebi.gr/frontoffice/portal.asp?cpage=node&amp;amp;cnode=488"&gt;http://www.ekebi.gr/frontoffice/portal.asp?cpage=node&amp;amp;cnode=488&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόκειται για ένα εξαίσιο κομμάτι της λογοτεχνικής μας ιστορίας, που διαχρονικά έρχεται να μας θυμίσει πως ο πολιτισμός έχει συνέχεια και δεν διακόπτεται από καμία περίσταση, όσο δύσκολη κι αν είναι αυτή. Σας προτρέπουμε να περιηγηθείτε στις ανεκτίμητες –ψηφιακές πια– σελίδες των περιοδικών αυτών. (Πηγή: &lt;a href="http://tovivlio.net/%CF%88%CE%B7%CF%86%CE%B9%CE%BF%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%B7%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CE%B1-%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%BF%CF%84%CE%B5%CF%87%CE%BD%CE%B9%CE%BA%CE%AC-%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%B9%CE%BF%CE%B4%CE%B9%CE%BA%CE%AC/"&gt;http://tovivlio.net/ψηφιοποιημένα-λογοτεχνικά-περιοδικά/&lt;/a&gt;)&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 16 Feb 2016 13:48:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 16 Feb 2016 13:48:22 +0300112678</guid></item><item><title>Έκθεση για τις σπουδές στη Γαλλία (20/2/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=112569&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο οργανώνει ημερίδα με θέμα τις σπουδές στη Γαλλία το Σάββατο 20 Φεβρουαρίου 2016 (10:00-18:00), στο Auditorium Τheo Αngelopoulos. Η έκθεση GRÈCE FRANCE TALENTS 2016 είναι μια ευκαιρία συναντήσεων και ανταλλαγής εμπειριών και απόψεων με εκπροσώπους γαλλικών ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης (Δημόσια Πανεπιστήμια, Ανώτατες Σχολές Οικονομικών, Διοίκησης Επιχειρήσεων, Μηχανικών και Καλών Τεχνών), αλλά και με Έλληνες πτυχιούχους γαλλικών πανεπιστημίων και οικονομικούς φορείς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι διαλέξεις θα καλύψουν όλα τα ερωτήματα που απασχολούν τους ενδιαφερόμενους μαθητές/φοιτητές σχετικά με τις σπουδές στη Γαλλία: εισαγωγή σε ένα προπτυχιακό, μεταπτυχιακό ή διδακτορικό πρόγραμμα, υποτροφίες, φοιτητική ζωή...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα παρουσιάσεων&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11.00: Οι προπτυχιακές σπουδές&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12.30: Στρογγυλή τράπεζα: Επιλέξτε τη Γαλλία: ένα εφαλτήριο για το μέλλον&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14.30: Το θεματικό ψηφιακό Πανεπιστήμιο UVED (Εικονικό Πανεπιστήμιο Περιβάλλοντος και Αειφόρου ανάπτυξης)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16.30: Οι μεταπτυχιακές σπουδές&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20/2/2016, 10.00-18.00 | Auditorium Τheo Αngelopoulos – Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδας (Σίνα 31)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εγγραφές (on line): &lt;a href="https://goo.gl/oJmShz"&gt;https://goo.gl/oJmShz&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; Πληροφορίες: &lt;a href="mailto:athenes@campusfrance.org"&gt;athenes@campusfrance.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ifa.gr/el/etudes-en-fr-gen/grece-france-talents/salon-etudes-en-france"&gt;http://ifa.gr/el/etudes-en-fr-gen/grece-france-talents/salon-etudes-en-france&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 15 Feb 2016 12:55:16 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 15 Feb 2016 12:55:16 +0300112569</guid></item><item><title>Κύκλος «Ciné-club» στο Γαλλικό Ινστιτούτο</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=112379&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Κάθε μήνα και καθ’ όλη την διάρκεια του έτους, µε το Ciné-club θα ανακαλύψετε µια γαλλική ταινία στο Auditorium του Γαλλικού Ινστιτούτου. Οι ταινίες που προβάλλονται, κλασικές και πιο πρόσφατες, συνοδεύονται από µια παρουσίαση και έχουν σχέση µε την πολιτιστική επικαιρότητα και τις σημαντικές στιγμές της ελληνικής και της γαλλικής πολιτιστικής σκηνής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελεύθερη είσοδος, ταινίες υποτιτλισμένες στα ελληνικά&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επόμενη προβολή: &lt;em&gt;Mademoiselle&lt;/em&gt; του Tony Richardson&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16.02.2016, 20.00΄| Auditorium Τheo Αngelopoulos – Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδας (Σίνα 31)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρουσιάζει ο Ηλίας Φραγκούλης, κριτικός κινηµατογράφου, δηµοσιογράφος στο freecinema.gr&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://ifa.gr/el/arts-et-culture/cinema/cine-club-el"&gt;http://ifa.gr/el/arts-et-culture/cinema/cine-club-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 12 Feb 2016 12:09:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 12 Feb 2016 12:09:51 +0300112379</guid></item><item><title>Σεμινάρια αυτομόρφωσης ΣΜΕΔ 2016: Πρόγραμμα 5ου κύκλου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=112107&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Όπως κάθε χρόνο, ο Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών (ΣΜΕΔ) διοργανώνει ανοιχτά σεμινάρια αυτομόρφωσης για νέους επαγγελματίες και φοιτητές. Τα σεμινάρια είναι δωρεάν και γίνονται στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8, Νεάπολη Εξαρχείων), την Κυριακή, στις 6:00 μ.μ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα 5ου Κύκλου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14 Φεβρουαρίου: Μαρία Παπαδήμα, Το ελληνικό ετερώνυμο του Φερνάντο Πεσσόα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21 Φεβρουαρίου: Κώστας Περούλης, Η γλώσσα του επαγγέλματος ως λογοτεχνική γλώσσα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28 Φεβρουαρίου: Μαβίνα Πανταζάρα, Το κύριο όνομα στη μεταφρασμένη λογοτεχνία&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 Μαρτίου: Βασίλης Αργυρόπουλος, Το λεξικό ή επιμέλεια παντός επιστητού&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20 Μαρτίου: Νίκος Κάτρης, SDL Trados Studio 2015 για αρχάριους&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 Απριλίου: Κρίτων Ηλιόπουλος, Μετάφραση λογοτεχνίας παλαιότερων εποχών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 Απριλίου: Μαρία Τοπάλη, Για τη μετάφραση της ποίησης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17 Απριλίου: Γιάννης Αντωνόπουλος, Η διαφήμιση, ο κειμενογράφος και η γλωσσική επιμέλεια&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24 Απριλίου: Πελαγία Μαρκέτου, Τι είναι λάθος, τι σωστό και τι τ’ ανάμεσό τους&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 Μαΐου: Αρετή Μπουκάλα, Κείμενα εποχής: διόρθωση χωρίς «διόρθωση»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22 Μαΐου: Νίκος Πρατσίνης, Περί υποσημειώσεων και περί κειμένου στη λογοτεχνική μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;29 Μαΐου: Γιώργος Καράμπελας, Ζέτα Καραπαπά, Γιούλα Σταθοπούλου, À rebours: Μεταφράζοντας αντίστροφα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 Ιουνίου: Παναγιώτης Πάντος, Χαρά Παπαδοπούλου, Χάρης Πολίτης, Ημερήσιος και περιοδικός Τύπος: επιμέλεια κειμένων ή επιμέλεια ύλης;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 Ιουνίου: Αλέκα Πλακονούρη, Περί στίξεως και άλλων δαιμονίων&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26 Ιουνίου: Βάσω Γιαννακοπούλου, Μια συζήτηση για τη θεατρική μετάφραση: ιδιαιτερότητες και προκλήσεις&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 Ιουλίου: Όλγα Καρυώτη, Αντισεμινάριο μετάφρασης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://smed-seminaria.blogspot.gr/p/blog-page_2901.html"&gt;http://smed-seminaria.blogspot.gr/p/blog-page_2901.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 09 Feb 2016 10:20:43 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 09 Feb 2016 10:20:43 +0300112107</guid></item><item><title>Αφιέρωμα στον Jean Genet στο Γαλλικό Ινστιτούτο (8/2/2016, ώρα 19:00)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=112053&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο εγκαινιάζει τον νέο κύκλο «Λέξεις επί σκηνής» με ένα αφιέρωμα στον Jean Genet με την ευκαιρία της έκδοσης των βιβλίων του στις εκδόσεις Άγρα: &lt;em&gt;Ό,τι απέµεινε από έναν Ρέµπραντ που σχίστηκε σε µικρά πολύ κανονικά τετραγωνάκια και πετάχτηκε στο αποχωρητήριο&lt;/em&gt;, μαζί µε την &lt;em&gt;Παράξενη λέξη... &lt;/em&gt;και &lt;em&gt;Το παιδί εγκληµατίας&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 8 Φεβρουαρίου 2016, σε συνεργασία με τις εκδόσεις Άγρα, προτείνει τη ένα πολυθεματικό καλλιτεχνικό πρόγραμμα που θα µας δώσει τη δυνατότητα να ανακαλύψουμε την προσωπικότητα αυτού του μεγάλου συγγραφέα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΟΜΙΛΙΕΣ:&lt;br /&gt; Βίκτωρ Αρδίττης, σκηνοθέτης, καθηγητής του ΑΠΘ και μεταφραστής&lt;br /&gt; Σπύρος Γιανναράς, συγγραφέας και μεταφραστής&lt;br /&gt; Σάββας Μιχαήλ, συγγραφέας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ του Jean Genet από τη Μαρία Σκουλά&lt;br /&gt; ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΕΝΟΣ ΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΣΕ ΠΡΟΖΑ για τον Jean Genet, του Αμερικανού ποιητή Michael March, σε μετάφραση Κατερίνας Αγγελάκη-Ρουκ, από τη Λαρίσα Βέργου&lt;br /&gt; ΠΡΟΒΟΛΗ της ταινίας του Jean Genet &lt;em&gt;Ένα ερωτικό τραγούδι&lt;/em&gt;, 1950&lt;br /&gt; ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΕΝΟΣ ΚΕΙΜΕΝΟΥ για το έργο &lt;em&gt;Ένα ερωτικό τραγούδι / Un chant d’amour&lt;/em&gt;, που έγραψε ο σκηνοθέτης Gregory Markopoulos το 1961, από τη Λαρίσα Βέργου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γαλλικό Ινστιτούτο, Auditorium Theo Angelopoulos, Σίνα 31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Έναρξη: 19:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελεύθερη είσοδος – Ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/cycle-mots-en-scene-el/6523-cycle-mots-en-scene-jean-genet-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/arts-et-culture/cycle-mots-en-scene-el/6523-cycle-mots-en-scene-jean-genet-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 08 Feb 2016 12:38:40 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 08 Feb 2016 12:38:40 +0300112053</guid></item><item><title>Ανακοινώθηκε το πρόγραμμα εκδηλώσεων του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος για τα έτη 2016-2018</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=111441&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σε συνέντευξη Τύπου που δόθηκε την προηγούμενη εβδομάδα, το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος ανακοίνωσε το πρόγραμμά του για τα έτη 2016, 2017 και 2018.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαζί με τις καθιερωμένες πλέον εκδηλώσεις, όπως είναι το Φεστιβάλ Γαλλόφωνου Κινηματογράφου, η Γιορτή Γαλλοφωνίας, η Νύχτα της Φιλοσοφίας (φέτος θα είναι μια Νύχτα της Ηθικής), το πρόγραμμα περιλαμβάνει πολλές ακόμη διοργανώσεις σχετικές με τη λογοτεχνία, τον κινηματογράφο, το θέατρο, τη μουσική, τα εικαστικά, την εκπαίδευση…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε εδώ το συνοπτικό πρόγραμμα εκδηλώσεων για το 2016:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.culturenow.gr/44712/galliko-institoyto-ellados-synoptiko-programma-ekdhlwsewn-2016"&gt;http://www.culturenow.gr/44712/galliko-institoyto-ellados-synoptiko-programma-ekdhlwsewn-2016&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 25 Jan 2016 18:44:11 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 25 Jan 2016 18:44:11 +0300111441</guid></item><item><title>Πρακτική άσκηση στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή (αιτήσεις μέχρι 29/1/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=111037&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Αν σου δινόταν η ευκαιρία να συνεργαστείς με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, ποια θα ήταν η απόφασή σου;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σκέψου γρήγορα την απάντηση, καθώς η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προσφέρει την ευκαιρία μίας 5μηνης έμμισθης πρακτικής άσκησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής αιτήσεων: 29 Ιανουαρίου 2016&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και αιτήσεις: &lt;a href="http://ec.europa.eu/stages/index_fr.htm"&gt;http://ec.europa.eu/stages/index_fr.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 18 Jan 2016 22:30:10 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 18 Jan 2016 22:30:10 +0300111037</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το ΠΜΣ «Μετάφραση και διερμηνεία» 2015-2017 (αιτήσεις μέχρι 15/1/2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=110028&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Τουρκικών Σπουδών και Σύγχρονων Ασιατικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αθηνών διοργανώνει τον πρώτο κύκλο σπουδών (ακαδημαϊκά έτη 2015-2016 και 2016-2017) του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών με τίτλο "Μετάφραση και Διερμηνεία".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα μαθήματα διεξάγονται στην Ελληνική ή/και την Αγγλική, και ως γλώσσες εργασίας χρησιμοποιούνται επίσης η Τουρκική, η Γαλλική, η Γερμανική, η Ιταλική, η Ισπανική και η Ρωσική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στον πρώτο κύκλο σπουδών 2015-2017, θα εισαχθούν στο ΠΜΣ έως είκοσι (20) φοιτητές στην Κατεύθυνση Μετάφρασης, ειδίκευση (α) Οικονομική, Νομική, Πολιτική Μετάφραση, με γλώσσες εργασίας την Τουρκική ή την Αγγλική ή τη Γαλλική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καταληκτική ημερομηνία υποβολής υποψηφιοτήτων: Παρασκευή 15 Ιανουαρίου 2016.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες (προκήρυξη, αιτήσεις, δικαιολογητικά): &lt;a href="http://www.turkmas.uoa.gr/metaptyxiakes-spoydes/metaptyxiako-programma-metafrash-kai-diermhneia.html"&gt;http://www.turkmas.uoa.gr/metaptyxiakes-spoydes/metaptyxiako-programma-metafrash-kai-diermhneia.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 05 Jan 2016 20:14:49 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 05 Jan 2016 20:14:49 +0300110028</guid></item><item><title>Πάμε θέατρο: «Πόρτες» στο Θέατρο Αγγέλων Βήμα (23/12/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=109332&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Θεατρική Ομάδα του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, με υπεύθυνη την κ. Μαρίνα Βήχου, οργανώνει θεατρική έξοδο με τους φοιτητές την Τετάρτη 23 Δεκεμβρίου 2015 στη θεατρική παράσταση «Πόρτες», στο Θέατρο Αγγέλων Βήμα (Σατωβριάνδου 36, Ομόνοια). Στην παράσταση πρωταγωνιστεί η φοιτήτρια του Τμήματος Ευγενία Αποστόλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ώρα έναρξης: 21.15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τιμές εισιτηρίων: 12 ευρώ (γενική είσοδος), 8 ευρώ (φοιτητικό).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για την παράσταση: &lt;a href="http://www.theatromania.gr/parastasi/portes/"&gt;http://www.theatromania.gr/parastasi/portes/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε πλάνα της παράστασης και συνεντεύξεις των συντελεστών στο βίντεο: &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=8RnN9E_MO8A"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=8RnN9E_MO8A&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Δηλώσεις συμμετοχής: Όσοι ενδιαφέρεστε μπορείτε να δηλώσετε τον αριθμό εισιτηρίων που θέλετε στον σύνδεσμο: &lt;a href="https://docs.google.com/forms/d/14iIGi8RJvVR3DWgwTj9weuleROpk4vjGEWs5QlKslzM/viewform?usp=send_form"&gt;https://docs.google.com/forms/d/14iIGi8RJvVR3DWgwTj9weuleROpk4vjGEWs5QlKslzM/viewform?usp=send_form&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο σύνδεσμος θα παραμείνει ενεργός &lt;u&gt;μέχρι τη Δευτέρα 21/12 το βράδυ&lt;/u&gt; έτσι ώστε να ενημερώσουμε εγκαίρως το θέατρο για τον αριθμό θέσεων που θέλουμε.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 19 Dec 2015 13:40:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 19 Dec 2015 13:40:09 +0300109332</guid></item><item><title>Οι ευρωπαϊκοί δρόμοι της λογοτεχνικής μετάφρασης (γλώσσες, συγγραφείς, βραβεία, εμπορική απήχηση)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=108622&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ποια είναι η ροή των μεταφράσεων στην Ευρώπη; Πώς συνδέονται με την ξενόγλωσση αγορά βιβλίου και ποια η εμπορική τους απήχηση; Ποια δυναμική αναπτύσσεται στη διεθνή αγορά της μεταφρασμένης λογοτεχνίας και ποιες οι επιπτώσεις της για τη γλωσσική και πολιτισμική πολυμορφία του ευρωπαϊκού χώρου;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το άρθρο του Σωκράτη Καμπουρόπουλου με τίτλο «Οι δρόμοι της λογοτεχνικής μετάφρασης» διερευνά αυτά τα ερωτήματα και παρουσιάζει τα ευρήματα της ενδιαφέρουσας μελέτης που εκπονήθηκε από την ομάδα του αυστριακού εμπειρογνώμονα Rüdiger Wischenbart με τίτλο: Diversity Report 2010: Literary Translation in Current European Book Markets - an analysis of authors, languages, and flows (&lt;a href="http://www.wischenbart.com/upload/Diversity-Report_2010.pdf"&gt;http://www.wischenbart.com/upload/Diversity-Report_2010.pdf&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε το άρθρο στη διαδικτυακή πύλη για το βιβλίο Book Press: &lt;a href="http://www.bookpress.gr/politismos/teleutaia-nea/dromoi-logotexnikis-metafrasis"&gt;http://www.bookpress.gr/politismos/teleutaia-nea/dromoi-logotexnikis-metafrasis&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 10 Dec 2015 11:42:34 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 10 Dec 2015 11:42:34 +0300108622</guid></item><item><title>Κύκλος εκπαιδευτικών εργαστηρίων και στρογγυλή τράπεζα: Δικαιώματα χωρίς σύνορα (11-12/12/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=108621&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος, το Υπουργείο Παιδείας, Έρευνας και Θρησκευμάτων, ο Συνήγορος του Πολίτη για τα Δικαιώματα του Παιδιού, η Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες, η CASNAV Académie de Paris και η Ελληνογαλλική Σχολή Ευγένιος Ντελακρουά διοργανώνουν ένα διήμερο εκδηλώσεων, συζητήσεων και εκπαιδευτικών εργαστηρίων με θέμα «Δικαιώματα χωρίς σύνορα».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα του Παιδιού, οι συμμετέχοντες θα επιχειρήσουν να απαντήσουν στα επίκαιρα ερωτήματα: Ποια είναι τα παιδιά που φτάνουν στα σύνορά μας με ή χωρίς τους γονείς τους ή τους νόμιμους κηδεμόνες τους; Ποιες οι ανάγκες τους και ποια τα δικαιώματά τους; Πώς αντιμετωπίζονται από τις ελληνικές και γαλλικές αρμόδιες αρχές και από την πολιτεία; Πώς εντάσσονται στο σχολικό σύστημα;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εκδηλώσεις θα γίνουν στις 11 και 12 Δεκεμβρίου 2015 στο Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος (Σίνα 31, Αθήνα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στρογγυλή τράπεζα: Παρασκευή 11 Δεκεμβρίου 2015, ώρα 19.30, Auditorium Theo Angelopoulos&lt;br /&gt; Εργαστήρια: Σάββατο 12 Δεκεμβρίου 2015, από 9.30 έως 12.00, Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος&lt;br /&gt; Είσοδος ελεύθερη, ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και δηλώσεις συμμετοχής: &lt;a href="http://www.ifa.gr/el/langue-francaise-sp-591847345/seminaires-et-colloques/6371-cycle-tables-rondes-et-ateliers-dec-2015-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/langue-francaise-sp-591847345/seminaires-et-colloques/6371-cycle-tables-rondes-et-ateliers-dec-2015-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 08 Dec 2015 21:08:24 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 08 Dec 2015 21:08:24 +0300108621</guid></item><item><title>Ημερίδα: Ευρωπαϊκά Προγράμματα Κινητικότητας Φοιτητών &amp; Ερευνητών (10/12/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=108316&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Κέντρο Ευρωπαϊκής Πληροφόρησης Europe Direct Eliamep, το Εθνικό Κέντρο Τεκμηρίωσης και το Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών (ΙΚΥ) διοργανώνουν Ημερίδα με θέμα: «Ευρωπαϊκά Προγράμματα Κινητικότητας Φοιτητών &amp;amp; Ερευνητών» την Πέμπτη 10 Δεκεμβρίου 2015, ώρες 17:00-20:00, στο Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών (Βασιλέως Κωνσταντίνου 48, Αθήνα). Στην ημερίδα θα παρουσιαστούν οι ευκαιρίες χρηματοδότησης από τα Ευρωπαϊκά Προγράμματα Κινητικότητας, Erasmus+ και Marie Sklodowska Curie Actions.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.ekt.gr/news/events/ekt/2015-12-10/index.html"&gt;http://www.ekt.gr/news/events/ekt/2015-12-10/index.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα μεταδοθεί ζωντανά στη διεύθυνση: &lt;a href="http://media.ekt.gr/live" target="_blank"&gt;http://&lt;span lang="en-us" xml:lang="en-us"&gt;media.ekt.gr/live&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 04 Dec 2015 09:29:18 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 04 Dec 2015 09:29:18 +0300108316</guid></item><item><title>Translation Slam: ένα διαφορετικό μεταφραστικό εργαστήρι (9/12/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=108128&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ) διοργανώνει σε συνεργασία με το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού, την Ελληνοαμερικανική Ένωση και το Hellenic American College (HAEC) ένα διαφορετικό «μεταφραστικό εργαστήρι», ανοιχτό στο κοινό, με τίτλο Translation Slam (aka Μεταφραστικοί Διαξιφισμοί), την Τετάρτη 9 Δεκεμβρίου 2015, ώρα 19:30-21:30, στο Θέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης (Μασσαλίας 22, Αθήνα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Translation Slam σημαίνει «αναμέτρηση» δύο μεταφραστών με το ίδιο πρωτότυπο κείμενο –και μεταξύ τους!– ενώπιον και με τη συμμετοχή του κοινού, το οποίο καλείται να κρίνει και να συγκρίνει τις δύο εκδοχές. Ο Αλέξης Καλοφωλιάς και η Νίκη Προδρομίδου, δύο έμπειροι μεταφραστές αγγλόφωνης λογοτεχνίας, δέχτηκαν την πρόκληση να αναμετρηθούν με το διήγημα «The ones who walk away from Omelas» της Ούρσουλα Λε Γκεν.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σημειώνεται ότι η είσοδος είναι ελεύθερη και δεν απαιτείται καμία μεταφραστική πείρα ούτε και γνώση της αγγλικής γλώσσας από τους συμμετέχοντες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα: &lt;a href="http://blog.peempip.gr/translation-slam-iii/"&gt;http://blog.peempip.gr/translation-slam-iii/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 02 Dec 2015 14:47:54 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 02 Dec 2015 14:47:54 +0300108128</guid></item><item><title>Συμπόσιο Ποίησης: Living/Writing, Inner and outer landscapes of Irish and Greek poets (4-5/12/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=107794&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας διοργανώνει Συμπόσιο σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο Lodz της Πολωνίας και την Ιρλανδική Πρεσβεία με θέμα "Living/Writing, Inner and outer landscapes of Irish and Greek poets" στις 4 και 5 Δεκεμβρίου 2015 στο British School of Athens (Σουηδίας 52, Κολωνάκι) και στο Irish Institute of Hellenic Studies at Athens (Νοταρά 51α &amp;amp; Λεωφ. Αλεξάνδρας). Ένα ταξίδι ποίησης στα τοπία της Ιρλανδίας και της Ελλάδας μέσα από την ανάγνωση, τη γραφή και τη μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα του Συμποσίου: &lt;a href="http://www.deanphil.uoa.gr/fileadmin/deanphil.uoa.gr/uploads/documents/Living_Writing_programme.pdf"&gt;http://www.deanphil.uoa.gr/fileadmin/deanphil.uoa.gr/uploads/documents/Living_Writing_programme.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 28 Nov 2015 12:50:44 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 28 Nov 2015 12:50:44 +0300107794</guid></item><item><title>28ο Πανόραμα Ευρωπαϊκού Κινηματογράφου (26/11 - 02/12/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=107619&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το μακροβιότερο κινηματογραφικό φεστιβάλ της Αθήνας επιστρέφει για 28η συνεχή χρονιά. Από την Πέμπτη 26 Νοεμβρίου έως και την Τετάρτη 2 Δεκεμβρίου, οι κινηματογράφοι Ααβόρα και Λαΐς – Ταινιοθήκη της Ελλάδος μετατρέπονται σε σημείο συνάντησης των σινεφίλ, με περισσότερες από 50 ταινίες από την ευρωπαϊκή και την παγκόσμια κινηματογραφία: ταινίες σε πρώτη προβολή, αφιερώματα σε καταξιωμένους σκηνοθέτες (από τον Orson Welles και τον Bertrand Tavernier, μέχρι τον Τζον Κασσαβέτη και τον Βασίλη Βαφέα), ένα πρωτότυπο αφιέρωμα για τα 40 χρόνια της Πανελλήνιας Ένωσης Κριτικών Κινηματογράφου (με 8 επιφανή μέλη της να προτείνουν και να προλογίζουν την αγαπημένη τους ευρωπαϊκή ταινία), καθώς και το καθιερωμένο αφιέρωμα στο ελληνικό σινεμά που θα παρουσιάσει φέτος τους Αιγυπτιώτες Κινηματογραφιστές που σφράγισαν με τις ταινίες τους τον εγχώριο κινηματογράφο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γενική Είσοδος: 5€ | Διαρκείας 10 προβολών: 25€ | Άνεργοι: ελεύθερη είσοδος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.panoramafest.org/"&gt;http://www.panoramafest.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 25 Nov 2015 20:43:21 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 25 Nov 2015 20:43:21 +0300107619</guid></item><item><title>Εργαστήρια λογοτεχνικής μετάφρασης στο Abanico (περίοδος εγγραφών)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=107575&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας του Abanico προσφέρει, όπως κάθε χρόνο, ειδικό Σεμινάριο Λογοτεχνικής μετάφρασης (από τα ισπανικά στα ελληνικά) που αποτελείται από δύο εργαστήρια, στο πλαίσιο των οποίων θα μεταφραστούν δύο τουλάχιστον έργα που προορίζονται για έκδοση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;♦ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΣΕ ΧΑΛΕΠΟΥΣ ΚΑΙΡΟΥΣ: ΤΟ ΔΙΗΓΗΜΑ ΣΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΤΟΥ ΦΡΑΝΚΙΣΜΟΥ&lt;br /&gt; (από το 1939 έως τις αρχές του '60)&lt;br /&gt; Σεμινάριο συλλογικής μετάφρασης και μελέτης της ιστορίας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διδάσκων: Νίκος Πρατσίνης&lt;br /&gt; Ωράριο: Δευτέρα, 19.00 - 21.00 (12 δίωρα εβδομαδιαία μαθήματα)&lt;br /&gt; Ημερομηνία έναρξης: Δευτέρα 14 Δεκεμβρίου 2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;♦ VEINTE POEMAS PARA SER LEIDOS EN EL TRANVIA του OLIVERIO GIRONDO&lt;br /&gt; Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διδάσκων: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος&lt;br /&gt; Ωράριο: Δευτέρα, 21.00 - 23.00 (18 δίωρες συναντήσεις)&lt;br /&gt; Ημερομηνία έναρξης: 18 Ιανουαρίου 2016&lt;br /&gt; Ημερομηνία λήξης: 29 Μαΐου 2016 &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εγγραφές για τα δύο εργαστήρια έχουν αρχίσει, ενώ γίνεται ειδική έκπτωση σε όσους ενδιαφέρονται να παρακολουθήσουν και τα δύο. Οι ενδιαφερόμενοι, με την εγγραφή τους στο εργαστήριο, θα λάβουν το ανάλογο υλικό που θα πρέπει να δουλέψουν πριν την έναρξη του εργαστηρίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.abanico.gr/activities/work-shops"&gt;http://www.abanico.gr/activities/work-shops&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 25 Nov 2015 10:22:08 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 25 Nov 2015 10:22:08 +0300107575</guid></item><item><title>Έκθεση φωτογραφίας και συζήτηση: Από τα νερά του Αιγαίου στο Βερολίνο (25/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=107460&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η βραβευμένη με το βραβείο SCOOP φωτορεπόρτερ Μάρω Κουρή αποτυπώνει το ταξίδι 9 Σύρων προσφύγων προς τη δική τους γη της επαγγελίας, το Βερολίνο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μέσα από την προσωπική ματιά και τη βιωματική προσέγγιση τόσο της ίδιας όσο και εθελοντών, κοινωνικών και ανθρωπιστικών οργανώσεων, θα πραγματοποιηθεί συζήτηση για το καυτό θέμα των ημερών την Τετάρτη 25 Νοεμβρίου 2015, στις 18:30, στο κτίριο του Συλλόγου Ελλήνων Αρχαιολόγων (Ερμού 134, Αθήνα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην εκδήλωση θα μιλήσουν:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Κώστας Πολυχρονόπουλος, από την Κοινωνική Κουζίνα «Ο άλλος Άνθρωπος»&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Γιώργος Τσαρμπόπουλος, επικεφαλής του γραφείου της  Ύπατης Αρμοστείας του OHE για τους πρόσφυγες στην Ελλάδα&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Τζέη Μέξης, αρχιτέκτονας, εθελοντής&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Μάρω Κουρή, φωτορεπόρτερ&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Χαιρετισμό θα απευθύνει εκ μέρους του Σ.Ε.Α ο Στάθης Γκότσης.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Την ημέρα της εκδήλωσης θα συγκεντρωθούν τρόφιμα για τις ανάγκες της Κοινωνικής κουζίνας « Ο άλλος άνθρωπος» στη Μυτιλήνη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα μεταδοθεί μέσω live streaming από το stokokkino.gr&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Από τις 26 Νοεμβρίου και για ένα μήνα, η φωτογραφική έκθεση της Μάρως Κουρή με τίτλο: «Το ταξίδι του Πρόσφυγα από το Αιγαίο Πέλαγος ως το Βερολίνο μέσα από τα Βαλκάνια» θα φιλοξενείται στο ισόγειο του ραδιοφωνικού σταθμού 105,5 Στο Κόκκινο (Σαρρή 19, Ψυρρή). &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα: &lt;a href="http://www.in.gr/entertainment/art/news/article/?aid=1500041331"&gt;http://www.in.gr/entertainment/art/news/article/?aid=1500041331&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 24 Nov 2015 09:05:11 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 24 Nov 2015 09:05:11 +0300107460</guid></item><item><title>Διαλέξεις του Τμήματος ΜΙΘΕ 2015-2016 (έναρξη 24/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=107428&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Μεθοδολογίας, Ιστορίας και Θεωρίας της Επιστήμης (ΜΙΘΕ) διοργανώνει για το ακαδημαϊκό έτος 2015-2016 κύκλο δημόσιων διαλέξεων με θέμα: «Η ιστορία της επιστήμης και η μελέτη των πηγών».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρώτη διάλεξη θα πραγματοποιηθεί την Τρίτη 24 Νοεμβρίου 2015 με θέμα: Οι ψηφιακές σπουδές στις ανθρωπιστικές επιστήμες (Ν. Καλοσπύρος, ΕΚΠΑ).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η δε τελευταία διάλεξη αυτού του κύκλου θα έχει θέμα τη μετάφραση:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 Ιουνίου 2016: Η μετάφραση επιστημονικών κειμένων από τα αραβικά στα ελληνικά κατά τη βυζαντινή περίοδο (Μαρία Μαυρουδή, University of Berkeley).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι διαλέξεις διεξάγονται στο Αμφιθέατρο Α του Τμήματος ΜΙΘΕ (Πανεπιστημιούπολη Ιλισίων, δίπλα στο Γυμναστήριο). Ώρα έναρξης: 19:00. Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα των διαλέξεων έχει αναρτηθεί στα Έγγραφα των Μεταφραστικών Νέων (φάκελος Εκδηλώσεις).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 23 Nov 2015 17:30:26 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 23 Nov 2015 17:30:26 +0300107428</guid></item><item><title>Αφιέρωμα στο κλασικό γαλλικό σινεμά στην Αλκυονίδα (19-25/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=107314&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;20 κλασικά αριστουργήματα του γαλλικού κινηματογράφου θα προβληθούν στο ειδικό αφιέρωμα που θα πραγματοποιηθεί από 19 έως 25 Νοεμβρίου 2015 στον κινηματογράφο ΑΛΚΥΟΝΙΣ (Ιουλιανού 42-46, πλατεία Βικτωρίας). Μοναδικά φουτουριστικά φιλμ, πρωτοποριακά φιλμ νουάρ, εκπληκτικά αστυνομικά θρίλερ, κωμωδίες με βουλεβαρδιερικές καταβολές, μεγαλειώδη μελοδράματα και συγκλονιστικά ντοκιμαντέρ με ψυχολογικές και κοινωνιολογικές προεκτάσεις που συνδυάζουν το συναίσθημα με τη λογική και την πραγματικότητα με το εξωπραγματικό, στη μαγεία της μεγάλης οθόνης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα προβληθούν οι ταινίες: &lt;em&gt;Τα παιδιά του Παραδείσου, Το τελευταίο μετρό, Νύχτα και καταχνιά, Το αίμα του ποιητή, Αταλάντη, Η Ωραία της ημέρας, Η Διαθήκη του Ορφέα, Η Έλενα και οι άντρες της, Ριφιφί, Ψηλά τα χέρια, Η άγνωστη κυρία, Το όνομα του Ρόδου, Μαξ Λίντερ, Περιφρόνηση, Να πεθαίνεις στα 30, Η Σκύλα, Το μίσος, Άλφαβιλ, 400 Χτυπήματα, Ο τρελός Πιερό&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ταινίες και για το πρόγραμμα των προβολών δείτε: &lt;a href="http://www.in.gr/files/1/2015/11/17/GALIKO.pdf"&gt;http://www.in.gr/files/1/2015/11/17/GALIKO.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πηγή: &lt;a href="http://www.in.gr/entertainment/cinema/news/article/?aid=1500040014"&gt;http://www.in.gr/entertainment/cinema/news/article/?aid=1500040014&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 21 Nov 2015 09:58:17 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 21 Nov 2015 09:58:17 +0300107314</guid></item><item><title>Ημερίδα για την Ιταλική Γλώσσα και τη Μετάφραση (25/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=106957&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών διοργανώνει Ημερίδα με τίτλο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Italoellenica. Ελληνοϊταλικές συναντήσεις για τη Γλώσσα και τη Μετάφραση"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;η οποία θα διεξαχθεί στο Αμφιθέατρο "Ι. Δρακόπουλος" (Πανεπιστημίου 30), την Τετάρτη 25 Νοεμβρίου 2015, ώρες 9.00-16.00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Ημερίδα διεξάγεται υπό την αιγίδα της Κοσμητείας της Φιλοσοφικής Σχολής, σε συνεργασία με το Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο της Αθήνας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μετά το πέρας των εργασιών θα χορηγηθεί βεβαίωση παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα της Ημερίδας έχει αναρτηθεί στην κατηγορία Έγγραφα των Μεταφραστικών Νέων (φάκελος Εκδηλώσεις).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 15 Nov 2015 13:21:38 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 15 Nov 2015 13:21:38 +0300106957</guid></item><item><title>Μεταφράζοντας τα «μικυμάου» (14/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=106734&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τα κόμικς είναι ένα σύνθετο αφηγηματικό μέσο, στο οποίο η αφήγηση, οι διάλογοι, το παρακείμενο και το σχέδιο αλληλεπιδρούν μεταξύ τους για να δημιουργήσουν μια πολύπλευρη αναγνωστική εμπειρία. Σε αυτό το εργαστήριο, οι συμμετέχοντες θα γνωρίσουν τις ιδιαιτερότητες της μετάφρασης των κόμικς και θα μάθουν τι οφείλει να προσέχει ένας μεταφραστής της ένατης τέχνης, ώστε το μεταφρασμένο κόμικ να είναι εφάμιλλο του πρωτότυπου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εισηγητής: Βασίλης Μπαμπούρης (διευθυντής σπουδών σχολής μεταφραστών meta|φραση)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο, 14 Νοεμβρίου 2015, ώρα 17:45-18:30&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kλειστό Γήπεδο Tae Kwon Do (Δέλτα Φαλήρου, τέρμα Λεωφ. Συγγρού)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή είναι δωρεάν αλλά είναι απαραίτητη η προεγγραφή. Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να στείλουν μήνυμα στο workshops@athenscon.gr γράφοντας τον τίτλο του εργαστηρίου και το ονοματεπώνυμό τους. Θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας (αριθμός θέσεων 40).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το εργαστήριο πραγματοποιείται στο πλαίσιο του φεστιβάλ AthensCon (13-14/11/2015). Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.athenscon.gr/el/ekdiloseis/workshops/item/42-9"&gt;http://www.athenscon.gr/el/ekdiloseis/workshops/item/42-9&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 12 Nov 2015 13:34:02 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 12 Nov 2015 13:34:02 +0300106734</guid></item><item><title>Βιβλίων Τόποι: δωρεάν ξεναγήσεις σε βιβλιοθήκες της Αθήνας</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=106568&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σκοπός της δράσης «Βιβλίων Τόποι» είναι η γνωριμία του κοινού με μία βιβλιοθήκη κάθε μήνα και η ξενάγηση στο κτίριο, τις συλλογές της, την ιστορία της και τις υπηρεσίες της από το προσωπικό της βιβλιοθήκης. Εμπνεύστρια της δράσης είναι η φιλόλογος και δημοσιογράφος του βιβλίου Λαμπρινή Κουζέλη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H θεματική για το 2015-2016 είναι Αρχεία και βιβλιοθήκες που λειτουργούν στο πλαίσιο ευρύτερου φορέα. Γιατί δημιουργήθηκαν, πώς εξυπηρετούν τους σκοπούς του ιδρύματος στο οποίο ανήκουν; Ένα Σάββατο κάθε μήνα, δέκα μήνες, δέκα επισκέψεις ως τον Ιούλιο, και συγκεκριμένα: επίσκεψη στην Ανωτάτη Σχολή Καλών Τεχνών, στα Γενικά Αρχεία του Κράτους, στα Ιστορικά Αρχεία του Μουσείου Μπενάκη, στα Αρχεία Σύγχρονης Κοινωνικής Ιστορίας (ΑΣΚΙ), στα Αρχεία της Γενναδείου Βιβλιοθήκης, μια συναρπαστική βραδινή ξενάγηση στο Εθνικό Αστεροσκοπείο και στη βιβλιοθήκη του, στο Εθνικό Θέατρο, στο Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδος, στο Ίδρυμα Ευγενίδου και στο Ίδρυμα Παλαμά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή είναι ελεύθερη αλλά είναι απαραίτητη η δήλωση συμμετοχής στο e-mail: &lt;a href="mailto:vivlion.topoi@yahoo.gr"&gt;vivlion.topoi@yahoo.gr&lt;/a&gt;. Τηρείται σειρά προτεραιότητας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επόμενη προγραμματισμένη επίσκεψη, το Σάββατο 14 Νοεμβρίου 2015, στα Ιστορικά Αρχεία του Μουσείου Μπενάκη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα για τη δράση «Βιβλίων Τόποι» (συνέντευξη της Λ. Κουζέλη): &lt;a href="http://www.mikrocosmos.gr/lamprinikouzeli/"&gt;http://www.mikrocosmos.gr/lamprinikouzeli/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρακολουθείτε τα νέα τους στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/%20%CE%92%CE%B9%CE%B2%CE%BB%CE%AF%CF%89%CE%BD-%CE%A4%CF%8C%CF%80%CE%BF%CE%B9-443205249214787/"&gt;https://www.facebook.com/Βιβλίων-Τόποι-443205249214787/ &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 11 Nov 2015 08:21:22 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 11 Nov 2015 08:21:22 +0300106568</guid></item><item><title>Επιστημονικό συμπόσιο "Μετάφραση και περιοδικός τύπος τον 19ο αιώνα" (13-14/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=106446&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Διήμερο επιστημονικό συμπόσιο για την ολοκλήρωση των εργασιών του ερευνητικού έργου "Χρυσαλλίς" (πρόγραμμα Θαλής) θα πραγματοποιηθεί στις 13 και 14 Νοεμβρίου 2015 στο κτήριο "Κωστής Παλαμάς", Ακαδημίας 48 &amp;amp; Σίνα, Αθήνα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τίτλος του συμποσίου: "Μετάφραση και περιοδικός τύπος τον 19ο αιώνα".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα του συμποσίου έχει αναρτηθεί στην κατηγορία Έγγραφα (φάκελος Εκδηλώσεις).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 09 Nov 2015 18:28:26 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 09 Nov 2015 18:28:26 +0300106446</guid></item><item><title>Βραδιά αφιερωμένη στον Michel Houellebecq (9/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=106384&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στo πλαίσιο της ετήσιας συνεργασίας του με τους ελληνικούς εκδοτικούς οίκους, το Γαλλικό Ινστιτούτο θα φιλοξενήσει τη Δευτέρα 9 Νοεμβρίου 2015, στις 19:00, στη βιβλιοθήκη Octave Merlier μια βραδιά αφιερωμένη στον Γάλλο συγγραφέα Michel Houellebecq, σε συνεργασία με τις εκδόσεις της Εστίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα παρουσιαστούν τα βιβλία:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Υποταγή&lt;/em&gt;, μυθιστόρημα, μετάφραση Λίνα Σιπητάνου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Μορφολογία της τελευταίας όχθης&lt;/em&gt;, ποίηση, μετάφραση Σπύρος Γιανναράς&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ο Ουελμπέκ και η οικονομία του&lt;/em&gt;, Bernard Maris, δοκίμιο, μετάφραση Γιώργος Καράμπελας &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρουσίαση:&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γιώργος Καράμπελας, Μεταφραστής&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;και Σπύρος Γιανναράς, Συγγραφέας, Μεταφραστής&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελεύθερη είσοδος - Εκδήλωση στα ελληνικά&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/livre-idees-savoirs/edition-soutien-a-la-publication/6337-carte-blanche-aux-editeurs-grecs-editions-hestia-el"&gt;http://www.ifa.gr/el/livre-idees-savoirs/edition-soutien-a-la-publication/6337-carte-blanche-aux-editeurs-grecs-editions-hestia-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 08 Nov 2015 14:13:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 08 Nov 2015 14:13:42 +0300106384</guid></item><item><title>ΕΜΝΕ: Πρόγραμμα συναντήσεων-συζητήσεων (Νοέμβριος 2015-Ιανουάριος 2016)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=106294&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Εταιρεία Μελέτης Νέου Ελληνισμού (ΕΜΝΕ) οργανώνει από το 1975, ανά δεκαπενθήμερο περίπου και ημέρα Τετάρτη, δημόσιες ομιλίες-συζητήσεις σε θέματα κυρίως νεοελληνικού και ιστοριογραφικού ενδιαφέροντος. Στον ιστότοπο της Εταιρείας έχει αναρτηθεί το πρόγραμμα των συναντήσεων-συζητήσεων που θα πραγματοποιηθούν από τον Νοέμβριο 2015 έως τον Ιανουάριο 2016.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σημειώνουμε ενδεικτικά ορισμένες συζητήσεις που αφορούν τις ελληνογαλλικές σχέσεις και τη μετάφραση:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τετάρτη 11 Νοεμβρίου 2015: Συναντήσεις της ελληνικής με τη γαλλική ιστοριογραφία από τη Μεταπολίτευση έως σήμερα (Παρουσίαση τόμου: Έ. Γαζή, Β. Καραμανωλάκης, Κ. Λάππας)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τετάρτη 27 Ιανουαρίου 2016: Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά, 1700-1832 (Ομιλία: Αλεξάνδρα Σφοίνη, Συζητητές: Τρ. Σκλαβενίτης, Μ. Φραγκίσκος)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες πρόγραμμα των συναντήσεων δείτε εδώ: &lt;a href="http://www.emne-mnimon.gr/greek/sinantiseis___sizitiseis-a-1.html"&gt;http://www.emne-mnimon.gr/greek/sinantiseis___sizitiseis-a-1.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι συναντήσεις γίνονται στα γραφεία της Εταιρείας, Ζωσίμου 11 και Λασκάρεως, Αθήνα. Ώρα έναρξης 20:00.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 06 Nov 2015 10:14:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 06 Nov 2015 10:14:00 +0300106294</guid></item><item><title>Εβδομάδα 1+1 στις εκδόσεις Gutenberg</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=106139&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την πρώτη εβδομάδα κάθε μήνα, με κάθε βιβλίο που αγοράζετε από το βιβλιοπωλείο των εκδόσεων Gutenberg, στην οδό Διδότου 37, Αθήνα, σας δωρίζουν ένα ακόμα, δικής σας επιλογής, ελαφρώς ταλαιπωρημένο. Τα βιβλία αυτά είναι κυρίως εκθεσιακά αντίτυπα ή επιστροφές βιβλιοπωλείων. Η επιλογή μπορεί να γίνει ανάμεσα στα βιβλία που βρίσκονται διαθέσιμα στο βιβλιοπωλείο τη στιγμή της επίσκεψής σας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι ώρες λειτουργίας του βιβλιοπωλείου είναι:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δευτέρα - Παρασκευή: 8.00 -16.00  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο: 9.00-14.00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε τον πλήρη κατάλογο των εκδόσεων Gutenberg: &lt;a href="http://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fgutenbergbooks.gr%2F&amp;amp;h=tAQFVQ5Ts&amp;amp;s=1"&gt;http://gutenbergbooks.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 04 Nov 2015 11:56:17 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 04 Nov 2015 11:56:17 +0300106139</guid></item><item><title>Αφιέρωμα στην ταυτόχρονη διερμηνεία στο Ινστιτούτο Γκαίτε (2-20/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=106128&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με την ευκαιρία της 70ής επετείου από την έναρξη της Δίκης της Νυρεμβέργης που σηματοδότησε τη "γέννηση" της ταυτόχρονης διερμηνείας, διοργανώνεται στο Ινστιτούτο Γκαίτε ειδικό αφιέρωμα με τίτλο «Μία δίκη, τέσσερις γλώσσες. Έκθεση και εκδηλώσεις για τη γέννηση της Ταυτόχρονης Διερμηνείας στη Δίκη της Νυρεμβέργης».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι σύνεδροι και οι επισκέπτες θα γνωρίσουν την εξέλιξη της ταυτόχρονης διερμηνείας από τη δίκη-ορόσημο ως σήμερα, θα μάθουν για τον κρίσιμο ρόλο της στη διασφάλιση του θεμελιώδους δικαιώματος των ανθρώπων να κατανοούν και να γίνονται κατανοητοί, με έμφαση στις εμπόλεμες ζώνες και στην Ελλάδα ως χώρα πρώτης υποδοχής προσφύγων και μεταναστών, και να δουν τον κόσμο μέσα από έναν πραγματικό θάλαμο διερμηνείας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΕΠΙΣΗΜΑ ΕΓΚΑΙΝΙΑ ΤΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ: Πέμπτη, 5 Νοεμβρίου στις 19.00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΣΥΝΕΔΡΙΟ "Από τη Νυρεμβέργη στο σήμερα": Παρασκευή, 13 Νοεμβρίου στις 10.00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΣΥΝΕΔΡΙΟ "Η Διερμηνεία κατά την AIIC - Τα πάντα γύρω από τη διερμηνεία": Παρασκευή, 20 Νοεμβρίου 2015 στις 10.00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ινστιτούτο Γκαίτε, Ομήρου 14-16, Αθήνα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες στην ιστοσελίδα της Διεθνούς Ένωσης Διερμηνέων Συνεδρίων (AIIC):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.aiic-interpreters.gr/activities.htm#10"&gt;http://www.aiic-interpreters.gr/activities.htm#10&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πλήρες πρόγραμμα των εκδηλώσεων εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.aiic-interpreters.gr/Brochure-%20web%20version.pdf"&gt;http://www.aiic-interpreters.gr/Brochure-%20web%20version.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 04 Nov 2015 10:46:08 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 04 Nov 2015 10:46:08 +0300106128</guid></item><item><title>Σύγχρονος ισπανικός κινηματογράφος στο Ινστιτούτο Θερβάντες (Νοέμβριος 2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=106028&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Ινστιτούτο Θερβάντες διοργανώνει τον Νοέμβριο 2015 ένα αφιέρωμα στον σύγχρονο ισπανικό κινηματογράφο με ελεύθερη είσοδο. Κατά τη διάρκεια του μήνα θα προβληθούν πέντε ταινίες (στις 2, 9, 16, 23 και 30 Νοεμβρίου) από την πρόσφατη κινηματογραφική παραγωγή της Ισπανίας, που χαρτογραφούν τις διαφορετικές εκφραστικές δυνατότητες που προσφέρει ο ισπανικός κινηματογράφος. Όλες οι ταινίες έχουν υποτίτλους στα ελληνικά. (Μισή ώρα πριν από την προβολή μοιράζονται δωρεάν εισιτήρια μέχρι να συμπληρωθούν οι θέσεις. Απαγορεύεται η είσοδος σε ορθίους και μετά την έναρξη της προβολής.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ινστιτούτο Θερβάντες, Μητροπόλεως 23, Αθήνα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες πρόγραμμα των προβολών δείτε εδώ: &lt;a href="http://atenas.cervantes.es/gr/culture_spanish/activities_cultural_spanish.shtm"&gt;http://atenas.cervantes.es/gr/culture_spanish/activities_cultural_spanish.shtm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 02 Nov 2015 18:38:38 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 02 Nov 2015 18:38:38 +0300106028</guid></item><item><title>Σεμινάριο Στρατοπεδικής Λογοτεχνίας στην Ανοιχτή Τέχνη</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=105942&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ανοιχτή Τέχνη: Πρόγραμμα σεμιναρίων λογοτεχνίας, ιστορίας, τέχνης και πολιτισμού 2015-2016&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του φετινού προγράμματος σεμιναρίων στην «Ανοιχτή Τέχνη», ένα ενδιαφέρον σεμινάριο που πραγματεύεται ζητήματα σχετικά με την ιστορική μνήμη, τη λογοτεχνική δημιουργία και τη μετάφραση είναι το Σεμινάριο Στρατοπεδικής Λογοτεχνίας (διάρκειας 11 εβδομάδων), με εισηγήτρια την ιστορικό και μεταφράστρια Οντέτ Βαρών-Βασάρ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε την περιγραφή του Σεμιναρίου: &lt;a href="http://www.anoixtitexni.gr/seminaria/istoria/stratopediki-logotechnia/"&gt;http://www.anoixtitexni.gr/seminaria/istoria/stratopediki-logotechnia/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η «Ανοιχτή Τέχνη» (Φιλελλήνων και Ναυάρχου Νικοδήμου 2, Σύνταγμα) προσφέρει κύκλους σεμιναρίων (λογοτεχνίας, ιστορίας, φιλοσοφίας, επιστήμης, θεάτρου, κινηματογράφου, ΜΜΕ κ.ά.), καθώς και διαλέξεις και δράσεις για τις τέχνες και τον πολιτισμό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πλήρες πρόγραμμα των σεμιναρίων του Α’ κύκλου του 2015-16 που διεξάγονται σε εβδομαδιαία βάση: &lt;a href="http://www.anoixtitexni.gr/seminaria/"&gt;http://www.anoixtitexni.gr/seminaria/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 01 Nov 2015 13:13:06 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 01 Nov 2015 13:13:06 +0300105942</guid></item><item><title>Ξενάγηση στην έκθεση του Fragonard στο Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος (3/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=105801&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μια από τις σημαντικότερες εκθέσεις στην Ευρώπη αυτή την περίοδο είναι η έκθεση «Ο ερωτευμένος Fragonard, γαλαντόμος και ακόλαστος» (Fragonard amoureux. Galant et libertin) με έργα του μεγάλου Γάλλου ζωγράφου Jean-Honoré Fragonard, η οποία φιλοξενείται στο Μουσείο του Λουξεμβούργου στο Παρίσι. Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος προσφέρει την Τρίτη 3 Νοεμβρίου 2015, στις 20:00, μια πρωτότυπη ξενάγηση της έκθεσης σε απευθείας σύνδεση με το Μουσείο του Λουξεμβούργου, μέσα από μια ζωντανή προβολή στο Auditorium (Σίνα 31, Αθήνα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελεύθερη είσοδος, ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ξενάγηση: &lt;a href="http://ifg.gr/el/arts-et-culture/arts-plastiques/arts-visuels/6311-les-expositions-des-grands-musees-de-france-a-l-auditorium-de-l-ifg-el"&gt;http://ifg.gr/el/arts-et-culture/arts-plastiques/arts-visuels/6311-les-expositions-des-grands-musees-de-france-a-l-auditorium-de-l-ifg-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την έκθεση στο Μουσείο του Λουξεμβούργου: &lt;a href="http://museeduluxembourg.fr/expositions/fragonard-amoureux-galant-et-libertin"&gt;http://museeduluxembourg.fr/expositions/fragonard-amoureux-galant-et-libertin&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 29 Oct 2015 08:41:14 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 29 Oct 2015 08:41:14 +0300105801</guid></item><item><title>10ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» (12-14/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=105511&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το 10ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα από τις 12 έως τις 14 Νοεμβρίου 2015. Το Συνέδριο διοργανώνεται από την Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα του Συνεδρίου δείτε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.eleto.gr/download/Conferences/10th%20Conference/10thHeLaTerm-2015_Programme_GR.pdf"&gt;http://www.eleto.gr/download/Conferences/10th%20Conference/10thHeLaTerm-2015_Programme_GR.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Συνεδρίου: &lt;a href="http://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fwww.eleto.gr%2Fgr%2FConference10.html&amp;amp;h=SAQEgJzTMAQFkKZizFiQqHwkfPH4eUjhdFOUuJLVI-aa48g&amp;amp;enc=AZO6dFQhlDNgJh5i6VcHiNPee1S3-Pqe0uV2NtnJMaxIFmGoyQIPhK0X3Sdtt4BOFkfFia4f85i5NlnjNS-unURXrRiefTZhjiTrDxGMd2LkBArzchP1sxa5lVF9wR7tI3tdci7UMCfsMmqIgCdekPOxYYzZZNoipzGDm940kKr-jUm_6IynaGYwJGot72DLCHqxQ97OPr8WwHuUofkgJfv2&amp;amp;s=1"&gt;http://www.eleto.gr/gr/Conference10.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι/ες φοιτητές/τριες ενδιαφέρονται να παρακολουθήσουν τις εργασίες του Συνεδρίου μπορούν να επικοινωνήσουν μαζί μας για περισσότερες λεπτομέρειες, στέλνοντας ηλεκτρονικό μήνυμα στα Μεταφραστικά Νέα.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 23 Oct 2015 09:48:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 23 Oct 2015 09:48:51 +0300105511</guid></item><item><title>Νέα έκδοση: Le mémoire-recherche en didactique des langues-cultures</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=105455&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Κυκλοφόρησε από τις ηλεκτρονικές εκδόσεις Σαΐτα το ενδιαφέρον και χρηστικό βιβλίο «Le mémoire-recherche en didactique des langues-cultures» της Μαρίνας Βήχου, λέκτορα στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ. Το βιβλίο απευθύνεται, κατά κύριο λόγο, στους μεταπτυχιακούς φοιτητές του Ελληνογαλλικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Διδασκαλία ξένων γλωσσών στην Ευρώπη: εκπαίδευση στη γλωσσική και πολιτισμική διαφορετικότητα των σχολικών πληθυσμών», αλλά και σε όλους τους φοιτητές που εκπονούν ερευνητική εργασία στη διδακτική ξένων γλωσσών-πολιτισμών. Πρόκειται για ηλεκτρονικό βιβλίο που διατίθεται δωρεάν στη διεύθυνση:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.saitabooks.eu/2015/07/ebook.165.html"&gt;http://www.saitabooks.eu/2015/07/ebook.165.html&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 22 Oct 2015 10:02:36 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 22 Oct 2015 10:02:36 +0300105455</guid></item><item><title>Συνέδριο: Voyage et Idéologie. Les politiques du mouvement (22-23/10/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=105125&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Πολιτικής Επιστήμης και Διεθνών Σχέσεων του Πανεπιστημίου Πελοποννήσου σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Ιστορικών Ερευνών του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών διοργανώνουν Συνέδριο με θέμα «Voyage et Idéologie. Les politiques du mouvement». Το Συνέδριο θα πραγματοποιηθεί στο Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών (Βασ. Κωνσταντίνου 48, Αθήνα), στις 22 και 23 Οκτωβρίου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα του Συνεδρίου δείτε εδώ: &lt;a href="http://www.greek-language.gr/greekLang/files/document/ColloqueProgramme_VoyageIdeologie.pdf"&gt;http://www.greek-language.gr/greekLang/files/document/ColloqueProgramme_VoyageIdeologie.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 17 Oct 2015 13:30:32 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 17 Oct 2015 13:30:32 +0300105125</guid></item><item><title>Διεθνής Ημέρα του Αnimation (23/10/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=104917&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος, σε συνεργασία με το ελληνικό τμήμα της ASIFA, τα διεθνή φεστιβάλ κινουμένων σχεδίων Bethere! Corfu Animation Festival, Animasyros και άλλους θεσμούς γιορτάζουν την Παγκόσμια Ημέρα Κινηματογράφου Κινουμένων Σχεδίων, παρουσιάζοντας στις 23 Οκτωβρίου 2015 στην Αθήνα, στην Κέρκυρα, στη Λάρισα και τη Θεσσαλονίκη μια επιλογή ταινιών κινουμένων σχεδίων από όλο τον κόσμο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην Αθήνα, το πρόγραμμα περιλαμβάνει προβολές κινουμένων σχεδίων και στρογγυλό τραπέζι για την εκπαίδευση στα κινούμενα σχέδια.&lt;br /&gt; Παρασκευή 23 Οκτωβρίου 2015, από τις 10.00 ως τις 22.00&lt;br /&gt; Γαλλικό Ινστιτούτο Eλλάδος, Σίνα 31, Αθήνα&lt;br /&gt; Auditorium Theo Angelopoulos&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Πρόγραμμα&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10.00-11.30: &lt;em&gt;Ma&lt;/em&gt; &lt;em&gt;maman&lt;/em&gt; &lt;em&gt;est&lt;/em&gt; &lt;em&gt;en&lt;/em&gt; &lt;em&gt;Am&lt;/em&gt;&lt;em&gt;é&lt;/em&gt;&lt;em&gt;rique&lt;/em&gt;&lt;em&gt;, &lt;/em&gt;&lt;em&gt;elle&lt;/em&gt; &lt;em&gt;a&lt;/em&gt; &lt;em&gt;rencontr&lt;/em&gt;&lt;em&gt;é &lt;/em&gt;&lt;em&gt;Buffalo&lt;/em&gt; &lt;em&gt;Bill&lt;/em&gt; de Marc Boreal, 75’, 2013 - με ελληνικούς υπότιτλους (μόνο για σχολεία)  &lt;br /&gt; Δείτε το τρέιλερ της ταινίας εδώ : &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=qnY0wCk_O3A"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=qnY0wCk_O3A&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12.00-13.00: Φοιτητικές ταινίες Γαλλικών Σχολών που απευθύνονται σε νεανικό κοινό, 52’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16.00-17.00: CARTOON D’OR 2014- CARTOON D’OR 2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17.00-18.00: Στρογγυλό τραπέζι για την εκπαίδευση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν: Moira Marguin, εκπρόσωπος της διάσημης Σχολής κινουμένων σχεδίων CFT Gobelins (Γαλλία), και Παναγιώτης Κυριακουλάκος, Λέκτορας Πληροφορικής Κινηματογραφίας του Πανεπιστημίου Αιγαίου (Ελλάδα). Συντονίζει η Αναστασία Δημητρά, μέλος της ASIFA.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18.00-18.15: Διάλειμμα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18.15-19.15: Φοιτητικές ταινίες Γαλλικών Σχολών που απευθύνονται σε όλους, 51’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19.15-20.00: Best of Animasyros 2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20.00-20.35: Best of BeThere! Corfu 2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20.35-22.00: Επιλογή Ιαπωνικών ταινιών animation, σε επιμέλεια της ASIFA Japan.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 14 Oct 2015 14:41:32 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 14 Oct 2015 14:41:32 +0300104917</guid></item><item><title>Στη Σβετλάνα Αλεξέγιεβιτς το Νόμπελ Λογοτεχνίας 2015</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=104720&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Σβετλάνα Αλεξέγιεβιτς, συγγραφέας και δημοσιογράφος από τη Λευκορωσία, είναι η νικήτρια του Νόμπελ Λογοτεχνίας 2015, όπως ανακοίνωσε η Σουηδική Βασιλική Ακαδημία Επιστημών. Στην ανακοίνωση της Ακαδημίας αναφέρεται ότι το Νόμπελ τής απονέμεται «για τα πολυφωνικά της γραπτά, ένα μνημείο στον πόνο και το κουράγιο στην εποχή μας».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Σβετλάνα Αλεξέγιεβιτς έχει γράψει βιβλία για σημαντικά ιστορικά θέματα, όπως ο Β΄ Παγκόσμιος πόλεμος, ο πόλεμος στο Αφγανιστάν, το Τσέρνομπιλ κ.ά. Το έργο της βασίζεται στη σύνθεση υπομονετικά συγκεντρωμένων μαρτυριών και έχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και εκδοθεί σε ολόκληρο τον κόσμο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα: &lt;a href="http://www.tanea.gr/news/culture/article/5300682/sthn-sbetlana-aleksegiebits-to-nompel-logotexnias/"&gt;http://www.tanea.gr/news/culture/article/5300682/sthn-sbetlana-aleksegiebits-to-nompel-logotexnias/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη χώρα μας έχουν μεταφραστεί δύο βιβλία της, το &lt;em&gt;Τσέρνομπιλ&lt;/em&gt; (εκδ. Περίπλους) και &lt;em&gt;Οι μολυβένιοι στρατιώτες &lt;/em&gt;(εκδ. Σύγχρονοι Ορίζοντες). Για περισσότερες πληροφορίες δείτε τη βάση Βιβλιονέτ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&amp;amp;title=&amp;amp;TitleSplit=1&amp;amp;summary=&amp;amp;isbn=&amp;amp;person=Alexievich%2C+Svetlana%2C"&gt;http://www.biblionet.gr/main.asp?page=results&amp;amp;title=&amp;amp;TitleSplit=1&amp;amp;summary=&amp;amp;isbn=&amp;amp;person=Alexievich%2C+Svetlana%2C&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 12 Oct 2015 10:38:33 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 12 Oct 2015 10:38:33 +0300104720</guid></item><item><title>Προκήρυξη διαγωνισμού γαλλικής γλώσσας 2015-2016</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=104661&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η AMOPA (Association des Membres de l'Ordre des Palmes Académiques) προκηρύσσει διαγωνισμό γαλλικής γλώσσας για μαθητές δευτεροβάθμιας και φοιτητές τριτοβάθμιας εκπαίδευσης εξωτερικού, που μαθαίνουν τη γαλλική ως ξένη γλώσσα.&lt;br /&gt; Καταληκτική ημερομηνία: 25 Μαρτίου 2016&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε την προκήρυξη:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinoseon_kathigiton/concoursamopa2016B.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinoseon_kathigiton/concoursamopa2016B.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 10 Oct 2015 15:41:35 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 10 Oct 2015 15:41:35 +0300104661</guid></item><item><title>Φθινόπωρο 2015: Σεμινάρια και εργαστήρια βιβλίου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=104591&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ξεκινούν από Οκτώβριο σεμινάρια και εργαστήρια κατάρτισης που καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα γνωστικών αντικειμένων που σχετίζονται με το βιβλίο: εργαστήρια δημιουργικής γραφής, μετάφρασης, σεμινάρια διόρθωσης και επιμέλειας κειμένων, εργαστήρια δημοσιογραφίας και επικοινωνίας κ.ά. Τα περισσότερα προσφέρονται από γνωστούς εκδοτικούς οίκους, χορηγούν βεβαίωση παρακολούθησης, παρέχουν ειδικές τιμές σε φοιτητές και ανέργους, ενώ κάποια από αυτά πραγματοποιούνται εξ αποστάσεως.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν ενδιαφέρεστε, ενημερωθείτε έγκαιρα για τις ημέρες ενημέρωσης και γνωριμίας (με ελεύθερη είσοδο).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ενδεικτικά:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκδόσεις Πατάκη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σχόλη στις Εκδόσεις Πατάκη Θ' Κύκλος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εργαστήρια δημιουργικής γραφής, Εργαστήριο διόρθωσης και επιμέλειας κειμένων, Εργαστήριο αντίστροφης μετάφρασης προς τα γαλλικά και προς τα αγγλικά&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.patakis.gr/ViewShopArticle.aspx?ArticleId=3033"&gt;http://www.patakis.gr/ViewShopArticle.aspx?ArticleId=3033&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;OPEN DAY: Ενημέρωση-γνωριμία, Σάββατο 17 Οκτωβρίου 2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Βιβλιοπωλείο Ιανός&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Νέος κύκλος εργαστηρίων-σεμιναρίων δημιουργικής γραφής και διόρθωσης-επιμέλειας κειμένων&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.ianos.gr/ergastiria-bibliou/genikes-plirofories.html"&gt;https://www.ianos.gr/ergastiria-bibliou/genikes-plirofories.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρουσίαση-ενημέρωση θεματικών κύκλων των Εργαστηρίων: Σάββατο 31 Οκτωβρίου 2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκδόσεις Μεταίχμιο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εργαστήριο δημιουργικής γραφής (Μυθιστόρημα / Διήγημα), Εργαστήριο δημιουργικής γραφής παιδικού βιβλίου, Κατάρτιση Επιμελητών - Διορθωτών Κειμένων, Παραγωγή ραδιοφωνικών εκπομπών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.metaixmio.gr/seminars/"&gt;http://www.metaixmio.gr/seminars/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λεξικοπωλείο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σεμινάριο Διόρθωσης και Επιμέλειας της Ελληνικής Πεζογραφίας - Από τη θεωρία στην πράξη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.lexikopoleio.com/en/seminars_books"&gt;http://www.lexikopoleio.com/en/seminars_books&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 09 Oct 2015 09:27:09 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 09 Oct 2015 09:27:09 +0300104591</guid></item><item><title>EFA: Πρόγραμμα εκδηλώσεων (Οκτώβριος-Δεκέμβριος 2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=104153&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ανακοινώθηκε το πρόγραμμα εκδηλώσεων της Γαλλικής Αρχαιολογικής Σχολής (École Française d’Athènes, EFA) για την περίοδο Οκτωβρίου-Δεκεμβρίου 2015. Η πρώτη εκδήλωση θα γίνει αύριο, Δευτέρα 5 Οκτωβρίου 2015, στις 17:00, στο πλαίσιο του Εργαστηρίου Νέων Ερευνητών. Θέμα: «Une amitié précaire : les rapports entre les tyrans syracusains et les érudits étrangers au IV&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle av. J.-C.». Ομιλητής: J.R. Harris (Tulane University).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες πρόγραμμα των εκδηλώσεων δείτε:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.efa.gr/index.php/fr/manifestations-scientifiques/actualite-des-manifestations-de-l-efa/644-programme-des-manifestations-de-l-efa-octobre-decembre-2015"&gt;http://www.efa.gr/index.php/fr/manifestations-scientifiques/actualite-des-manifestations-de-l-efa/644-programme-des-manifestations-de-l-efa-octobre-decembre-2015&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 04 Oct 2015 10:54:04 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 04 Oct 2015 10:54:04 +0300104153</guid></item><item><title>Δωρεάν διαδικτυακό σεμινάριο: Η αλληλοκατανόηση στις ρομανικές γλώσσες (έναρξη 10/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=104071&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Διεθνής Οργανισμός Γαλλοφωνίας (OIF) προσφέρει το πρώτο του μαζικό ανοιχτό διαδικτυακό σεμινάριο (Cours en Ligne Ouvert et Massif, CLOM) με θέμα την αλληλοκατανόηση στις ρομανικές γλώσσες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Έναρξη μαθημάτων: 10 Νοεμβρίου 2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διάρκεια μαθημάτων: 4 εβδομάδες&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το σεμινάριο είναι εντελώς δωρεάν, ενώ στο τέλος παρέχεται βεβαίωση συμμετοχής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και εγγραφές: &lt;a href="http://clom-ic.francophonie.org/"&gt;http://clom-ic.francophonie.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 02 Oct 2015 11:03:56 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 02 Oct 2015 11:03:56 +0300104071</guid></item><item><title>Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2015</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=104039&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Βραβεία σε τρεις μεταφραστές της αγγλόφωνης, της γερμανόφωνης και της ισπανόφωνης λογοτεχνίας που αφορούν μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων, οι οποίες εκδόθηκαν το 2014 απονεμήθηκαν το βράδυ της Τετάρτης 30 Σεπτεμβρίου 2015 σε ειδική τελετή στην Ελληνοαμερικανική Ένωση, με την ευκαιρία εορτασμού της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2015 απένειμαν η Ελληνοαμερικανική Ένωση, το Goethe-Institut Athen, το Instituto Cervantes de Atenas και το Ινστιτούτο της Δανίας στην Αθήνα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://news.in.gr/culture/article/?aid=1500029583"&gt;http://news.in.gr/culture/article/?aid=1500029583&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Oct 2015 15:01:17 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 01 Oct 2015 15:01:17 +0300104039</guid></item><item><title>ΑΠΘ: Προκήρυξη Εξ αποστάσεως Προγράμματος «Γαλλική Γλώσσα Ειδίκευσης στον τομέα του Δικαίου: Ενότητα 1» (αιτήσεις μέχρι 30/10/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=104002&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στόχος του εξ αποστάσεως προγράμματος διά βίου μάθησης «Γαλλική Γλώσσα Ειδίκευσης στον τομέα του Δικαίου» του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης είναι η εξοικείωση των φοιτητών και των επαγγελματιών του νομικού χώρου με τη γαλλική γλώσσα σε θέματα νομικού περιεχομένου καθώς και η ανάπτυξη επαγγελματικών δεξιοτήτων στη γαλλική για όσους ενδιαφέρονται να συνεχίσουν τις μεταπτυχιακές τους σπουδές ή να εργαστούν σε γαλλόφωνες χώρες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η επιμόρφωση αποτελείται από 3 ενότητες 300 συνολικά ωρών. Η παρούσα πρόσκληση αφορά την 1η Ενότητα. Το σεμινάριο της πρώτης ενότητας έχει διάρκεια 100 ωρών και θα πραγματοποιηθεί από τις 30 Νοεμβρίου 2015 έως τις 31 Μαρτίου 2016.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αιτήσεις γίνονται δεκτές από 16/9 έως 30/10/2015 και μόνον ηλεκτρονικά (θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και για την ηλεκτρονική υποβολή αιτήσεων: &lt;a href="http://diaviou.auth.gr/francais_juridique_1_e-learning"&gt;http://diaviou.auth.gr/francais_juridique_1_e-learning&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 01 Oct 2015 09:49:03 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 01 Oct 2015 09:49:03 +0300104002</guid></item><item><title>30 Σεπτεμβρίου: Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=103968&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Κάθε χρόνο στις 30 Σεπτεμβρίου γιορτάζεται η Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης, την ημέρα της γιορτής του Αγίου Ιερώνυμου, μεταφραστή της Βίβλου από τα ελληνικά και τα εβραϊκά στα λατινικά, ο οποίος θεωρείται και ο προστάτης των μεταφραστών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης καθιερώθηκε το 1991 από τη Διεθνή Ομοσπονδία Μεταφραστών, με βασικό στόχο την ανάδειξη των προβλημάτων του επαγγέλματος του μεταφραστή, μέσα από την υπενθύμιση της σπουδαιότητας του επαγγέλματός του.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης αξίζει να δείτε δύο έξυπνα βίντεο αμφίδρομης ανάγνωσης για τον ρόλο των μεταφραστών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στα γαλλικά: Les traducteurs sont des inutiles&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=W6XasLxhCWU"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=W6XasLxhCWU&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στα αγγλικά: Translators are a waste of space&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=UGYL5sUwr2Q"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=UGYL5sUwr2Q&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 30 Sep 2015 14:11:50 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 30 Sep 2015 14:11:50 +0300103968</guid></item><item><title>44ο Φεστιβάλ βιβλίου στο Ζάππειο (25/9-11/10/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=103684&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το 44ο Φεστιβάλ Βιβλίου πραγματοποιείται από 25 Σεπτεμβρίου έως 11 Οκτωβρίου 2015, στον υπαίθριο χώρο του Ζαππείου. Το Φεστιβάλ Βιβλίου, ένας θεσμός με ιστορία, δίνει την ευκαιρία σε όσους αγαπούν το βιβλίο, εκδότες - συγγραφείς - αναγνώστες, να συναντηθούν, να μοιραστούν ιδέες, εμπειρίες και συναισθήματα. Το Φεστιβάλ διοργανώνουν ο Σύνδεσμος Εκδοτών Βιβλίου και ο Οργανισμός Πολιτισμού, Αθλητισμού και Νεολαίας του Δήμου Αθηναίων (Ο.Π.Α.Ν.Δ.Α.) σε συνεργασία με την Ελληνική Εθνική Επιτροπή της UNICEF, υπό την αιγίδα του Υπουργείου Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων και του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το αφιέρωμα του φετινού Φεστιβάλ είναι «Η ανάγνωση ως πολιτική πράξη». Στο πλαίσιο του αφιερώματος, θα πραγματοποιηθούν εκδηλώσεις με θέματα: Γλώσσα και πολιτική, Το βιβλίο σήμερα. Η δυναμική του έντυπου λόγου μπροστά στη δυναμική της εικόνας, Η πολιτική του ποιητικού λόγου. Το πρόγραμμα του Φεστιβάλ συμπληρώνουν θέατρο, μουσική, παρουσιάσεις βιβλίων κτλ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα-Πέμπτη: 18:00-22:30, Παρασκευή &amp;amp; Σάββατο: 18:00- 23:00, Κυριακή: 10:30-15:00 και 18:00-22:30.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://sekb.gr/?cat=11"&gt;http://sekb.gr/?cat=11&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 28 Sep 2015 08:31:46 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 28 Sep 2015 08:31:46 +0300103684</guid></item><item><title>Το μικρό Παρίσι των Αθηνών (8-18/10/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=103660&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το μικρό Παρίσι των Αθηνών 2015 επιστρέφει με θέμα «Bistrot et Café Culture». Από τις 8 Οκτωβρίου και για 10 ημέρες θα φιλοξενήσει πάνω από 500 καλλιτέχνες από την Ελλάδα και το εξωτερικό. Φέτος θα μας ταξιδέψει στο μεταπολεμικό, απελευθερωμένο και ξαναγεννημένο Παρίσι, εκεί όπου η πολιτιστική και πνευματική έξαρση στεγάστηκε για πάνω από 10 χρόνια στα μπιστρό, στα καφέ, στις υπόγειες μπουάτ και στα καμπαρέ της &lt;em&gt;rive gauche&lt;/em&gt;. Η πάλαι ποτέ κουλτούρα των καφέ και των μπιστρό εμπνέει τη σύγχρονη πνευματική και καλλιτεχνική δημιουργία που θα πλημμυρίσει για 3η χρονιά το κέντρο της Αθήνας, όπου διανοούμενοι και καλλιτέχνες θα συναντηθούν σε "rendez-vous sociaux" σε διάφορα πολιτιστικά και εναλλακτικά καφενεία, όπως τότε στο Café de Flore, στο Lipp και στο Café des Deux Magots.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.athensartnetwork.gr/"&gt;www.athensartnetwork.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 26 Sep 2015 13:34:34 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 26 Sep 2015 13:34:34 +0300103660</guid></item><item><title>Σεπτέμβριος: ο μήνας των γλωσσών</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=103384&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Όπως κάθε χρόνο, ο Σεπτέμβριος είναι αφιερωμένος στην πολυγλωσσία γενικά και στη μετάφραση ειδικότερα! Εκτός από τις εκδηλώσεις για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης, σημειώστε ότι τις επόμενες εβδομάδες θα έχετε τη δυνατότητα να παρακολουθήσετε πολλές ενδιαφέρουσες εκδηλώσεις, ομιλίες, ημερίδες, συνέδρια και φεστιβάλ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επιγραμματικά:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2ο Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης στον κήπο του Μεγάρου (21-26/09/2015)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3ο Πικνίκ Πορτογαλικής Ποίησης στον Εθνικό Κήπο (23/09/2015)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ημερίδα ΕΕ «Εργαλεία υποστήριξης της ελληνικής γλώσσας στους υπολογιστές» (25/09/2015 στο Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκδήλωση για την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών στην Πλατεία Κλαυθμώνος (26/09/2015)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης (30/09/2015 στο Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διημερίδα ΚΕΓ «Ψηφιακά μέσα και διδασκαλία των γλωσσικών μαθημάτων» (2-3/10/2015)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ημερίδα ΕΕ «Πτυχές της διδασκαλίας ξένων γλωσσών - μετάφραση και αξιολόγηση» (3/10/2015 στο Πανεπιστήμιο Πειραιώς)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10ο Συνέδριο «Ελληνική γλώσσα και Ορολογία» (12-14/11/2015)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες λεπτομέρειες, παρακολουθείτε τακτικά το ημερολόγιο των Μεταφραστικών Νέων: &lt;a href="/modules/agenda/?course=FRL281"&gt;http://eclass.uoa.gr/modules/agenda/?course=FRL281&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καλό φθινόπωρο και καλή ακαδημαϊκή χρονιά!&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 21 Sep 2015 12:30:52 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 21 Sep 2015 12:30:52 +0300103384</guid></item><item><title>Routledge: Δωρεάν πρόσβαση μέχρι 31/12/2015</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=103230&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μέχρι το τέλος Δεκεμβρίου 2015, ο γνωστός εκδοτικός οίκος Routledge προσφέρει δωρεάν ηλεκτρονική πρόσβαση σε μια σειρά από επιλεγμένα άρθρα σπουδαίων μεταφρασεολόγων και γλωσσολόγων. Τα άρθρα είναι σε μορφή pdf για να μπορείτε να τα κατεβάσετε στον υπολογιστή σας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μεταφρασεολογία: &lt;a href="http://explore.tandfonline.com/page/ah/great-translation-theorists"&gt;http://explore.tandfonline.com/page/ah/great-translation-theorists&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γλωσσολογία: &lt;a href="http://explore.tandfonline.com/page/ah/great-linguists"&gt;http://explore.tandfonline.com/page/ah/great-linguists&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 16 Sep 2015 11:53:20 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 16 Sep 2015 11:53:20 +0300103230</guid></item><item><title>Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης (30/09/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=103193&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των εορτασμών της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης, η Σχολή Μεταφραστικών Σπουδών meta|φραση διοργανώνει την, καθιερωμένη πλέον, ετήσια εκδήλωση στο αμφιθέατρο του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών (Βασιλέως Κωνσταντίνου 48), την Τετάρτη 30 Σεπτεμβρίου 2015. Η εκδήλωση απευθύνεται σε μεταφραστές, επιμελητές, υποτιτλιστές, διερμηνείς, γλωσσολόγους, καθηγητές ξένων γλωσσών, εκπαιδευόμενους μεταφραστές και φοιτητές. Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ&lt;br /&gt; 6:30 - 6:45 «Το διαρκώς μεταβαλλόμενο πρόσωπο της Μετάφρασης και της Διερμηνείας». Χαιρετισμός για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 2015 από τον Διευθυντή Σπουδών της Σχολής meta|φραση, Βασίλη Μπαμπούρη.&lt;br /&gt; 6:50 - 7:20 «The world is your oyster: Πώς να ξεκινήσετε συνεργασίες με πελάτες από το εξωτερικό», Ειρήνη Κούκια (μεταφράστρια και καθηγήτρια γερμανικής μετάφρασης) και Πόπη Ματσούκα (διαχειρίστρια μεταφραστικού έργου και Γραμματέας της Πανελλήνιας Ένωσης Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου).&lt;br /&gt; 7:25 - 7:55 «25 χρόνια επαγγελματικής μετάφρασης και διερμηνείας στην Ελλάδα: Τι άλλαξε και τι δεν άλλαξε», Νίκος Πρατσίνης (μεταφραστής, διερμηνέας και συνιδιοκτήτης της Εταιρίας Μετάφρασης και Διερμηνείας COM).&lt;br /&gt; 8:00 - 9:00 Στρογγυλή τράπεζα: «Το παρόν και το μέλλον της νέας ελληνικής γλώσσας», Χριστόφορος Χαραλαμπάκης (Καθηγητής Γλωσσολογίας στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών και επιστημονικός συντονιστής και επιμελητής του Χρηστικού Λεξικού της Νεοελληνικής Γλώσσας της Ακαδημίας Αθηνών) και Γιάννης Χάρης (μεταφραστής, επιμελητής, διορθωτής και συγγραφέας σημαντικών βιβλίων για την ελληνική γλώσσα, όπως το δίτομο έργο Η γλώσσα, τα λάθη και τα πάθη). Συντονισμός: Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου (Διευθύντρια Σπουδών της Σχολής meta|φραση).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9:00 - 9:30 Ερωτήσεις από το κοινό.&lt;br /&gt; 9:30 - 9:40 Κλήρωση δύο αδειών SDL Trados Studio και λήξη της εκδήλωσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώστε συμμετοχή στη σελίδα της εκδήλωσης στο Facebook:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/379320858928505/"&gt;https://www.facebook.com/events/379320858928505/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 15 Sep 2015 10:33:51 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 15 Sep 2015 10:33:51 +0300103193</guid></item><item><title>26 Σεπτεμβρίου: Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=103105&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μπείτε στην ιστοσελίδα &lt;a href="http://www.imera-glosson-2015.eu/"&gt;www.imera-glosson-2015.eu&lt;/a&gt;, πάρτε μέρος στο διαδικτυακό κυνήγι θησαυρού, ανακαλύψτε την ελληνική φράση που κρύβεται στο «μονοπάτι» και κερδίστε δωρεάν προγράμματα εκμάθησης Αγγλικών, Γαλλικών, Γερμανικών, Ιταλικών, Σουηδικών, Πολωνικών, Ρουμανικών και Τσεχικών. Ο Εορτασμός της Ευρωπαϊκής Ημέρας Γλωσσών θα γίνει στις 26 Σεπτεμβρίου 2015 στην Πλατεία Κλαυθμώνος.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 11 Sep 2015 14:01:57 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 11 Sep 2015 14:01:57 +0300103105</guid></item><item><title>2ος Ευρωπαϊκός λογοτεχνικός περίπατος στη Στοά του Βιβλίου (19/9/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=103102&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Για δεύτερη συνεχή χρονιά, το δίκτυο EUNIC (Ένωση Μορφωτικών Ινστιτούτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης) σας προσκαλεί το Σάββατο 19 Σεπτεμβρίου 2015, από τις 12:00 μέχρι τις 16:00, να συναντήσετε συγγραφείς από διάφορες χώρες της Ευρώπης. Λογοτεχνικά έργα θα διαβαστούν από τους ίδιους τους συγγραφείς αλλά και από ηθοποιούς και δημοσιογράφους, σε διάφορα σημεία της Στοάς του Βιβλίου. Κάθε ανάγνωση θα επαναλαμβάνεται παρουσία του συγγραφέα και θα ακολουθεί συζήτηση με το κοινό. Έτσι, ο επισκέπτης θα έχει την ευκαιρία να επισκεφθεί όλους τους χώρους της εκδήλωσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hervé Le Tellier (Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Angelika Reitzer (Πρεσβεία της Αυστρίας)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Adam Baron (British Council)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Matei Visniec (Πρεσβεία της Ρουμανίας)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Care Santos (Instituto Cervantes de Atenas)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελένη Κεφάλα, Ανδρέας Καραγιάν, Λεύκιος Ζαφειρίου (Σπίτι της Κύπρου)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Markéta Mališová (Πρεσβεία της Τσεχικής Δημοκρατίας)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;David Safier (Goethe-Institut Athen)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kari Hesthamar (Πρεσβεία Νορβηγίας)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη, διαδοχική μετάφραση&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.eunic-online.eu"&gt;www.eunic-online.eu&lt;/a&gt; &amp;amp; &lt;a href="http://www.stoabibliou.gr"&gt;www.stoabibliou.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 11 Sep 2015 13:59:14 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 11 Sep 2015 13:59:14 +0300103102</guid></item><item><title>Εισιτήριες εξετάσεις του ΔΠΜΣ «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» (27/9/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=102945&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Λόγω της προκήρυξης των εθνικών εκλογών, οι γραπτές εξετάσεις θα πραγματοποιηθούν την Κυριακή 27/9/2015, στη Φιλοσοφική Σχολή Αθηνών, Πανεπιστημιούπολη, Ζωγράφου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εξέταση θα αρχίσει στις 11:30 και θα διαρκέσει δύο (2) ώρες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι υποψήφιοι για την αγγλική γλώσσα θα εξεταστούν στο αμφιθέατρο 434.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι υποψήφιοι για τη γαλλική και τη γερμανική γλώσσα θα εξεταστούν στο αμφιθέατρο 436.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι υποψήφιοι πρέπει να έχουν μαζί τους την αστυνομική τους ταυτότητα ή το διαβατήριό τους και δύο (2) μπλε ή μαύρα στιλό. Επισημαίνεται ότι απαγορεύεται η χρήση λεξικών, διορθωτικού (blanco), κινητών τηλεφώνων ή άλλων ηλεκτρονικών συσκευών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.translation.uoa.gr/fileadmin/translation.uoa.gr/uploads/anakoinisis/ANAK_EXET_MET_2015.pdf"&gt;http://www.translation.uoa.gr/fileadmin/translation.uoa.gr/uploads/anakoinisis/ANAK_EXET_MET_2015.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 04 Sep 2015 19:27:42 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 04 Sep 2015 19:27:42 +0300102945</guid></item><item><title>Μαθήματα γλωσσών και μετάφρασης στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών 2015-2016</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=102693&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του ΕΚΠΑ διδάσκονται 23 γλώσσες σε όλα τα επίπεδα γλωσσομάθειας: Αγγλική, Αλβανική, Αραβική, Βουλγαρική, Γαλλική, Γερμανική, Δανική, Ιαπωνική, Ινδική (Hindi – Σανσκριτική), Ισπανική, Ιταλική, Κινεζική, Κορεατική, Νορβηγική, Ολλανδική, Περσική, Πορτογαλική, Ρωσική, Σερβική, Σουηδική, Τουρκική, Τσεχική και Φινλανδική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επιπλέον, προσφέρονται εξειδικευμένα προγράμματα σπουδών στη γλώσσα, τον ακαδημαϊκό λόγο, τη μετάφραση, τη νομική ή την ιατρική ορολογία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα μαθήματα προσφέρονται με χαμηλά δίδακτρα σε φοιτητές, εργαζόμενους και άλλους ενδιαφερόμενους. Χορηγείται βεβαίωση παρακολούθησης και βεβαίωση σπουδών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Έναρξη μαθημάτων: Οκτώβριος 2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για υποβολή αιτήσεων και περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.didaskaleio.uoa.gr/"&gt;http://www.didaskaleio.uoa.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 26 Aug 2015 14:02:27 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 26 Aug 2015 14:02:27 +0300102693</guid></item><item><title>ΑΠΘ: Προκήρυξη για το ΠΜΣ «Επιστήμες της γλώσσας και του πολιτισμού» 2015-2016</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=102365&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης οργανώνει και λειτουργεί Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (Π.Μ.Σ.) με τίτλο «Επιστήμες της γλώσσας και του πολιτισμού».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το ακαδημαϊκό έτος 2015-2016 προκηρύσσονται τέσσερις (4) κατευθύνσεις:&lt;br /&gt; 1. Τεχνολογία και γλωσσική εκπαίδευση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Γλωσσικές Διαταραχές και Εκπαιδευτική Παρέμβαση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Μετάφραση, επικοινωνία και εκδοτικός χώρος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Λογοτεχνία, Ιστορία και Πολιτισμοί&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία για την υποβολή των αιτήσεων: 30 Αυγούστου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πλήρες κείμενο της προκήρυξης και αναλυτικές πληροφορίες: &lt;a href="https://drive.google.com/file/d/0BzPG1Z7DYahYRlYwVkRGS1FqWmc/view"&gt;https://drive.google.com/file/d/0BzPG1Z7DYahYRlYwVkRGS1FqWmc/view&lt;/a&gt; &lt;br /&gt; Για περισσότερες διευκρινίσεις επικοινωνήστε με τη Γραμματεία του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ στο τηλέφωνο: 2310-995242 και στο e-mail: &lt;a href="mailto:info@itl.auth.gr"&gt;info@itl.auth.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 19 Jul 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 19 Jul 2015 00:00:00 +0300102365</guid></item><item><title>Διερμηνείς, οι αφανείς της διαπραγμάτευσης (Καθημερινή, 18/7/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=102363&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;«Στους διαδρόμους του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, πλάι στους ηγέτες που τριγυρνούσαν κατάκοποι και εκνευρισμένοι έως τις πρώτες πρωινές ώρες της Δευτέρας, εργάζονταν άοκνα δεκάδες διερμηνείς. Πώς αλλιώς θα ήταν δυνατή η επικοινωνία πολιτικών από δεκαεννέα διαφορετικές χώρες, αν δεν υπήρχαν οι επαγγελματίες που επιμελώς αναζητούσαν τις “ισοδύναμες” λέξεις μεταξύ διαφορετικών γλωσσών;»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε το άρθρο της Ιωάννας Φωτιάδη στην Καθημερινή (18/7/2015) για τον ρόλο και την ευθύνη του διερμηνέα: &lt;a href="http://www.kathimerini.gr/824109/article/epikairothta/ellada/diermhneis-oi-afaneis-ths-diapragmateyshs"&gt;http://www.kathimerini.gr/824109/article/epikairothta/ellada/diermhneis-oi-afaneis-ths-diapragmateyshs&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 19 Jul 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 19 Jul 2015 00:00:00 +0300102363</guid></item><item><title>The Greek Crisis Multilingual Term Project: Γλωσσάριο για την ελληνική οικονομική κρίση</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=102284&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του ΕΚΠΑ, 2011-2013, εκπονήθηκε το πολύγλωσσο γλωσσάριο για την ελληνική οικονομική κρίση «The Greek Crisis Multilingual Term Project (GCMTP)».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το GCMTP περιλαμβάνει επτά γλώσσες: ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ιταλικά, ισπανικά και τουρκικά. Απευθύνεται κυρίως σε μεταφραστές, διερμηνείς, διορθωτές, επιμελητές, αλλά και φοιτητές. Είναι ελεύθερα προσβάσιμο στον ιστότοπο: &lt;a href="http://gcmtp.herobo.com/"&gt;http://gcmtp.herobo.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εμπνευστής της ιδέας και επιστημονικός υπεύθυνος για την υλοποίησή της ήταν ο Olaf Immanuel Seel, λέκτορας του ΤΞΓΔΜ του Ιονίου Πανεπιστημίου και συνεργάτης του ΔΠΜΣ του ΕΚΠΑ. Συνεργάστηκαν: Μαβίνα Πανταζάρα (ΕΚΠΑ), Κωνσταντίνος Παλαιολόγος (ΑΠΘ), Eduardo Fiorillo (Ιόνιο), Κωνσταντίνος Χ. Γώγος (ΕΚΠΑ), Μαρία Ρομποπούλου (ΕΚΠΑ), καθώς και οι φοιτήτριες του ΔΠΜΣ «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του ΕΚΠΑ (γερμανική κατεύθυνση, 2011-2012) Βίκυ Απέργη, Μαριάννα Κοτζιά, Αργυρώ Κοζατζανίδη, Σοφία Παραδείση, Μαριάννα Χάλαρη και του ΔΠΜΣ «Διερμηνεία και Μετάφραση» του ΑΠΘ (ισπανική κατεύθυνση μετάφρασης, 2012-2013) Χρύσα Γρηγοριάδου, Ρομίνα Κηπουρίδου, Χριστίνα Μυλωνά, Κατερίνα Παπανικολάου, Κατερίνα Τσακίρη. Τεχνική επεξεργασία: Παναγιώτης Μίνος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για τυχόν σχόλια και παρατηρήσεις σχετικά με το GCMTP, στείλτε ηλ-μήνυμα στα Μεταφραστικά Νέα.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 14 Jul 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 14 Jul 2015 00:00:00 +0300102284</guid></item><item><title>Ιόνιο Πανεπιστήμιο: Προκήρυξη για το ΠΜΣ «Επιστήμη της Μετάφρασης» 2015-2016</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=102165&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου διοργανώνει για το ακαδημαϊκό έτος 2015-2016 Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών (Π.Μ.Σ.) με τίτλο Επιστήμη της Μετάφρασης, το οποίο οδηγεί σε Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης στο οικείο γνωστικό πεδίο. Για το ακαδημαϊκό έτος 2015-2016, στο Π.Μ.Σ. Επιστήμη της Μετάφρασης θα γίνουν δεκτοί συνολικά έως τριάντα (30) φοιτητές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι ενδιαφερόμενοι καλούνται να υποβάλουν τα δικαιολογητικά μέχρι την 28η Σεπτεμβρίου 2015 και ώρα 12.00 το μεσημέρι (σφραγίδα πρωτοκόλλου του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εξετάσεις επιλογής θα διεξαχθούν από τις 13 έως τις 15 Οκτωβρίου 2015. Ο κατάλογος των υποψηφίων και το αναλυτικό πρόγραμμα των εξετάσεων θα αναρτηθούν τη Δευτέρα 5 Οκτωβρίου 2015 στον πίνακα ανακοινώσεων του Π.Μ.Σ., στο Μέγαρο Καποδίστρια στην Κέρκυρα, καθώς και στην ιστοσελίδα του Τμήματος. Τα αποτελέσματα της αξιολόγησης θα ανακοινωθούν έως τη Δευτέρα 26 Οκτωβρίου 2015 (θα αναρτηθούν στον πίνακα ανακοινώσεων του Π.Μ.Σ. και θα καταχωρισθούν συνοπτικώς στην ιστοσελίδα του Τμήματος). Τα μαθήματα του Προγράμματος θα ξεκινήσουν τη Δευτέρα 2 Νοεμβρίου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να λάβουν περισσότερες πληροφορίες από τη Γραμματεία του Π.Μ.Σ. (Μέγαρο Καποδίστρια, Καποδιστρίου 124, 49100 Κέρκυρα, τηλ. 26610-87227 (19:00-21:00), 6946358982, email: &lt;a href="mailto:politi.eleni27@gmail.com" target="_blank"&gt;politi.eleni27@gmail.com&lt;/a&gt; και &lt;a href="mailto:secretariat@ionio.gr" target="_blank"&gt;secretariat@ionio.gr&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες κείμενο της προκήρυξης, την εξεταστέα ύλη, διευκρινίσεις και την αίτηση ενδιαφερόμενου: &lt;a href="http://xenesglosses.eu/2015/07/txgdm-prokiryxi-pms-epistimi-tis-metafrasis-akad-etous-2015-16/"&gt;http://xenesglosses.eu/2015/07/txgdm-prokiryxi-pms-epistimi-tis-metafrasis-akad-etous-2015-16/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Π.Μ.Σ. Επιστήμη της Μετάφρασης: &lt;a href="http://www.dflti.ionio.gr/pgp"&gt;http://www.dflti.ionio.gr/pgp&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 09 Jul 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 09 Jul 2015 00:00:00 +0300102165</guid></item><item><title>Πρωτοβουλία της ΠΕΕΜΠΙΠ ενόψει του δημοψηφίσματος (28/6/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101883&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Εξαιρετική η πρωτοβουλία των μελών της Πανελλήνιας Ένωσης Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;«Ανεπίσημη μετάφραση του καταλόγου δράσεων οι οποίες λαμβάνουν υπόψη τις προτάσεις των ελληνικών αρχών της 8ης, 14ης, 22ας και 25ης Ιουνίου 2015, όπως δημοσιεύθηκαν επίσημα στις 28/6/2015 από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, με το πρωτότυπο κείμενο στην αγγλική. Η παρούσα ανεπίσημη μετάφραση αποτελεί συλλογικό έργο επαγγελματιών μεταφραστών, μελών της Πανελλήνιας Ένωσης Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ), και πραγματοποιήθηκε εσπευσμένα την Κυριακή 28/6, καθώς δεν ήταν σαφές αν θα δημοσιευόταν μετάφραση του εγγράφου αυτού για ενημέρωση των πολιτών.»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες δείτε εδώ: &lt;a href="http://blog.peempip.gr/referendum/"&gt;http://blog.peempip.gr/referendum/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η επίσημη ελληνική μετάφραση δημοσιεύτηκε τελικά χθες στην ιστοσελίδα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής: &lt;a href="http://europa.eu/rapid/press-release_IP-15-5270_el.htm"&gt;http://europa.eu/rapid/press-release_IP-15-5270_el.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 30 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 30 Jun 2015 00:00:00 +0300101883</guid></item><item><title>Θεατρική παράσταση: Le prénom (29/6/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101686&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η θεατρική ομάδα του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας έχει τη χαρά να σας προσκαλέσει στη θεατρική παράσταση «Le prénom», τη Δευτέρα 29 Ιουνίου 2015 και ώρα 19:30, στην Aula της Φιλοσοφικής Σχολής (Πανεπιστημιούπολη Ζωγράφου).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το βίντεο: &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=efcIKAVl3wY"&gt;www.youtube.com/watch?v=efcIKAVl3wY&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 24 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 24 Jun 2015 00:00:00 +0300101686</guid></item><item><title>Ημερίδα: Θέματα πνευματικής ιδιοκτησίας για την έρευνα στις ανθρωπιστικές επιστήμες (7/7/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101684&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του έργου DARIAH, Ανάπτυξη της ελληνικής υποδομής για την έρευνα στις ανθρωπιστικές σπουδές ΔΥΑΣ, θα πραγματοποιηθεί ημερίδα με θέμα «Θέματα πνευματικής ιδιοκτησίας για την έρευνα στις ανθρωπιστικές επιστήμες», την Τρίτη 7 Ιουλίου 2015, ώρες 10.30-14.00, στην Ακαδημία Αθηνών (Πανεπιστημίου 28).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση ενδιαφέρει ερευνητές (μέλη ΔΕΠ πανεπιστημίων, ερευνητικό προσωπικό, φοιτητές) που εκπονούν ερευνητικό έργο στο φάσμα των ανθρωπιστικών επιστημών και αντιμετωπίζουν θέματα πνευματικής ιδιοκτησίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και εγγραφές: &lt;a href="http://www.dyas-net.gr/?p=1886"&gt;http://www.dyas-net.gr/?p=1886&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 24 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 24 Jun 2015 00:00:00 +0300101684</guid></item><item><title>Νέα έκδοση: Ελληνικά και γαλλικά, φορείς αλληλοκατανόησης των σλαβικών γλωσσών</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101647&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Από τις εκδόσεις Σαΐτα κυκλοφόρησε το πολύ ενδιαφέρον βιβλίο «Ελληνικά και γαλλικά: φορείς αλληλοκατανόησης των γλωσσών της σλαβικής οικογένειας (βουλγαρικά, ρωσικά)» της Αργυρώς Μουστάκη, επίκουρης καθηγήτριας ΕΚΠΑ (σε συνεργασία με τις Χριστίνα Μάρκου και Ιρίνα Σβετσίνσκαγια). Το βιβλίο είναι σε ηλεκτρονική μορφή και διατίθεται δωρεάν στη διεύθυνση:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.saitapublications.gr/2015/04/ebook.159.html"&gt;http://www.saitapublications.gr/2015/04/ebook.159.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εκδόσεις Σαΐτα ειδικεύονται στα ηλεκτρονικά βιβλία, με βασική τους φιλοσοφία την ελεύθερη διανομή τους μέσω διαδικτύου. Στον δικτυακό τους τόπο θα βρείτε, μεταξύ άλλων, δωρεάν επιστημονικά βιβλία (για εκπαίδευση, γλωσσολογία κτλ.): &lt;a href="http://www.saitapublications.gr/search/label/%CE%95%CE%A0%CE%99%CE%A3%CE%A4%CE%97%CE%9C%CE%9F%CE%9D%CE%99%CE%9A%CE%91"&gt;http://www.saitapublications.gr/search/label/ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΑ&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 23 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 23 Jun 2015 00:00:00 +0300101647</guid></item><item><title>Ενημερωτική παρουσίαση: ΠΜΣ «Μετάφραση, επικοινωνία και εκδοτικός χώρος» (23/6/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101622&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας θα πραγματοποιηθεί σήμερα, Τετάρτη 23 Ιουνίου 2015, ώρα 19.00, ενημερωτική παρουσίαση του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση, επικοινωνία και εκδοτικός χώρος» που διοργανώνει το Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρουσίαση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος – Ελένη Κασάπη, Μεταφραστές – Μεταφρασεολόγοι&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γλώσσες εργασίας του ΠΜΣ: ισπανικά ή ιταλικά. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν μιλάτε ισπανικά ή/και ιταλικά και σας ενδιαφέρει η μετάφραση κειμένων από τη Λογοτεχνία, την Τέχνη ή τις Επιστήμες του Ανθρώπου, ελάτε να μάθετε όλα όσα σας προσφέρει η φοίτηση στο συγκεκριμένο ΠΜΣ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ειδικό πρόγραμμα σπουδών για όσες και όσους δεν κατοικούν στη Θεσσαλονίκη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αίθουσα εκδηλώσεων Ινστιτούτου Θερβάντες, Μητροπόλεως 23, Αθήνα. Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.difusionelectronica.institutocervantes.es/read/show.aspx?a=WH1Udj8W90mrTOj*FXIlYk5knQfzCuVH.html"&gt;http://www.difusionelectronica.institutocervantes.es/read/show.aspx?a=WH1Udj8W90mrTOj*FXIlYk5knQfzCuVH.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 23 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 23 Jun 2015 00:00:00 +0300101622</guid></item><item><title>Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών: Σεμινάρια της Ερμούπολης (3-12/7/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101476&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Ινστιτούτο Ιστορικών Ερευνών του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών διοργανώνει και αυτό το καλοκαίρι, για τριακοστό πρώτο χρόνο, τα Σεμινάρια της Ερμούπολης, από την Παρασκευή 3 Ιουλίου έως την Κυριακή 12 Ιουλίου 2015, με την επιστημονική και οργανωτική συνεργασία των Γενικών Αρχείων του Κράτους Νομού Κυκλάδων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ώρες διεξαγωγής των Σεμιναρίων: 9.30-13.30, 18.30-21.00. Τα Σεμινάρια θα πραγματοποιούνται στην κεντρική αίθουσα του κτιρίου των ΓΑΚ - Αρχεία Νομού Κυκλάδων (πλατεία Mιαούλη) και στο Πανεπιστήμιο Αιγαίου (αίθουσα παλαιού 1ου Γυμνασίου Σύρου).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Άξονες των φετινών Σεμιναρίων: πολιτισμικές τεχνολογίες και καθημερινές πρακτικές, φόβοι και ελπίδες στα νεότερα χρόνια, ψηφιακές ανθρωπιστικές επιστήμες, η αλυσίδα ανάπτυξης καινοτομιών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες πρόγραμμα των Σεμιναρίων: &lt;a href="http://www.eie.gr/nhrf/institutes/ihr/news/2015/Seminaria_Ermoupolis_2015.pdf"&gt;http://www.eie.gr/nhrf/institutes/ihr/news/2015/Seminaria_Ermoupolis_2015.pdf&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 18 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 18 Jun 2015 00:00:00 +0300101476</guid></item><item><title>7ο Φεστιβάλ ΛΕΑ «Λογοτεχνία εν Αθήναις» (15-20/06/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101198&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ Λογοτεχνία εν Αθήναις (Φεστιβάλ ΛΕΑ) έρχεται για 7η συνεχή χρονιά να δώσει το «παρών» σε Αθήνα (από τις 15 έως τις 20 Ιουνίου) και Θεσσαλονίκη (από τις 16 έως τις 20 Ιουνίου). Με τον τίτλο «Η μαγεία της ιβηροαμερικανικής λογοτεχνίας κατακτά την Ελλάδα» (La magia de la literatura iberoamericana conquista Grecia), η «συνάντηση» 14 εθνών φέρνει κοντά ισπανόφωνους από ολόκληρο τον κόσμο, μέσω της λογοτεχνίας και του πολιτισμού, σε μια μεγάλη γιορτή διαπολιτισμικού διαλόγου με πλούσιες εκδηλώσεις και καλλιτεχνικά δρώμενα. Οι περισσότερες εκδηλώσεις γίνονται στα ελληνικά ή/και με μετάφραση στα ελληνικά. Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και για το πλήρες πρόγραμμα των εκδηλώσεων: &lt;a href="http://www.lea-festival.com/"&gt;http://www.lea-festival.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 12 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 12 Jun 2015 00:00:00 +0300101198</guid></item><item><title>Translation Slam: Μεταφραστικοί Διαξιφισμοί για πρώτη φορά στην Αθήνα (20/06/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101193&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ), μετά από πρόσκληση του Φεστιβάλ ΛΕΑ (Λογοτεχνία εν Αθήναις), διοργανώνει ένα διαφορετικό μεταφραστικό εργαστήρι ανοιχτό στο κοινό, το πρώτο Translation Slam στην Αθήνα, το Σάββατο 20 Ιουνίου 2015, ώρα 12:00-14:30, στην Αίθουσα Λόγου της Στοάς του Βιβλίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Translation Slam σημαίνει «αναμέτρηση» δύο μεταφραστών με το ίδιο πρωτότυπο κείμενο ενώπιον και με τη συμμετοχή του κοινού, το οποίο καλείται να κρίνει και να συγκρίνει τις δύο εκδοχές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι καταξιωμένοι μεταφραστές και έμπειροι καθηγητές μετάφρασης Κωνσταντίνος Παλαιολόγος και Νίκος Πρατσίνης θα παρουσιάσουν ο καθένας τη δική του μεταφραστική εκδοχή για το ίδιο διήγημα του Miguel Á. Zapata, σύγχρονου συγγραφέα από την Ισπανία. Το κοινό θα εντοπίσει τις διαφορές και οι μεταφραστές θα επιχειρηματολογήσουν και θα διασταυρώσουν τα ξίφη τους υποστηρίζοντας τις επιλογές τους. Σε ρόλο «διαιτητή», η Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη, μεταφράστρια και αντιπρόεδρος της ΠΕΕΜΠΙΠ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή είναι δωρεάν και δεν απαιτείται καμία μεταφραστική πείρα ούτε και γνώση της ισπανικής γλώσσας από τους συμμετέχοντες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://blog.peempip.gr/2%CE%BF-translation-slam/"&gt;http://blog.peempip.gr/2ο-translation-slam/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θυμίζουμε ότι το πρώτο Translation Slam στην Ελλάδα πραγματοποιήθηκε στις 10 Μαΐου 2015, στο πλαίσιο της 12ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου της Θεσσαλονίκης. Διαβάστε περισσότερα εδώ: &lt;a href="http://blog.peempip.gr/%CF%84%CE%BF-%CF%80%CF%81%CF%8E%CF%84%CE%BF-translation-slam-%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BD-%CE%B5%CE%BB%CE%BB%CE%AC%CE%B4%CE%B1-12%CE%B7-%CE%B4%CE%B9%CE%B5%CE%B8%CE%BD%CE%AE%CF%82-%CE%AD%CE%BA%CE%B8%CE%B5/"&gt;http://blog.peempip.gr/το-πρώτο-translation-slam-στην-ελλάδα-12η-διεθνής-έκθε/&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 12 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 12 Jun 2015 00:00:00 +0300101193</guid></item><item><title>Θερινά Σχολεία Πανεπιστημίου Αιγαίου: Καλοκαίρι 2015</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101149&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Και για το φετινό καλοκαίρι, το Πανεπιστήμιο Αιγαίου προσφέρει ένα πλούσιο πρόγραμμα εξειδικευμένων θερινών μαθημάτων, σε επίπεδο προπτυχιακού, μεταπτυχιακού ή διδακτορικού επιπέδου, στους τομείς των Ανθρωπιστικών, Κοινωνικών, Θετικών επιστημών, καθώς και στους τομείς των Επιστημών της Διοίκησης και του Περιβάλλοντος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στα Θερινά Σχολεία του Πανεπιστημίου Αιγαίου μπορούν να συμμετάσχουν φοιτητές και ερευνητές από όλο τον κόσμο, καθώς και το ευρύ κοινό. Αρκετά από τα προγράμματα γίνονται στην αγγλική γλώσσα. Το πλήθος των συμμετεχόντων σε κάθε πρόγραμμα κυμαίνεται ανάμεσα στους 15 με 30, ανάλογα με το πρόγραμμα. Τα Θερινά Σχολεία φιλοξενούνται σε κάποιο από τα 6 νησιά: Λέσβο, Νάξο, Πάρο, Ρόδο, Σάμο, Σύρο, Χίο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και για τα προσφερόμενα Θερινά Σχολεία 2015:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://summerschools.pns.aegean.gr/el/listss?year=2015"&gt;https://summerschools.pns.aegean.gr/el/listss?year=2015&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 Jun 2015 00:00:00 +0300101149</guid></item><item><title>Ημερίδα του ΕΙΕ: Ψηφιακά Αποθετήρια: Ανοιχτή Πρόσβαση και Ανάπτυξη Γνώσης (15/6/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101043&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 15 Ιουνίου 2015, 14:30-19:30, θα πραγματοποιηθεί στο Αμφιθέατρο Λεωνίδας Ζέρβας του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών (ΕΙΕ) ημερίδα με θέμα "Ψηφιακά Αποθετήρια: Ανοιχτή Πρόσβαση και Ανάπτυξη Γνώσης", με στόχο την ανάδειξη της σημασίας της ψηφιακής αποθετηρίασης και της ανοιχτής πρόσβασης στην ανάπτυξη της επιστημονικής γνώσης. Την έναρξη της ημερίδας θα πραγματοποιήσει ο Γιάννης Ιωαννίδης, Καθηγητής του Τμήματος Πληροφορικής του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η είσοδος και η παρακολούθηση είναι δωρεάν.&lt;br /&gt; Θα χορηγηθεί βεβαίωση παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την είσοδό σας στο χώρο της εκδήλωσης απαιτείται επιβεβαίωση στο τηλ. 210-3627421 ή στο e-mail: &lt;a href="mailto:theofan@elke.uoa.gr"&gt;theofan@elke.uoa.gr&lt;/a&gt;. Θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα της ημερίδας: &lt;a href="http://www.plato-academy.gr/documents/10179/31393/ProgramRepository.pdf/3d8c5131-55ce-4604-b9dd-e12affb55645"&gt;http://www.plato-academy.gr/documents/10179/31393/ProgramRepository.pdf/3d8c5131-55ce-4604-b9dd-e12affb55645&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 09 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 09 Jun 2015 00:00:00 +0300101043</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: «Και μετά η Πωλέτ…» (15/6/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101040&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι εκδόσεις Στερέωμα, σε συνεργασία με τις εκδόσεις Το Ροδακιό, σας προσκαλούν τη Δευτέρα 15 Ιουνίου 2015, ώρα 20.00, στο βιβλιοπωλείο Φωταγωγός (Κολοκοτρώνη 59Β και Λίμπονα, Στοά Κουρτάκη, Αθήνα) στην παρουσίαση του βιβλίου &lt;em&gt;Και μετά η Πωλέτ&lt;/em&gt;… της Μπαρμπαρά Κονσταντίν, σε μετάφραση Ιφιγένειας Μποτουροπούλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το βιβλίο θα μιλήσουν η κ. Βασιλική Λαλαγιάννη, Καθηγήτρια Πανεπιστημίου Πελοποννήσου, και η κ. Ιφιγένεια Μποτουροπούλου, ομότιμη Καθηγήτρια Πανεπιστημίου Αθηνών. Αποσπάσματα του βιβλίου θα διαβάσουν οι ηθοποιοί Ορφέας Ζαφειρόπουλος και Άννα Βυθούλκα.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 09 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 09 Jun 2015 00:00:00 +0300101040</guid></item><item><title>ΕΚΠΑ: Προκήρυξη για το ΔΠΜΣ «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» 2015-2017</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=101025&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τα Τμήματα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ προκηρύσσουν εισιτήριες εξετάσεις για την επιλογή μεταπτυχιακών φοιτητών/τριών για το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» 2015-2017.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αιτήσεις και δικαιολογητικά υποβάλλονται &lt;strong&gt;από 31/8/2015 έως και 18/9/2015&lt;/strong&gt; στη Γραμματεία του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών (Πανεπιστημιούπολη Ζωγράφου, 4ος όροφος, γραφείο 410, τηλ. 210 7277451, ώρες κοινού: Δευτέρα-Τετάρτη-Παρασκευή 11.00-14.00).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εισιτήριες εξετάσεις θα πραγματοποιηθούν τη Δευτέρα 21 Σεπτεμβρίου 2015. Η ώρα και οι αίθουσες της γραπτής εξέτασης θα ανακοινωθούν τον προσεχή Σεπτέμβριο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες κείμενο της προκήρυξης και περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.translation.uoa.gr/"&gt;http://www.translation.uoa.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 09 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 09 Jun 2015 00:00:00 +0300101025</guid></item><item><title>Έκθεση TERRAPOLIS στον κήπο της Γαλλικής Σχολής Αθηνών (27/05-26/07/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=100869&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Γαλλική Σχολή Αθηνών (École Française d’Athènes) ανοίγει για πρώτη φορά τον κήπο της στο κοινό για να φιλοξενήσει μια ξεχωριστή έκθεση με τον τίτλο Terrapolis, με έργα σύγχρονης τέχνης που συνδέουν το ανθρώπινο με το ζωώδες. Απηχώντας τους Σάτυρους, τις Σφίγγες, τους Κένταυρους της αρχαιοελληνικής γλυπτικής, 37 Έλληνες και ξένοι καλλιτέχνες παρουσιάζουν γλυπτά, εγκαταστάσεις και φιλμ με στοιχεία από τη μυθολογία, το αρχαίο δράμα και το ζωικό βασίλειο, προτείνοντας μια «βιοηθική» για τον 21ο αιώνα. Η έκθεση θα πλαισιωθεί από παράλληλες εκδηλώσεις με ελεύθερη συμμετοχή για το κοινό, ενώ οι ξεναγήσεις πραγματοποιούνται µε αυτόματες ηχογραφημένες πληροφορίες. Ειδική εφημερίδα θα διατίθεται για την έκθεση. Σημαντική είναι η συμβολή δεκάδων εθελοντών, που ενημερώνουν το κοινό για τα έργα και τις εκδηλώσεις.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΓΑΛΛΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ, ΔΙΔΟΤΟΥ 6&lt;br /&gt; Ωράριο Λειτουργίας&lt;br /&gt; Δευτέρα Κλειστά&lt;br /&gt; Τρίτη-Σάββατο 10:00 – 21:00&lt;br /&gt; Κυριακή 12:00 – 18:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.efa.gr/index.php/fr/manifestations-scientifiques/nos-manifestations-scientifiques/608-27-05-2015-26-07-2015-terrapolis"&gt;http://www.efa.gr/index.php/fr/manifestations-scientifiques/nos-manifestations-scientifiques/608-27-05-2015-26-07-2015-terrapolis&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρακολουθήστε όλα τα νέα της έκθεσης στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/866310360109026/"&gt;https://www.facebook.com/events/866310360109026/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 08 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 08 Jun 2015 00:00:00 +0300100869</guid></item><item><title>Διαλέξεις του καθηγητή γλωσσολογίας F. Corblin (3-4/6/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=100227&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;O καθηγητής γλωσσολογίας στο Πανεπιστήμιο Paris IV Sorbonne κύριος F. Corblin θα επισκεφτεί το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας από 26 Μαΐου έως 5 Ιουνίου. Στη διάρκεια αυτής της επίσκεψης θα πραγματοποιήσει δύο μαθήματα με θέμα: &lt;em&gt;L'&lt;/em&gt;&lt;em&gt;ordre &lt;/em&gt;&lt;em&gt;des &lt;/em&gt;&lt;em&gt;mots &lt;/em&gt;&lt;em&gt;en &lt;/em&gt;&lt;em&gt;franç&lt;/em&gt;&lt;em&gt;ais &lt;/em&gt;&lt;em&gt;et &lt;/em&gt;&lt;em&gt;le &lt;/em&gt;&lt;em&gt;phé&lt;/em&gt;&lt;em&gt;nomè&lt;/em&gt;&lt;em&gt;ne &lt;/em&gt;&lt;em&gt;de &lt;/em&gt;&lt;em&gt;dislocation&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τετάρτη 3 Ιουνίου, 9-12, αμφ. 428&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πέμπτη 4 Ιουνίου, 9-12, αμφ. 436&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα μαθήματα απευθύνονται στους φοιτητές και στις φοιτήτριες που ενδιαφέρονται για τη γλωσσολογία και ειδικότερα για ζητήματα σημασιολογίας και σύνταξης.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 02 Jun 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 02 Jun 2015 00:00:00 +0300100227</guid></item><item><title>Ημερίδα Μεταπτυχιακών Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (6/6/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=100226&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η 2&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; Ημερίδα Μεταπτυχιακών Φοιτητών και Υποψηφίων Διδακτόρων του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 6 Ιουνίου 2015 (9.00-18.00).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παλαιό Πανεπιστήμιο, Θόλου 5 &amp;amp; Κλεψύδρας, Πλάκα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τηλ.: 210 368 9500-5, 210 3240861&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα της Ημερίδας: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/gallika/ekdilosis/JOURNEE_2015_PROGRAMME_final.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/gallika/ekdilosis/JOURNEE_2015_PROGRAMME_final.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την αφίσα και τις περιλήψεις των ανακοινώσεων: Ημερίδα Μεταπτυχιακών και Διδακτορικών Φοιτητών &lt;a href="/courses/FRL285/"&gt;http://eclass.uoa.gr/courses/FRL285/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="mailto:journee-master@frl.uoa.gr"&gt;journee-master@frl.uoa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 30 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 30 May 2015 00:00:00 +0300100226</guid></item><item><title>Επιστημονικές συναντήσεις Μεταπτυχιακών Φοιτητών του Τμήματος Ιστορίας και Αρχαιολογίας (Μάιος-Ιούνιος 2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=99928&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τρεις εκδηλώσεις θα πραγματοποιηθούν στο πλαίσιο των Επιστημονικών Συναντήσεων των Μεταπτυχιακών Φοιτητών Α΄ και Β΄ κύκλου του ΠΜΣ του Τμήματος Ιστορίας και Αρχαιολογίας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Νεότερης και Σύγχρονης Ελληνικής Ιστορίας" και "Ιστορίας της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας", 21-22 Μαΐου 2015, Ιωνικό Κέντρο, Λυσίου 11, Πλάκα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα: &lt;a href="http://www.deanphil.uoa.gr/fileadmin/deanphil.uoa.gr/uploads/documents/Diimerida_Neoteris_kai_Sygchronis_Ellinikis_kai_Othomanikis_Istorias.pdf"&gt;http://www.deanphil.uoa.gr/fileadmin/deanphil.uoa.gr/uploads/documents/Diimerida_Neoteris_kai_Sygchronis_Ellinikis_kai_Othomanikis_Istorias.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Βυζαντινής Ιστορίας", 4 Ιουνίου 2015, Αμφιθέατρο «Ιωάννης Δρακόπουλος», Κεντρικό κτήριο Πανεπιστημίου Αθηνών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα: &lt;a href="http://www.deanphil.uoa.gr/fileadmin/deanphil.uoa.gr/uploads/documents/Imerida_Byzantinis_Istorias.pdf"&gt;http://www.deanphil.uoa.gr/fileadmin/deanphil.uoa.gr/uploads/documents/Imerida_Byzantinis_Istorias.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Ευρωπαϊκής Ιστορίας", 5 Ιουνίου 2015, Ιστορικό Αρχείο ΕΚΠΑ, Σκουφά 45.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα: &lt;a href="http://www.deanphil.uoa.gr/fileadmin/deanphil.uoa.gr/uploads/documents/Imerida_Eyropaikis_Istorias.pdf"&gt;http://www.deanphil.uoa.gr/fileadmin/deanphil.uoa.gr/uploads/documents/Imerida_Eyropaikis_Istorias.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 27 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 27 May 2015 00:00:00 +030099928</guid></item><item><title>Καλοκαιρινή κατασκήνωση: Το ελληνικό καλοκαίρι στα γαλλικά! (12-19/07/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=99925&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Όπως κάθε χρόνο, καθηγητές, καλλιτέχνες, φωτογράφοι και μουσικοί, συνεργάτες του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος προσφέρουν καλοκαιρινά εργαστήρια στα γαλλικά από τις 29 Ιουνίου μέχρι τις 10 Ιουλίου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τις δύο αυτές εβδομάδες εργαστηρίων συμπληρώνει μία νέα πρόταση του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος το οποίο σε συνεργασία με το Green Camp στα Λεχαινά διοργανώνει την πρώτη γαλλόφωνη κατασκήνωση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαθήματα γλώσσας, διασκεδαστικά εργαστήρια, θεματικές βραδιές, αθλητικές δραστηριότητες και θαλασσινά μπάνια αποτελούν μέρος του προγράμματος που διεξάγεται εξολοκλήρου στα γαλλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το αναλυτικό πρόγραμμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/dmdocuments/15a/BROCHURE%20CAMP%20WEB.pdf"&gt;http://www.ifa.gr/dmdocuments/15a/BROCHURE%20CAMP%20WEB.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="mailto:cours@ifa.gr"&gt;cours@ifa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τηλ : 210 33 98 693 – 687- 643&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 27 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 27 May 2015 00:00:00 +030099925</guid></item><item><title>Εκδήλωση «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας»: Alexis Ragougneau (28/05/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=99924&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι μηνιαίες συναντήσεις «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας» που πραγματοποιούνται στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9ος όροφος) ολοκληρώνονται για φέτος με το αφιέρωμα του Μαΐου στον Γάλλο συγγραφέα Alexis Ragougneau και στο αστυνομικό μυθιστόρημά του «Η Μαντόνα της Νοτρ Νταμ». Την παρουσίαση θα κάνει ο μεταφραστής του έργου Κωνσταντίνος Κωστογιαννόπουλος, Διδάκτωρ του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, την Πέμπτη 28 Μαΐου 2015 και ώρα 15:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την αφίσα της εκδήλωσης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/gallika/ekdilosis/affiche_ragougneau_Maios_2015.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/gallika/ekdilosis/affiche_ragougneau_Maios_2015.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 27 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 27 May 2015 00:00:00 +030099924</guid></item><item><title>MOOC Univ. Aix-Marseille: Le langage entre nature et culture (1/6-6/7/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=99751&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Πανεπιστήμιο Aix-Marseille διοργανώνει μαζικό ανοιχτό διαδικτυακό μάθημα (MOOC) διάρκειας 5 εβδομάδων (από 1&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; Ιουνίου έως 6 Ιουλίου 2015) με θέμα: «Le langage entre nature et culture». Στόχος του μαθήματος είναι η γενική παρουσίαση της ανθρώπινης γλώσσας από την άποψη της γλωσσολογίας, της φιλοσοφίας και των νευρο-επιστημών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή είναι δωρεάν. Το μάθημα γίνεται εξολοκλήρου μέσω ειδικής διαδικτυακής πλατφόρμας, απαιτεί 2 ώρες μελέτης την εβδομάδα και περιλαμβάνει βίντεο, κείμενα, παρουσιάσεις, ασκήσεις και τεστ αυτοαξιολόγησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία για εγγραφές: 29/5/2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες, πρόγραμμα και εγγραφές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.france-universite-numerique-mooc.fr/courses/amu/38003/session01/about"&gt;https://www.france-universite-numerique-mooc.fr/courses/amu/38003/session01/about&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 25 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 25 May 2015 00:00:00 +030099751</guid></item><item><title>Θερινά μαθήματα στη Γαλλία 2015</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=99104&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Προγράμματα θερινών μαθημάτων γαλλικής γλώσσας και πολιτισμού στη Γαλλία, καθώς και κύκλοι θερινών μαθημάτων σε εξειδικευμένους τομείς (δημοσιογραφίας, τουρισμού, δικαίου, οικονομίας, μόδας, τεχνών, ήχου και εικόνας κτλ).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Βρείτε το πρόγραμμα που σας ενδιαφέρει στον ιστότοπο: &lt;a href="http://www.coursdete.campusfrance.org/"&gt;www.coursdete.campusfrance.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 19 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 19 May 2015 00:00:00 +030099104</guid></item><item><title>5η Συνάντηση Εργασίας Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων (21-23/05/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=98753&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Τομέας Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. διοργανώνει την 5η Συνάντηση Εργασίας Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων στις 21, 22 και 23 Μαΐου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Με χαρά ανακοινώνουμε ότι στη Συνάντηση συμμετέχουν υπ. διδάκτορες του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, καθώς και φοιτήτριες και διδάσκοντες του Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία», με τις παρακάτω ανακοινώσεις:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Φωτεινή Καζάλα, «Οι τεχνικές της μετάφρασης στη γλωσσολογική έρευνα. Η περίπτωση της μετατροπίας»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σοφία Πολυκρέτη, «Η χρήση της μετάφρασης στη διδασκαλία και εκμάθηση ξένων γλωσσών»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαρία Παπαδήμα, Μαβίνα Πανταζάρα, Λαμπρίνα Ιωάννου, Καλλιόπη Μανδηλαρά, Χριστίνα Ντάνου, Κατερίνα Σιάνη, Στέλλα Χριστοδούλου, «Ο ‘συλλογικός μεταφραστής’ ως ιδανικό αντηχείο της φωνής του συγγραφέα»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οlaf Ι. Seel, «Πρωτοτυπολογίες κειμένων και διδακτική της μετάφρασης: η περίπτωση της αποκλίνουσας λειτουργικότητας»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πλήρες πρόγραμμα του συνεδρίου: &lt;a href="http://www.frl.auth.gr/images/files/program-5th-trad-conf.pdf"&gt;http://www.frl.auth.gr/images/files/program-5th-trad-conf.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.frl.auth.gr/index.php/gr/127-important/477-5" target="_blank"&gt;http://www.frl.auth.gr/index.php/gr/127-important/477-5&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 16 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 16 May 2015 00:00:00 +030098753</guid></item><item><title>Διεθνής Ημέρα Μουσείων στο Μουσείο Ιστορίας του Πανεπιστημίου Αθηνών (17/5/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=98594&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Μουσείο Ιστορίας του Πανεπιστημίου Αθηνών συμμετέχει στον εορτασμό της Διεθνούς Ημέρας Μουσείων 2015 με τις παρακάτω δωρεάν εκδηλώσεις που θα πραγματοποιηθούν στους χώρους του την Κυριακή 17 Μαΐου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) ΠΜΣ Μουσειακών Σπουδών του ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ημερίδα με θέμα «Μουσεία για μια κοινωνία με προοπτικές», ώρα: 9:00-15:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αφίσα-Πρόγραμμα: &lt;a href="http://share.uoa.gr/protected/all-download/%CE%91%CF%86%CE%B9%CC%81%CF%83%CE%B1-%CE%A0%CF%81%CE%BF%CC%81%CE%B3%CF%81%CE%B1%CE%BC%CE%BC%CE%B1-%CE%94%CE%97%CE%9C2015-%CE%A0%CE%9C%CE%A3%20%CE%9C%CE%BF%CF%85%CF%83%CE%B5%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CF%89%CC%81%CE%BD%20%CE%A3%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%B4%CF%89%CC%81%CE%BD.pdf"&gt;http://share.uoa.gr/protected/all-download/Αφίσα-Πρόγραμμα-ΔΗΜ2015-ΠΜΣ Μουσειακών Σπουδών.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περιλήψεις παρουσιάσεων:&lt;a href="http://share.uoa.gr/protected/all-download/%CE%A0%CE%B5%CF%81%CE%B9%CE%BB%CE%B7%CC%81%CF%88%CE%B5%CE%B9%CF%82_%CE%94%CE%97%CE%9C2015-%CE%A0%CE%9C%CE%A3%20%CE%9C%CE%BF%CF%85%CF%83%CE%B5%CE%B9%CE%B1%CE%BA%CF%89%CC%81%CE%BD%20%CE%A3%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%B4%CF%89%CC%81%CE%BD.pdf"&gt;http://share.uoa.gr/protected/all-download/Περιλήψεις_ΔΗΜ2015-ΠΜΣ Μουσειακών Σπουδών.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Εκπαιδευτικό πρόγραμμα για παιδιά (5-7 χρονών): «Άψυχα αντικείμενα, έχετε λοιπόν ψυχή;», ώρα 11:00 (περιορισμένος αριθμός θέσεων, για κρατήσεις θέσεων: 2103689502-06)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Ξενάγηση με θέμα «Τα εκθέματα του Μουσείου και η κοινωνική τους διάσταση», ώρα 13:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μουσείο Ιστορίας Πανεπιστημίου Αθηνών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θόλου 5, Πλάκα, Τ.Κ. 105 56&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τηλ. 210 368 9502 – 06&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fax. 210 368 9501&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e-mail: &lt;a href="mailto:museum@uoa.gr"&gt;museum@uoa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.history-museum.uoa.gr/"&gt;www.history-museum.uoa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 13 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 13 May 2015 00:00:00 +030098594</guid></item><item><title>Εκδήλωση αφιερωμένη στη μνήμη του Jean Zay (12/5/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=98262&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με αφορμή τη μεταφορά της τέφρας του Jean Zay στο Πάνθεον του Παρισιού στις 27 Μαΐου 2015, το  Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών και το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος διοργανώνουν βραδιά αφιερωμένη στη μνήμη του Jean Zay (1904-1944), Υπουργού Παιδείας στην κυβέρνηση  Léon Blum (1936-1939), την Τρίτη 12 Μαΐου 2015 και ώρα 19.00, στην αίθουσα εκδηλώσεων του κτιρίου του παλαιού Πανεπιστημίου, οδός Θόλου 5, Πλάκα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θεόδωρος Φορτσάκης, καθηγητής του Πανεπιστημίου Αθηνών, βουλευτής Επικρατείας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Νίκος Κ. Αλιβιζάτος, καθηγητής του Πανεπιστημίου Αθηνών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Νικόλας Μανιτάκης, επίκουρος καθηγητής του Πανεπιστημίου Αθηνών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκδήλωση στα γαλλικά&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και για το πρόγραμμα της εκδήλωσης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ifa.gr/el/livre-idees-savoirs/manifestations/5981-manifestation-en-hommage-a-jean-zay-el"&gt;http://ifa.gr/el/livre-idees-savoirs/manifestations/5981-manifestation-en-hommage-a-jean-zay-el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/ekdhloseis-hmerides-synedria/ekdhloseis/proboli-ekdilwshs/ekdilwsh-afierwmenh-sth-mnimh-toy-jean-zay-1904-1944-ypoyrgoy-paideias-sthn-kybernhsh-leon-blum.html"&gt;http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/ekdhloseis-hmerides-synedria/ekdhloseis/proboli-ekdilwshs/ekdilwsh-afierwmenh-sth-mnimh-toy-jean-zay-1904-1944-ypoyrgoy-paideias-sthn-kybernhsh-leon-blum.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 08 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 08 May 2015 00:00:00 +030098262</guid></item><item><title>Ελληνικότητα και ετερότητα: Πολιτισμικές διαμεσολαβήσεις και ‘εθνικός χαρακτήρας’ στον 19ο αιώνα (14-17/5/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=98180&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του ερευνητικού προγράμματος Θαλής-Χρυσαλλίς, το Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του ΕΚΠΑ, σε συνεργασία με το Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών, διοργανώνει Επιστημονικό Συμπόσιο με θέμα «Ελληνικότητα και ετερότητα: Πολιτισμικές διαμεσολαβήσεις και ‘εθνικός χαρακτήρας’ στον 19&lt;sup&gt;ο&lt;/sup&gt; αιώνα», στις 14-17 Μαΐου 2015 στο Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών (Βασ. Κωνσταντίνου 48). Το πρόγραμμα του συμποσίου περιλαμβάνει θέματα όπως τα λογοτεχνικά και ιδεολογικά ρεύματα, η ιστορία των ιδεών και ο ρόλος της μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες πρόγραμμα εργασιών του συμποσίου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.eie.gr/nhrf/institutes/ihr/news/2015/14-17_05_2015_Greek_Identity.pdf"&gt;http://www.eie.gr/nhrf/institutes/ihr/news/2015/14-17_05_2015_Greek_Identity.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 08 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 08 May 2015 00:00:00 +030098180</guid></item><item><title>Η Νύχτα της Φιλοσοφίας: Ο Βίος (8/5/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=97884&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σε συνέχεια της επιτυχημένης πρώτης Νύχτας της Φιλοσοφίας τον Μάιο του 2014, το Ινστιτούτο Γκαίτε συμπράττει με το Γαλλικό Ινστιτούτο και με ελληνικά Πανεπιστήμια για τη διοργάνωση της δεύτερης Νύχτας της φιλοσοφίας με νέα θεματική. Μετά τον Λόγο που ήταν το βασικό θέμα των συζητήσεων το 2014, οι τρεις μεγάλες φιλοσοφικές σχολές της δυτικής παράδοσης συναντιούνται στην Αθήνα εκπροσωπούμενες από περισσότερους από 30 φιλοσόφους από Γερμανία, Γαλλία και Ελλάδα, οι οποίοι καλούνται να καταπιαστούν αυτή τη φορά με το θέμα ΒΙΟΣ – «Ας στοχαστούμε τη ζωή».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 8 Μαΐου 2015, ώρα 18.30-20.30 στο Ινστιτούτο Γκαίτε &amp;amp; 21.00-02.00 στο Γαλλικό Ινστιτούτο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.goethe.de/ins/gr/el/ath/ver.cfm?fuseaction=events.detail&amp;amp;event_id=20498165"&gt;http://www.goethe.de/ins/gr/el/ath/ver.cfm?fuseaction=events.detail&amp;amp;event_id=20498165&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ifg.gr/el/livre-idees-savoirs/manifestations/5929-nuit-de-la-philosophie-bios-el-gr"&gt;http://ifg.gr/el/livre-idees-savoirs/manifestations/5929-nuit-de-la-philosophie-bios-el-gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα της εκδήλωσης: &lt;a href="http://ifg.gr/dmdocuments/15a/BIOS_brochure_web.pdf"&gt;http://ifg.gr/dmdocuments/15a/BIOS_brochure_web.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 04 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 04 May 2015 00:00:00 +030097884</guid></item><item><title>Ημερίδα: Πολυγλωσσίες και Γλωσσικές Ιδιοποιήσεις (13/5/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=97781&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η επιστημονική ημερίδα «Πολυγλωσσίες και Γλωσσικές Ιδιοποιήσεις» θα διεξαχθεί την Τετάρτη 13 Μαΐου 2015, στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, από τις 14.00 μέχρι τις 20.00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ημερίδα διοργανώνεται από τον Τομέα Γλωσσολογίας και Διδακτικής και το Εργαστήριο Διδακτικής των Γλωσσών του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για εγγραφή και περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://plurilinguismes.web.auth.gr" target="_blank"&gt;http://plurilinguismes.web.auth.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα μεταδοθεί σε livestreaming.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 03 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 03 May 2015 00:00:00 +030097781</guid></item><item><title>Σεμινάρια ΣΜΕΔ: Αλλαγή προγράμματος</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=97763&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το πρόγραμμα των Σεμιναρίων Αυτομόρφωσης του Συλλόγου Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών (ΣΜΕΔ) διαμορφώνεται μέχρι το τέλος του κύκλου ως εξής (με αστερίσκο τα σεμινάρια που άλλαξαν ημερομηνία):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;*Κυριακή 3 Μαΐου: Άννα Καρβούνη, Νώντας Σκαρπέλης: Υποτιτλισμός στην πράξη: από τη μετάφραση στον χρονισμό &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 10 Μαΐου: Νίκος Κούρκουλος: Ζητήματα ορολογίας στις κοινωνικές και ανθρωπιστικές επιστήμες &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 17 Μαΐου: Βενετία Καίσαρη: Παιδικό βιβλίο: η χαρά του παιδιού, το βάσανο του επιμελητή και του γονιού;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 24 Μαΐου: Φένια Διαμάντη, Κατερίνα Σοφιανού, Γιούλα Σταθοπούλου: Down by Law: αντιμέτωποι με τη νομική μετάφραση &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;*Κυριακή 31 Μαΐου: Νίκος Σαραντάκος: Η δουλειά του μεταφραστή στην Ευρωπαϊκή Ένωση &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;*Κυριακή 7 Ιουνίου: Γιώργος Καράμπελας, Μιχάλης Λαλιώτης: Από το έκφυλο στο έμφυλο: Σημειώσεις για τη μετάφραση κειμένων για το φύλο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα σεμινάρια είναι δωρεάν και γίνονται στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8, Νεάπολη Εξαρχείων), στις 7:00 μ.μ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;​&lt;a href="http://smed-seminaria.blogspot.gr/"&gt;http://smed-seminaria.blogspot.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 02 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 02 May 2015 00:00:00 +030097763</guid></item><item><title>TEDxAcademy Youth 2015 στο Μουσείο Μπενάκη (5/5/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=97732&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το πρώτο TEDxAcademyYouth 2015 με θέμα «Τόλμησε να ονειρευτείς» απευθύνεται σε νέους 16-23 ετών και έχει σκοπό να δημιουργήσει μια πλατφόρμα διαλόγου με τους νέους. Στην εκδήλωση που θα γίνει την Τρίτη 5 Μαΐου 2015 στο Μουσείο Μπενάκη (Κτίριο Πειραιώς 138), ομιλητές από την Ελλάδα και από όλο τον κόσμο θα ανέβουν στη σκηνή και θα μιλήσουν για τις ιδέες, τις σκέψεις, τους προβληματισμούς, τα όνειρα, τις ανησυχίες και τα επιτεύγματά τους, εμπνέοντας το κοινό για τη διαμόρφωση μιας καλύτερης πραγματικότητας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το TEDxAcademy Youth θα διεξαχθεί σε 2 ενότητες: την πρωινή που απευθύνεται σε νέους 16-19 ετών (από τις 09:00 από τις 14:00) και την απογευματινή που απευθύνεται σε νέους 19-23 ετών (από τις 15:00 από τις 21:00).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πρόγραμμα και τους ομιλητές: &lt;a href="http://www.tedxacademy.com/youth2015/"&gt;http://www.tedxacademy.com/youth2015/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δωρεάν εισιτήρια για φοιτητές και ανέργους (περιορισμένος αριθμός εισιτηρίων)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.viva.gr/tickets/seminars/mouseio-mpenaki/tedxacademy-youth-2015/"&gt;http://www.viva.gr/tickets/seminars/mouseio-mpenaki/tedxacademy-youth-2015/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 01 May 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 01 May 2015 00:00:00 +030097732</guid></item><item><title>Λέσχη ανάγνωσης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (30/4/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=97601&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η τέταρτη συνάντηση της Λέσχης Ανάγνωσης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, με υπεύθυνη την ομότιμη καθηγήτρια κ. Ιφιγένεια Μποτουροπούλου, θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 30 Απριλίου 2015 και ώρα 15:00. Το θέμα της συζήτησης φέρει τον τίτλο «Vassilis Alexakis et Le Grec moderne». Οι φοιτήτριες και φοιτητές που επιθυμούν να συμμετάσχουν καλούνται να προετοιμάσουν τα προς μελέτη κείμενα με τη βοήθεια των συνοδευτικών ερωτήσεων, που θα βρουν στην ιστοσελίδα της Βιβλιοθήκης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/biblio8ikh-tmimatos/ekdhloseis.html"&gt;http://www.frl.uoa.gr/biblio8ikh-tmimatos/ekdhloseis.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 29 Apr 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 29 Apr 2015 00:00:00 +030097601</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: Τα ζώα και οι άνθρωποί τους (30/4/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=97550&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η δίγλωσση έκδοση «Τα ζώα και οι άνθρωποί τους» της Νίκης Παπαθεοχάρη (εκδόσεις TEGOS), που βασίζεται στην ποιητική συλλογή του Paul Éluard «Les Animaux et leurs Hommes», θα παρουσιαστεί στο Γαλλικό Ινστιτούτο, Σίνα 31, την Πέμπτη 30 Απριλίου, στις 19.30.&lt;br /&gt; Ομιλητές:&lt;br /&gt; Λίνα Λυχναρά, Δρ. Σύγχρονης Γαλλικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου της Σορβόννης Paris IV - Καθηγήτρια στα Πανεπιστημιακά Τμήματα του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδος - Συγγραφέας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελένη Τατσοπούλου, Επίκουρη καθηγήτρια Γαλλικής γλώσσας και φιλολογίας Πανεπιστημίου Αθηνών&lt;br /&gt; Μιχάλης Μιχαηλίδης, Καθηγητής Γαλλικής φιλολογίας&lt;br /&gt; Ρούλα Πατεράκη, Σκηνοθέτρια - Ηθοποιός&lt;br /&gt; Νίκος Αλιάγας, Δημοσιογράφος - Παρουσιαστής - Συγγραφέας&lt;br /&gt; Την παρουσίαση θα συντονίσει ο δημοσιογράφος και συγγραφέας Παύλος Η. Αγιαννίδης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.editionstegos.com/greek/books/Les%20Animaux%20et%20leurs%20Hommes.pdf"&gt;http://www.editionstegos.com/greek/books/Les%20Animaux%20et%20leurs%20Hommes.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 29 Apr 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 29 Apr 2015 00:00:00 +030097550</guid></item><item><title>Σεμινάριο ΣΜΕΔ: Η συλλογική μετάφραση: ένα πολλαπλό στοίχημα (26/4/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=97172&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Για το θέμα της συλλογικής μετάφρασης, με αφορμή τη μετάφραση στα ελληνικά του έργου του Guillaume Apollinaire «Le Poète Assassiné», θα συζητήσουν διδάσκουσες και μεταπτυχιακές φοιτήτριες του Διατμηματικού ΠΜΣ «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του ΕΚΠΑ, την Κυριακή 26 Απριλίου 2015, ώρα 19:00, στο σεμινάριο αυτομόρφωσης που διοργανώνει ο Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών (ΣΜΕΔ). Τα σεμινάρια αυτομόρφωσης είναι δωρεάν και γίνονται στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8, Νεάπολη Εξαρχείων).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Κυριακή 26 Απριλίου&lt;/strong&gt;: Μαρία Παπαδήμα, Μαβίνα Πανταζάρα, Λαμπρίνα Ιωάννου, Καλλιόπη Μανδηλαρά, Χριστίνα Ντάνου, Κατερίνα Σιάνη,  Στέλλα Χριστοδούλου: &lt;em&gt;Η συλλογική μετάφραση: ένα πολλαπλό στοίχημα&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα των σεμιναρίων: &lt;a href="http://smed-seminaria.blogspot.gr/p/blog-page_2901.html"&gt;http://smed-seminaria.blogspot.gr/p/blog-page_2901.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 23 Apr 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 23 Apr 2015 00:00:00 +030097172</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Συζήτηση με τον Γάλλο συγγραφέα Caryl Férey (24/4/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=97140&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Παρασκευή 24 Απριλίου 2015, ώρα 21:00, στο βιβλιοπωλείο Πλειάδες (Σπύρου Μερκούρη 62, Παγκράτι) θα πραγματοποιηθεί εκδήλωση για την παρουσίαση του Γάλλου συγγραφέα Caryl Férey, που έγινε ευρύτερα γνωστός στην Ελλάδα με το μυθιστόρημα ΜΑΠΟΥΤΣΕ (εκδόσεις Άγρα, 2013) με θέμα την Αργεντινή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τη συζήτηση θα συντονίσει η Μικέλα Χαρτουλάρη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/1583957131876626/"&gt;https://www.facebook.com/events/1583957131876626/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 22 Apr 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 22 Apr 2015 00:00:00 +030097140</guid></item><item><title>Συνέδριο: «Ζιλ Ντελέζ και Φελίξ Γκουαταρί: Επωδοί Ελευθερίας» (24-26/4/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=97139&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Διεθνές συνέδριο αφιερωμένο στο έργο και στην προσφορά των σημαντικών Γάλλων φιλοσόφων Gilles Deleuze και Félix Guattari θα διεξαχθεί στο Πάντειο Πανεπιστήμιο και στο Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος, από την Παρασκευή 24 έως την Κυριακή 26 Απριλίου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ιστότοπος συνεδρίου: &lt;a href="http://deleuzeandguattariathens2015.blogspot.gr/p/about.html"&gt;http://deleuzeandguattariathens2015.blogspot.gr/p/about.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διοργάνωση:  Πάντειο Πανεπιστήμιο, Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, ΑΠΘ, Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων,  Πανεπιστήμιο Trent (Ontario, Canada), Γαλλικό Ινστιτούτο, Πρεσβεία του Καναδά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γλώσσες συνεδρίου: Αγγλικά, γαλλικά, ελληνικά. Θα υπάρξει παράλληλη μετάφραση μόνο στο Γαλλικό Ινστιτούτο (Είσοδος ελεύθερη).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/livre-idees-savoirs/debat-didees/5911-gilles-deleuze-felix-guattari"&gt;http://www.ifa.gr/el/livre-idees-savoirs/debat-didees/5911-gilles-deleuze-felix-guattari&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 23 Apr 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 23 Apr 2015 00:00:00 +030097139</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: Το Ολοκαύτωμα (25/4/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=96965&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Σάββατο 25 Απριλίου 2015, ώρα 19:30, στο βιβλιοπωλείο Πλειάδες (Σπύρου Μερκούρη 62, Παγκράτι) θα γίνει η παρουσίαση του βιβλίου του Γιώργου Κόκκινου &lt;em&gt;Το Ολοκαύτωμα: Η διαχείριση της τραυματικής μνήμης – Θύτες και θύματα&lt;/em&gt; (Εκδόσεις Gutenberg).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα μιλήσουν κατά σειρά οι:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ηλίας Αθανασιάδης, πρ. Καθηγητής Πανεπιστημίου Αιγαίου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μάρκος Καρασαρίνης, Διδάκτορας Ιστορίας – δημοσιογράφος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Έλλη Λεμονίδου, Επίκουρη Καθηγήτρια Νεότερης και Σύγχρονης Ιστορίας Πανεπιστημίου Πατρών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ευγενία Αλεξάκη, Ιστορικός Τέχνης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Άγγελος Βλάχος, Διδάκτορας Ιστορίας&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 20 Apr 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 20 Apr 2015 00:00:00 +030096965</guid></item><item><title>Ψηφίδες από τη ζωή των βιβλίων: Το ελληνικό βιβλίο από τον 20ό στον 21ο αιώνα (23/4/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=96831&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στις 23 Απριλίου 1616 έφυγαν από τη ζωή δύο μεγάλα ονόματα των γραμμάτων: ο Ισπανός συγγραφέας Miguel de Cervantes και ο Άγγλος δραματουργός William Shakespeare. Με αφορμή το διπλό αυτό γεγονός καθιερώθηκε η 23η Απριλίου ως η Παγκόσμια Ημέρα του Βιβλίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για να τιμήσει την ημέρα αυτή, η Ομάδα για το Βιβλίο της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών (Τμήμα Θεατρικών Σπουδών και Τμήμα Ιστορίας-Αρχαιολογίας) «Σελιδοδείκτες» παρουσιάζει την εκδήλωση με τίτλο «Ψηφίδες από τη ζωή των βιβλίων: Το ελληνικό βιβλίο από τον 20ό στον 21ο αιώνα» την Πέμπτη, 23 Απριλίου 2015, στις 18:30, στην Aula της Σχολής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.deanphil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs/chfides-apo-th-zwi-twn-bibliwn-to-ellhniko-biblio-apo-ton-20o-ston-21o-aiona.html"&gt;http://www.deanphil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs/chfides-apo-th-zwi-twn-bibliwn-to-ellhniko-biblio-apo-ton-20o-ston-21o-aiona.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 21 Apr 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 21 Apr 2015 00:00:00 +030096831</guid></item><item><title>Κρατικά βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης 2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=96700&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Υπουργείο Πολιτισμού, Παιδείας και Θρησκευμάτων ανακοίνωσε τις βραχείες λίστες των υποψηφιοτήτων για τις τρεις κατηγορίες των κρατικών βραβείων λογοτεχνικής μετάφρασης (Βραβείο Μετάφρασης έργου ξένης λογοτεχνίας στην ελληνική γλώσσα, Βραβείο Μετάφρασης έργου ελληνικής λογοτεχνίας σε ξένη γλώσσα, Βραβείο Απόδοσης έργου της αρχαίας ελληνικής γραμματείας στα νέα ελληνικά) για έργα που κυκλοφόρησαν το 2013.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.tovima.gr/culture/article/?aid=692993"&gt;http://www.tovima.gr/culture/article/?aid=692993&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 10 Apr 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 10 Apr 2015 00:00:00 +030096700</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Τα όρια της ελευθερίας έκφρασης με αφορμή το Charlie Hebdo (22/4/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=96683&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Υπάρχουν (ή πρέπει να υπάρχουν) όρια στην ελευθερία του λόγου και της έκφρασης; Πρέπει να προστατεύεται ο μισαλλόδοξος λόγος; Υπάρχουν είδη έκφρασης που πρέπει να περιορίζονται (π.χ. πορνογραφία, επίθεση σε θρησκεία, φασιστική προπαγάνδα) ή να χαίρουν ειδικής μεταχείρισης (π.χ. τέχνη); &lt;br /&gt; Οι καθηγητές φιλοσοφίας Στέλιος Βιρβιδάκης και Βάσω Κιντή συνομιλούν με θέμα: «Τα όρια της ελευθερίας έκφρασης με αφορμή το Charlie Hebdo» στο Λεξικοπωλείο (Στασίνου 13, Παγκράτι) την Τετάρτη 22 Απριλίου 2015, στις 19:30.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/373635782824742/"&gt;https://www.facebook.com/events/373635782824742/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 20 Apr 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 20 Apr 2015 00:00:00 +030096683</guid></item><item><title>France Alumni: πλατφόρμα κοινωνικής δικτύωσης αποφοίτων</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=96682&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η πλατφόρμα &lt;a href="http://www.francealumni.fr/"&gt;www.francealumni.fr&lt;/a&gt; είναι ένα παγκόσμιο και καινοτόμο μέσο κοινωνικής δικτύωσης. Συγκεντρώνει απόφοιτους από όλο τον κόσμο που έχουν κάνει τις σπουδές τους στη Γαλλία, τους φέρνει σε επαφή με δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς και τους δίνει την ευκαιρία να διατηρήσουν επαφή με τη χώρα των σπουδών τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος ανακοίνωσε ότι η ελληνική πλατφόρμα του France Alumni θα τεθεί σε λειτουργία στις 31/3/2015:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/el/etudes-en-fr-gen/grece-france-talents/grece-france-alumni"&gt;http://www.ifa.gr/el/etudes-en-fr-gen/grece-france-talents/grece-france-alumni&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το βίντεο παρουσίασης: &lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=uNFmleHKU78"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=uNFmleHKU78&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επικοινωνία-πληροφορίες: &lt;a href="mailto:alumni@ifa.gr"&gt;alumni@ifa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 09 Apr 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 09 Apr 2015 00:00:00 +030096682</guid></item><item><title>Εκδήλωση «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας»: David Foenkinos (23/04/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=96681&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Συνεχίζονται οι μηνιαίες συναντήσεις «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας» στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9ος όροφος). Ο μήνας Απρίλιος είναι αφιερωμένος στον Γάλλο συγγραφέα David Foenkinos και στο έργο του «Είσαι και φαίνεσαι». Θα μας τον παρουσιάσει o μεταφραστής του έργου και συγγραφέας Γιώργος Ξενάριος, την Πέμπτη 23 Απριλίου 2015 και ώρα 15:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την αφίσα της εκδήλωσης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/eikones/afisa_Aprilios_2015.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/eikones/afisa_Aprilios_2015.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για τον συγγραφέα και για τα βιβλία του που κυκλοφορούν στα ελληνικά: &lt;a href="http://www.biblionet.gr/author/63221/David_Foenkinos"&gt;http://www.biblionet.gr/author/63221/David_Foenkinos&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 18 Apr 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 18 Apr 2015 00:00:00 +030096681</guid></item><item><title>Blod: δωρεάν επιστημονικές διαλέξεις στο διαδίκτυο</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=96056&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ξέρετε ότι στον ιστότοπο &lt;a href="http://www.blod.gr/"&gt;www.blod.gr&lt;/a&gt; μπορείτε να αναζητήσετε και να παρακολουθήσετε δωρεάν διαλέξεις καταξιωμένων ερευνητών σε όποιο επιστημονικό πεδίο σάς ενδιαφέρει;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο ιστότοπος blod.gr (ακρωνύμιο των λέξεων Bodossaki Lectures on Demand) συγκεντρώνει, καταγράφει και προβάλλει αυτούσιες, επιλεγμένες ομιλίες, διαλέξεις και εκδηλώσεις από όλο το φάσμα της επιστημονικής και πνευματικής μας ζωής, με στόχο τη διάδοση της επιστημονικής γνώσης και του πνευματικού προβληματισμού στον τόπο μας, μέσω της αξιοποίησης της σύγχρονης τεχνολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για θέματα μετάφρασης επιλέξτε την κατηγορία «Γλωσσολογία / Γλωσσικά Θέματα» ή την ετικέτα «μετάφραση».&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 29 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 29 Mar 2015 00:00:00 +030096056</guid></item><item><title>Εκδήλωση «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας»: Jacques Tardi (31/03/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=96049&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι μηνιαίες συναντήσεις «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας» συνεχίζονται στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9ος όροφος). Συγγραφέας του Μαρτίου είναι ο σχεδιαστής κόμικ Jacques Tardi, τον οποίο θα μας παρουσιάσει η κ. Ξένια Μαρίνου, Διδάκτωρ του Τμήματός μας, με την ομιλία της «Κόμικ και Ιστορία. Ο Jacques Tardi και η Κραυγή του Λαού», την Τρίτη 31 Μαρτίου 2015 και ώρα 15:00. Παράλληλα, στον χώρο της Βιβλιοθήκης, μέχρι το τέλος του μήνα, λειτουργεί έκθεση με κόμικ του Jacques Tardi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την αφίσα της εκδήλωσης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/gallika/ekdilosis/affiche_Tardi.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/gallika/ekdilosis/affiche_Tardi.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 28 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 28 Mar 2015 00:00:00 +030096049</guid></item><item><title>Ενημερωτική εκδήλωση για το Κοινό Ελληνογαλλικό ΠΜΣ (30/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=95981&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 30 Μαρτίου 2015, στην αίθουσα 826, ώρα 12:00, θα πραγματοποιηθεί ενημερωτική εκδήλωση για τους φοιτητές που ενδιαφέρονται για το Κοινό Ελληνογαλλικό ΠΜΣ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής αιτήσεων για το Κοινό Ελληνογαλλικό ΠΜΣ (Πανεπιστήμιο Αθηνών και Πανεπιστήμιο Angers) «Διδασκαλία ξένων γλωσσών στην Ευρώπη: Εκπαίδευση στη γλωσσική και πολιτισμική διαφορετικότητα των σχολικών πληθυσμών» μέχρι τη Δευτέρα 20 Απριλίου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για την προκήρυξη του ΠΜΣ 2015-2016: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/PMS/PROKIRYXI_2015_Angers.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/PMS/PROKIRYXI_2015_Angers.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για την ενημερωτική εκδήλωση: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/PMS/Enimerotiki_ekdilosi_PMS_2015_16.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/PMS/Enimerotiki_ekdilosi_PMS_2015_16.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 27 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 27 Mar 2015 00:00:00 +030095981</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Greek Student, Global Citizen (20/3/2015, Φιλοσοφική Σχολή)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=95347&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το «Greek Student, Global Citizen» είναι μια εκδήλωση που διοργανώνεται από την AIESEC για πρώτη φορά στην Ελλάδα ταυτόχρονα σε 7 μεγάλα πανεπιστήμια και μέσα από διαδραστικές ομιλίες και workshops θα σου δοθεί η ευκαιρία να ενημερωθείς για τις ευκαιρίες που μπορείς να αξιοποιήσεις αυτό το καλοκαίρι για την προσωπική σου ανάπτυξη, τη μελλοντική σου καριέρα και πολλά άλλα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο ΕΚΠΑ, η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 20 Μαρτίου 2015, ώρα 12.00-15.00, στην αίθουσα 312 της Φιλοσοφικής Σχολής, με στόχο την ενημέρωση των φοιτητών για τις ευκαιρίες και τα οφέλη από μια εθελοντική εμπειρία σε κάποια χώρα του εξωτερικού.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Global Citizen είναι το ανανεωμένο, εθελοντικό πρόγραμμα κοινωνικής δράσης της AIESEC στο εξωτερικό. Ανάλογα με τον χαρακτήρα του project που θα επιλέξεις, αποκτάς τη δυνατότητα να δραστηριοποιηθείς σε κάποιο σχολείο, ίδρυμα ή ΜΚΟ κάποιας χώρας του εξωτερικού για 6 βδομάδες, αναπτύσσοντας τον εαυτό σου αλλά και την τοπική κοινωνία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ακολούθησε την εκδήλωση του ΕΚΠΑ στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/347369682135371/"&gt;https://www.facebook.com/events/347369682135371/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υποβολή αιτήσεων: &lt;a href="http://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fbit.ly%2F17TC1ex&amp;amp;h=_AQF1DCGN&amp;amp;enc=AZMam3GfP01ZY0UoNCUy2YYbvutBjwJHYc16uiv4qt2pnCICq-DpDUim2R-Hyjy5c5U&amp;amp;s=1" target="_blank"&gt;http://bit.ly/17TC1ex&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; Περιορισμένος αριθμός θέσεων.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 18 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 18 Mar 2015 00:00:00 +030095347</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Το βλέμμα του ποιητή - Οκτώ γενιές ποιητών (21/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=95324&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης, το Σάββατο 21 Μαρτίου, δεκαέξι ποιητές γεννημένοι τις δεκαετίες από το 1920 έως και το 1990 συνομιλούν μεταξύ τους και με το κοινό και διαβάζουν δικά τους και άλλων ποιήματα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Νάνος Βαλαωρίτης, Αντιόπη Αθανασιάδου, Χρήστος Ρουμελιωτάκης, Θεώνη Κοτίνη, Κώστας Παπαγεωργίου, Βάγια Κάλφα, Δήμητρα Χριστοδούλου, Δημήτρης Αθηνάκης, Γιώργος Μπλάνας, Γιάννης Αντιόχου, Ορέστης Αλεξάκης, Λένα Καλλέργη, Κώστας Κουτσουρέλης, Κατερίνα Χανδρινού, Πάνος Κυπαρίσσης, Αγγελική Κορρέ.&lt;br /&gt; Συντονίζουν οι Τιτίκα Δημητρούλια και Παυλίνα Παμπούδη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο, 21 Μαρτίου, 12:00-14:00&lt;br /&gt; Στοά του Βιβλίου, Πεσμαζόγλου 5 &amp;amp; Σταδίου, Αρσάκειο Μέγαρο&lt;a href="http://www.elculture.gr/blog/venues/Book-Gallery/" target="_blank"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες εκδηλώσεις για την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης (20-23/3/15):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.athinorama.gr/daylife/article.aspx?id=2505517"&gt;http://www.athinorama.gr/daylife/article.aspx?id=2505517&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 19 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 19 Mar 2015 00:00:00 +030095324</guid></item><item><title>Διάλεξη: Η λογοτεχνία ως χώρος διακειμενικότητας και διαμεσικότητας (18/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=95184&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του Κύκλου Διαλέξεων του Τομέα Νεοελληνικής Φιλολογίας ΕΚΠΑ 2014-2015, η Λένα Αραμπατζίδου, Επίκουρη Καθηγήτρια Νεοελληνικής Φιλολογίας του ΑΠΘ, θα δώσει διάλεξη με θέμα: «Η λογοτεχνία ως χώρος διακειμενικότητας και διαμεσικότητας».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 18 Μαρτίου και ώρα 18.30 στον χώρο της Βιβλιοθήκης Βυζαντινής και Νεοελληνικής Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής (8ος όροφος, 829).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.phil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs-apo-proth-selida/lena-arampatzidoy-h-logotexnia-ws-xoros-diakeimenikothtas-kai-diamesikothtas.html"&gt;http://www.phil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs-apo-proth-selida/lena-arampatzidoy-h-logotexnia-ws-xoros-diakeimenikothtas-kai-diamesikothtas.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 17 Mar 2015 00:00:00 +030095184</guid></item><item><title>16ο Φεστιβάλ Γαλλόφωνου Κινηματογράφου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=95178&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 19 Μαρτίου ξεκινάει στην Αθήνα το 16ο Φεστιβάλ Γαλλόφωνου Κινηματογράφου, το ανοιξιάτικο ραντεβού των σινεφίλ! Η δημιουργία μέσα από την πολυπολιτισμικότητα προκειμένου να σκεφτούμε διαφορετικά, αυτή είναι η μεγάλη πρόκληση για τον γαλλόφωνο κινηματογράφο. Φέτος, ο Καναδάς, η Γαλλία, το Λουξεμβούργο, το Μαρόκο, η Δημοκρατία της Τσεχίας, η Ελβετία και η Τυνησία μάς προτείνουν τον ανθό της κινηματογραφικής τους παραγωγής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αθήνα 19-25/03/2015 &amp;amp; Θεσσαλονίκη 26/03-01/04/2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πλήρες πρόγραμμα: &lt;a href="http://www.festivalfilmfrancophone.gr/"&gt;http://www.festivalfilmfrancophone.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 18 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 18 Mar 2015 00:00:00 +030095178</guid></item><item><title>Μουσική βραδιά από τον Σύνδεσμο Καθηγητών Γαλλικής (20/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=95176&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Σύνδεσμος Καθηγητών Γαλλικής (APF-FU GRÈCE) προσκαλεί τους φίλους της Γαλλοφωνίας στο Μπαράκι της Διδότου (Διδότου 3, Κολωνάκι) για μια βραδιά γαλλικού τραγουδιού, την Παρασκευή 20 Μαρτίου 2015, ώρα 21:30.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κρατήσεις θέσεων: 210 3642990&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τιμή πρόσκλησης με ποτό: 10 ευρώ&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 19 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 19 Mar 2015 00:00:00 +030095176</guid></item><item><title>ΣΤ΄ Συνέδριο της Ελληνικής Εταιρείας Γενικής και Συγκριτικής Γραμματολογίας: Λογοτεχνία &amp; Μουσείο (19-21/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=95158&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Ελληνική Εταιρεία Γενικής και Συγκριτικής Γραμματολογίας, σε συνεργασία με το Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας και τον Τομέα Νεοελληνικής Φιλολογίας του Τμήματος Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, διοργανώνει το ΣΤ΄ Συνέδριό της με θέμα «Λογοτεχνία και Μουσείο», που θα διεξαχθεί στο Κεντρικό Κτίριο του Πανεπιστημίου Αθηνών (Αμφιθέατρο Άλκης Αργυριάδης, Πανεπιστημίου 30), από την Πέμπτη 19 έως το Σάββατο 21 Μαρτίου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα του Συνεδρίου: &lt;a href="http://www.greek-language.gr/greekLang/files/document/Museum_Program,%2003.15.pdf"&gt;http://www.greek-language.gr/greekLang/files/document/Museum_Program,%2003.15.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 16 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 16 Mar 2015 00:00:00 +030095158</guid></item><item><title>Διάλεξη της καθηγήτριας Hélène Maurel-Indart (17/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=95078&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 17 Μαρτίου 2015, αμφιθέατρο 436, ώρα 15.00-18.00, η κυρία Hélène Maurel-Indart, Καθηγήτρια Γαλλικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Tours (Γαλλία), θα δώσει διάλεξη-μάθημα με θέμα « La presse aujourd’hui », στο πλαίσιο του μαθήματος «Εισαγωγή στη μεταφραστική πράξη» (Mετάφραση δημοσιογραφικού λόγου).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 16 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 16 Mar 2015 00:00:00 +030095078</guid></item><item><title>Προβολή ταινίας: Journée d’appel (19/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=94867&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 19 Μαρτίου 2015, στις 16.00, στο αμφιθέατρο 442 της Φιλοσοφικής Σχολής, θα πραγματοποιηθεί η προβολή της ταινίας μικρού μήκους Journée d’appel (Citizen Day – Ημέρα του πολίτη), σε σενάριο και σκηνοθεσία του Βασίλη Δογάνη. Μετά την προβολή, θα ακολουθήσει συζήτηση με τον σκηνοθέτη της ταινίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ταινία: Μια παρέα νεαρών από ένα προάστιο του Παρισιού πρέπει να περάσουν την «Ημέρα του Πολίτη» στη στρατιωτική βάση των Βερσαλλιών. Ένας απ’ αυτούς, ο Κρις, δε γίνεται δεκτός γιατί φτάνει αργοπορημένος και θέλει να γυρίσει σπίτι του, αλλά ο Μόμο, ο «φλώρος» της γειτονιάς, τον πείθει να πάνε στο Ανάκτορο των Βερσαλλιών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο σκηνοθέτης: Ο Βασίλης Δογάνης μεγάλωσε στο Παρίσι. Σπούδασε φιλοσοφία στην École normale supérieure και τελείωσε το διδακτορικό του με τον Alain Badiou. Έζησε τρία χρόνια στην Ιαπωνία και άρχισε να ασχολείται με τον κινηματογράφο. Η δεύτερη μικρού μήκους ταινία του, Journée d’appel, διαγωνίστηκε στα Φεστιβάλ των Aix-en-Provence, Clermont-Ferrand, Sydney Flickerfest, Aubagne, Lille. Κέντρο της προβληματικής των ταινιών του είναι «τα πιτσιρίκια των προαστίων και η πολύπλοκη ταυτότητά τους», όπως αναφέρει σε συνέντευξή του στο Βήμα (Νοέμβριος 2014): &lt;a href="http://www.tovima.gr/vimamen/guys/article/?aid=651973"&gt;http://www.tovima.gr/vimamen/guys/article/?aid=651973&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 13 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 13 Mar 2015 00:00:00 +030094867</guid></item><item><title>Σεμινάρια ΣΜΕΔ: Μάρτιος-Ιούνιος 2015</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=94797&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Όπως κάθε χρόνο, ο Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών (ΣΜΕΔ) διοργανώνει δωρεάν σεμινάρια αυτομόρφωσης για νέους επαγγελματίες αλλά και φοιτητές. Ο νέος, τέταρτος, κύκλος αρχίζει αυτή την Κυριακή 15 Μαρτίου, στις 7 μ.μ., στα γραφεία του ΣΜΕΔ (Μαυρικίου 8, Νεάπολη Εξαρχείων).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα 4ου Κύκλου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 15 Μαρτίου: Αρετή Μπουκάλα: Λάθη κι άλλα λάθη ή Ο μοιραίος υποκειμενισμός της επιμέλειας &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 22 Μαρτίου:  Νίκος Κάτρης: Μεταφραστικές μνήμες &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 29 Μαρτίου: Συζήτηση με τον συγγραφέα Χρήστο Οικονόμου για το έργο του&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 19 Απριλίου: Γιόλα Μπαλή: Από την οθόνη στο χαρτί: η σελιδοποίηση ενός βιβλίου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 26 Απριλίου: Μ. Παπαδήμα, Μ. Πανταζάρα, Λ. Ιωάννου, Κ. Μανδηλαρά, Χ. Ντάνου, Κ. Σιάνη,  Σ. Χριστοδούλου: Η συλλογική μετάφραση: ένα πολλαπλό στοίχημα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 3 Μαΐου: Γιώργος Καράμπελας, Μιχάλης Λαλιώτης: Από το έκφυλο στο έμφυλο: Σημειώσεις για τη μετάφραση κειμένων για το φύλο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 10 Μαΐου: Νίκος Κούρκουλος: Ζητήματα ορολογίας στις κοινωνικές και ανθρωπιστικές επιστήμες&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 17 Μαΐου: Βενετία Καίσαρη: Παιδικό βιβλίο: η χαρά του παιδιού, το βάσανο του επιμελητή και του γονιού; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 24 Μαΐου: Φένια Διαμάντη, Κατερίνα Σοφιανού, Γιούλα Σταθοπούλου: Down by Law: αντιμέτωποι με τη νομική μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 31 Μαΐου: Άννα Καρβούνη, Νώντας Σκαρπέλης: Υποτιτλισμός στην πράξη: από τη μετάφραση στον χρονισμό&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 7 Ιουνίου: Νίκος Σαραντάκος: Η δουλειά του μεταφραστή στην Ευρωπαϊκή Ένωση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://smed-seminaria.blogspot.gr/"&gt;http://smed-seminaria.blogspot.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 12 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 12 Mar 2015 00:00:00 +030094797</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Συλλογική λογοτεχνική μετάφραση και πολυφωνία (21/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=94796&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με αφορμή τη συλλογική μετάφραση στα ισπανικά των &lt;em&gt;Ακυβέρνητων Πολιτειών&lt;/em&gt; του Στρατή Τσίρκα, θα πραγματοποιηθεί ανοιχτή συζήτηση μεταφραστών με θέμα «Συλλογική λογοτεχνική μετάφραση και πολυφωνία», το Σάββατο 21 Μαρτίου 2015, στις 20:00, στο Κέντρο Ισπανικής, Πορτογαλικής και Καταλανικής Γλώσσας Abanico (Κολοκοτρώνη 12, 1&lt;sup&gt;ος&lt;/sup&gt; όροφος, Σύνταγμα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαρία Παπαδήμα, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια ΕΚΠΑ, μεταφράστρια&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Βιθέντε Φερνάντεθ Γκονθάλεθ, Αναπληρωτής Καθηγητής Παν/μίου Μάλαγας, μεταφραστής&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Αναπληρωτής Καθηγητής ΑΠΘ, μεταφραστής&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nίκος Πρατσίνης, μεταφραστής, διερμηνέας, καθηγητής μετάφρασης, διευθυντής του Μεταφραστικού τμήματος του Abanico&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 17 Mar 2015 00:00:00 +030094796</guid></item><item><title>Grèce France Talents 2015 (27, 28, 30/3 &amp; 2/4/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=94476&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σε έναν κόσμο που διαρκώς μεταλλάσσεται, δημιουργούνται συνεχώς ανάγκες για νέες επαγγελματικές δεξιότητες αλλά και νέες θέσεις εργασίας τόσο στη Γαλλία όσο και στην Ελλάδα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την Παρασκευή 27 Μαρτίου, από τις 18:00 έως τις 21:00, το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος σάς προσκαλεί σε μια συζήτηση στρογγυλής τραπέζης με θέμα «Τα επαγγέλματα του μέλλοντος», που θα δώσει τον λόγο στις επιχειρήσεις, στους καθηγητές και στους νέους απόφοιτους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Σάββατο 28 Μαρτίου 2015 από τις 10:00 έως τις 18:00, το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος και η υπηρεσία Εspace Campus France των Αθηνών διοργανώνουν την Έκθεση «Σπουδές στη Γαλλία».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η είσοδος είναι ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το αναλυτικό πρόγραμμα: &lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/etudes-en-fr-gen/grece-france-talents"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/etudes-en-fr-gen/grece-france-talents&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 21 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 21 Mar 2015 00:00:00 +030094476</guid></item><item><title>Εβδομάδα της γαλλικής γλώσσας και της Γαλλοφωνίας 2015 (9-18/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=94202&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος σε συνεργασία με τις γαλλόφωνες πρεσβείες της Αθήνας διοργανώνουν σειρά εκδηλώσεων για τον εορτασμό της Γαλλοφωνίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/francophonie"&gt;http://ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/francophonie&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το αναλυτικό πρόγραμμα της Εβδομάδας Γαλλοφωνίας 2015: &lt;a href="http://ifa.gr/dmdocuments/FRANCOPHONIE/PROGRAMME%20SITE_%20FRANCOPHONIE_web.pdf"&gt;http://ifa.gr/dmdocuments/FRANCOPHONIE/PROGRAMME%20SITE_%20FRANCOPHONIE_web.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 06 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 06 Mar 2015 00:00:00 +030094202</guid></item><item><title>Μαραθώνιος ανάγνωσης από τον Σύνδεσμο Καθηγητών Γαλλικής (14/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=94201&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Σύνδεσμος Καθηγητών Γαλλικής (APF-FU GRÈCE) συμμετέχει στην πρωτοβουλία «Μαραθώνιοι Ανάγνωσης για τη Γαλλοφωνία» που θα πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο του εορτασμού της Γαλλοφωνίας το Σάββατο 14 Μαρτίου 2015, με ώρα έναρξης 11:00:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’APF FU GRÈCE  lit Modiano – O APF FU GRÈCE διαβάζει Modiano&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα διεξαχθεί στον Ελληνογαλλικό Σύνδεσμο, Πλατεία Κολωνακίου 2, στον 4&lt;sup&gt;ο&lt;/sup&gt; όροφο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://apf.gr/default.asp?static=34&amp;amp;ID=33436"&gt;http://apf.gr/default.asp?static=34&amp;amp;ID=33436&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 06 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 06 Mar 2015 00:00:00 +030094201</guid></item><item><title>Θερινό Σχολείο: «Η Ελλάδα σήμερα: Γλώσσα, Πολιτισμός και Μέσα Μαζικής Επικοινωνίας» (Άνδρος, Ιούλιος 2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=94019&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και η Ένωση Ευρωπαίων Δημοσιογράφων ανακοινώνουν τη διοργάνωση Θερινού Πανεπιστημίου με τίτλο «Η Ελλάδα σήμερα: Γλώσσα, Πολιτισμός και Μέσα Μαζικής Επικοινωνίας». Η θερινή ακαδημαϊκή δράση θα πραγματοποιηθεί το καλοκαίρι του 2015 στο νησί της Άνδρου και συγκεκριμένα από 5 έως και 12 Ιουλίου και από 12 έως 19 Ιουλίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα προσφέρεται σε προπτυχιακούς φοιτητές, αλλά και απόφοιτους, μεταπτυχιακούς φοιτητές, διδάκτορες, ερευνητές, εκπαιδευτικούς και επαγγελματίες. Περιλαμβάνει ένα αγγλόφωνο και ένα ελληνόφωνο τμήμα. Στο Θερινό Πανεπιστήμιο θα διδάξουν διακεκριμένοι Καθηγητές Πανεπιστημίου από την Ελλάδα και το εξωτερικό και δημοσιογράφοι/πανεπιστημιακοί από τον ευρωπαϊκό χώρο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://summerschool2015.ac.uoi.gr/index.php?lang=el"&gt;http://summerschool2015.ac.uoi.gr/index.php?lang=el&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 07 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 07 Mar 2015 00:00:00 +030094019</guid></item><item><title>Διεθνές συνέδριο αφιερωμένο στο έργο του φιλοσόφου Jean-Luc Nancy (4-5/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=93997&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Φιλοσοφίας, Παιδαγωγικής και Ψυχολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος και το Πανεπιστήμιο Bordeaux Montaigne διοργανώνουν στην Αθήνα, την Τετάρτη 4 και την Πέμπτη 5 Μαρτίου 2015, διεθνές συνέδριο με τίτλο «Το είναι | το ενδόμυχο | το πολιτικό, Jean-Luc Nancy», στο οποίο θα παρίσταται ο ίδιος ο Γάλλος φιλόσοφος. Το συνέδριο θα λάβει χώρα στο κτήριο «Κωστής Παλαμάς» του Πανεπιστημίου Αθηνών (Ακαδημίας 48 &amp;amp; Σίνα). Είσοδος ελεύθερη. Γλώσσες συνεδρίου: Γαλλικά, Αγγλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα του συνεδρίου και περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://jeanlucnancy.gr/" target="_blank"&gt;http://jeanlucnancy.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κείμενα του Ζαν-Λυκ Νανσύ στα ελληνικά μπορείτε να βρείτε στον ιστότοπο Σύγχρονη Γαλλική Φιλοσοφία: &lt;a href="http://www.frenchphilosophy.gr/jean-luc-nancy/#.VPQns-HDuFV"&gt;http://www.frenchphilosophy.gr/jean-luc-nancy/#.VPQns-HDuFV&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 02 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 02 Mar 2015 00:00:00 +030093997</guid></item><item><title>10ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» (12–14/11/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=93930&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ) διοργανώνει το 10ο Συνέδριο «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» στην Αθήνα, στις 12-14 Νοεμβρίου 2015, το οποίο φέτος είναι αφιερωμένο στον Εμμανουήλ Κριαρά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Άξονες του συνεδρίου: αρχές της ορολογίας, διδακτική και ορολογία, τυποποίηση, μετάφραση, ορολογικοί πόροι, ορολογία ειδικών θεματικών πεδίων, διάχυση και χρήση των όρων, δραστηριότητα φορέων και οργάνων ορολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι επιθυμούν να λάβουν μέρος στο Συνέδριο με ανακοίνωση θα πρέπει να υποβάλουν τις περιλήψεις τους (200-300 λέξεις) μέχρι τις 30 Μαρτίου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.eleto.gr/gr/Conference10.html"&gt;http://www.eleto.gr/gr/Conference10.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 01 Mar 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 01 Mar 2015 00:00:00 +030093930</guid></item><item><title>Πρόσκληση: Μαραθώνιοι ανάγνωσης για τη Γαλλοφωνία (14/3/2015, 11:00)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=93779&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της εβδομάδας εορτασμού της Διεθνούς Ημέρας Γαλλοφωνίας, το Σάββατο 14 Μαρτίου 2015 με ταυτόχρονη ώρα έναρξης στις 11:00 θα πραγματοποιηθούν «μαραθώνιοι ανάγνωσης» γαλλόφωνων συγγραφέων σε όλη την Ελλάδα. Σε κάθε πόλη θα συγκροτηθούν ομάδες που θα διαβάσουν ένα βιβλίο ή αποσπάσματα έργου ενός γαλλόφωνου συγγραφέα, τον οποίο θα επιλέξουν οι ίδιες. Για περισσότερες πληροφορίες και υποβολή προτάσεων για ομάδες: &lt;a href="http://marathonsfrancophonie.blogspot.gr/"&gt;http://marathonsfrancophonie.blogspot.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην Αθήνα, το Λεξικοπωλείο συμμετέχει σε αυτή την πρωτοβουλία με την ανάγνωση του έργου του Αλμπέρ Καμύ &lt;em&gt;Ο ξένος&lt;/em&gt; και προσκαλεί τους ενδιαφερόμενους να δηλώσουν συμμετοχή, στέλνοντας ένα email με τα στοιχεία τους, καθώς και τη γλώσσα (γαλλικά ή ελληνικά) στην οποία επιθυμούν να διαβάσουν.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λεξικοπωλείο (Στασίνου 13, Παγκράτι – Πλατεία Προσκόπων, Αθήνα)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;τηλ.: 2107231201, email: &lt;a href="mailto:to@lexikopoleio.com"&gt;to@lexikopoleio.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.lexikopoleio.com/"&gt;http://www.lexikopoleio.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 28 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 28 Feb 2015 00:00:00 +030093779</guid></item><item><title>Λέσχη ανάγνωσης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (3/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=93775&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η τρίτη συνάντηση της Λέσχης Ανάγνωσης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, με υπεύθυνη την ομότιμη καθηγήτρια κ. Ιφιγένεια Μποτουροπούλου, θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 3 Μαρτίου 2015 και ώρα 15:00. Το θέμα της συζήτησης φέρει τον τίτλο: &lt;em&gt;La réussite, mais à quel prix?&lt;/em&gt; Οι φοιτήτριες και φοιτητές που επιθυμούν να συμμετάσχουν καλούνται να προετοιμάσουν το προς μελέτη κείμενο με τη βοήθεια των συνοδευτικών ερωτήσεων, που θα βρουν στην ιστοσελίδα της Βιβλιοθήκης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/biblio8ikh-tmimatos/ekdhloseis.html"&gt;http://www.frl.uoa.gr/biblio8ikh-tmimatos/ekdhloseis.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 26 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 26 Feb 2015 00:00:00 +030093775</guid></item><item><title>Έκθεση βιβλίων: «Ο Πολύγλωσσος Οδυσσέας» (24/2-20/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=93611&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Από τις 24 Φεβρουαρίου έως και τις 20 Μαρτίου 2015, το «Ίδρυμα Αικατερίνης Λασκαρίδη» φιλοξενεί έκθεση βιβλίων με τις μεταφράσεις της «Οδύσσειας» στις 24 επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε συνδυασμό με 130 σπάνιες εκδόσεις του ίδιου έργου από την πλούσια Ιστορική βιβλιοθήκη του Ιδρύματος. Πρόκειται για περιοδεύουσα έκθεση την οποία οργάνωσε η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.laskaridou.gr/o-poliglossos-odisseas/"&gt;http://www.laskaridou.gr/o-poliglossos-odisseas/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της έκθεσης, τη Δευτέρα 2 Μαρτίου 2015 και ώρα 18:00, θα πραγματοποιηθεί εκδήλωση με θέμα «ἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦσα, πολύτροπον και πολύγλωσσον» με ομιλητές τους: Δημήτρη Μαρωνίτη (Ομ. Καθηγητή ΑΠΘ, μελετητή και μεταφραστή του Ομήρου), Θεοδόσιο Τάσιο (Ομ. Καθηγητή ΕΜΠ) και Φένια Παπαδόδημα (ηθοποιό και σκηνοθέτιδα της παράστασης «Νέκυια»).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.laskaridou.gr/%E1%BC%84ndra-mi-%E1%BC%94nnepe-mo%E1%BF%A6sa-politropon-ke-poliglosson/"&gt;http://www.laskaridou.gr/%E1%BC%84ndra-mi-%E1%BC%94nnepe-mo%E1%BF%A6sa-politropon-ke-poliglosson/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 25 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 25 Feb 2015 00:00:00 +030093611</guid></item><item><title>Ηλεκτρονικό ερωτηματολόγιο: Portail « Apprendre le français » (αποστολή απαντήσεων μέχρι 9/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=93375&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Διεθνής Οργανισμός Γαλλοφωνίας ενδιαφέρεται να μάθει τη γνώμη σας σχετικά με τη δημιουργία μιας Ηλεκτρονικής Πύλης για την εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας, που θα βοηθάει καθηγητές και μαθητές να επιλέγουν το κατάλληλο παιδαγωγικό υλικό ανάλογα με τις ανάγκες τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καταληκτική ημερομηνία συμπλήρωσης του ερωτηματολογίου: 9 Μαρτίου 2015, ώρα 12:00 (ώρα Παρισιού)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το ερωτηματολόγιο είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: &lt;a href="https://docs.google.com/forms/d/1tnO3kUSf3N-ffQKK0k0SnLPD3_kj1GOHRKBy8JIuVuY/viewform"&gt;https://docs.google.com/forms/d/1tnO3kUSf3N-ffQKK0k0SnLPD3_kj1GOHRKBy8JIuVuY/viewform&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 21 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 21 Feb 2015 00:00:00 +030093375</guid></item><item><title>Εκδήλωση «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας»: Barbara Constantine (25/02/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=93288&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι μηνιαίες συναντήσεις «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας» συνεχίζονται στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9ος όροφος). Συγγραφέας του Φεβρουαρίου είναι η Barbara Constantine, την οποία θα μας παρουσιάσει η κ. Ιφιγένεια Μποτουροπούλου την Τετάρτη 25/02/2015, ώρα 16:00. Η κ. Μποτουροπούλου έχει μεταφράσει στα ελληνικά το μυθιστόρημα της Barbara Constantine «Και μετά η Πωλέτ…», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Στερέωμα.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 20 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 20 Feb 2015 00:00:00 +030093288</guid></item><item><title>Διαγωνισμός γραφής «Η φωνή των νέων ταλέντων: φανταστείτε το μελλοντικό σας επάγγελμα» (αιτήσεις μέχρι 16/03/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=93172&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Είστε 18 έως 28 χρονών και θέλετε να μιλήσετε για το πώς βλέπετε το μέλλον;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πάρτε μέρος στον διαγωνισμό γραφής νέων ταλέντων που διοργανώνεται από την Πρεσβεία της Γαλλίας και το Γαλλικό Ινστιτούτο και στείλτε ένα πρωτότυπο κείμενο (έως 5 σελίδες) με θέμα «Φανταστείτε το μελλοντικό σας επάγγελμα». Ο νικητής θα κερδίσει ένα αεροπορικό εισιτήριο με προορισμό τη Γαλλία!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες για τους όρους του διαγωνισμού: &lt;a href="http://ifa.gr/index.php/el/etudes-en-fr-gen/grece-france-talents/concours"&gt;http://ifa.gr/index.php/el/etudes-en-fr-gen/grece-france-talents/concours&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καταληκτική ημερομηνία υποβολής αιτήσεων: 16 Μαρτίου 2015 στις 18:00&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 19 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 19 Feb 2015 00:00:00 +030093172</guid></item><item><title>Πάθος/Pathos: Το κλασικό γαλλικό θέατρο στο Θέατρο Τέχνης (16/2/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=92839&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τη Δευτέρα 16 Φεβρουαρίου το Θέατρο Τέχνης Καρόλου Κουν παρουσιάζει μια βραδιά αφιερωμένη στο ερωτικό πάθος με κλασικά έργα της γαλλικής δραματουργίας, με τη συνεργασία του Γαλλικού Ινστιτούτου Ελλάδας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/arts-et-culture/arts-de-la-scene/theatre/1700-le-theatre-classique-francais-au-theatro-technis"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/arts-et-culture/arts-de-la-scene/theatre/1700-le-theatre-classique-francais-au-theatro-technis&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θέατρο Τέχνης - Κάρολος Κουν: &lt;a href="http://www.theatro-technis.gr/"&gt;http://www.theatro-technis.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 12 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 12 Feb 2015 00:00:00 +030092839</guid></item><item><title>Πρακτικά ημερίδας: Το επάγγελμα του μεταφραστή</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=92614&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Δημοσιεύτηκαν τα πρακτικά της ημερίδας «Το επάγγελμα του μεταφραστή» που πραγματοποιήθηκε στις 17 Οκτωβρίου 2012 στο Γραφείο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στην Αθήνα. Τα κείμενα των εισηγήσεων καθώς και τα βίντεο των ομιλιών είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα του Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του ΕΚΠΑ (που ήταν ένας από τους συνδιοργανωτές της εκδήλωσης):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.translation.uoa.gr/ekdhloseis.html"&gt;http://www.translation.uoa.gr/ekdhloseis.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 10 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 10 Feb 2015 00:00:00 +030092614</guid></item><item><title>Φιλάδελφος: το νέο ηλεκτρονικό περιοδικό για τη μετάφραση</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=92600&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο &lt;em&gt;Φιλάδελφος&lt;/em&gt; είναι ένα νέο ηλεκτρονικό περιοδικό για τη μετάφραση που σχεδιάστηκε για μεταφραστές, εκπαιδευτικούς, σπουδαστές και για όσους έχουν ένα ιδιαίτερο ενδιαφέρον για τη μετάφραση και τη μεταφρασεολογία. Ο &lt;em&gt;Φιλάδελφος&lt;/em&gt; είναι αποτέλεσμα κοινής πρωτοβουλίας της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης και του Hellenic American University. Στο περιοδικό θα βρείτε άρθρα σχετικά με την τέχνη, την επιστήμη και την πρακτική της μετάφρασης, συνεντεύξεις με ακαδημαϊκούς των κλάδων της Μετάφρασης, Διερμηνείας και Γλωσσολογίας, ανακοινώσεις για συνέδρια και εκδηλώσεις που σχετίζονται με τον κλάδο της μετάφρασης. Εάν είστε σπουδαστής ή νέος μεταφραστής, μπορείτε ακόμη και να δείτε δημοσιευμένες τις μεταφράσεις σας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://philadelphus.gr/"&gt;http://philadelphus.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 15 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 15 Feb 2015 00:00:00 +030092600</guid></item><item><title>Hμερίδα: Μεταπτυχιακές Σπουδές στο Εξωτερικό (4/3/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=92590&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γραφείο Διασύνδεσης του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών διοργανώνει εκδήλωση με θέμα: «Μεταπτυχιακές Σπουδές στο Εξωτερικό». Η ημερίδα πραγματοποιείται σε συνεργασία με τις πρεσβείες και τα μορφωτικά ιδρύματα της Γαλλίας, της Γερμανίας, της Ελβετίας, των Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής, της Κύπρου, της Μεγάλης Βρετανίας και της Ολλανδίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της εκδήλωσης, οι εκπρόσωποι των χωρών θα παρουσιάσουν τη δομή της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης ανά χώρα, τις γενικές προϋποθέσεις εισαγωγής σε προγράμματα σπουδών, την τυπική διαδικασία και τους χρόνους υποβολής αιτήσεων, το μέσο κόστος φοίτησης και διαβίωσης, ευκαιρίες χρηματοδότησης, όρους της ακαδημαϊκής ζωής κ.ά. &lt;br /&gt; Μετά το πέρας των ομιλιών, θα υλοποιηθεί σεμινάριο με θέμα: «Δεξιότητες κινητικότητας: Είμαι έτοιμη/ος για το μεγάλο βήμα;», το οποίο θα συντονίσει σύμβουλος σταδιοδρομίας του Γραφείου Διασύνδεσης. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Η ημερίδα θα διεξαχθεί την Τετάρτη 4 Μαρτίου 2015, 9:30 – 18:00. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Για περισσότερες πληροφορίες και αιτήσεις-δηλώσεις συμμετοχής: &lt;br /&gt;&lt;a href="http://career-office.uoa.gr/node/21509"&gt;http://career-office.uoa.gr/node/21509&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 08 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 08 Feb 2015 00:00:00 +030092590</guid></item><item><title>Διαγωνισμός βίντεο: Spot the translator</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=92563&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ποια είναι ακριβώς η δουλειά του μεταφραστή;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κάθε χρόνο, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Ενώσεων Μεταφραστών Λογοτεχνίας (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires - CEATL) διοργανώνει διαγωνισμό βίντεο με στόχο να κάνει ευρύτερα γνωστό και κατανοητό το επάγγελμα του μεταφραστή λογοτεχνίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αξίζει να δείτε το πολύ όμορφο βίντεο «Words Travel Worlds» που έλαβε το 1ο βραβείο για το 2014:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=JQgcIHMPkwk"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=JQgcIHMPkwk&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;καθώς και το πρωτότυπο βίντεο «Les traducteurs sont des inutiles»:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.youtube.com/watch?v=W6XasLxhCWU"&gt;https://www.youtube.com/watch?v=W6XasLxhCWU&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε σχετικό άρθρο του ηλεκτρονικού περιοδικού &lt;em&gt;Actualitté&lt;/em&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.actualitte.com/international/le-gagnant-du-concours-portrait-de-traducteurs-litteraires-52768.htm"&gt;https://www.actualitte.com/international/le-gagnant-du-concours-portrait-de-traducteurs-litteraires-52768.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ή επισκεφτείτε τη σελίδα του διαγωνισμού στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/728116183896608/728116187229941/"&gt;https://www.facebook.com/events/728116183896608/728116187229941/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 09 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 09 Feb 2015 00:00:00 +030092563</guid></item><item><title>Ανακοινώθηκαν οι νικητές του διαγωνισμού Juvenes Translatores 2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=92512&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στον ετήσιο πανευρωπαϊκό διαγωνισμό μετάφρασης Juvenes Translatores (νεαροί μεταφραστές), ο Θανάσης Κυριακίδης, μαθητής της Γ΄ τάξης του Γενικού Λυκείου Νέας Περάμου του Δήμου Παγγαίου Καβάλας, έλαβε το 1ο Πανελλήνιο βραβείο και διακρίθηκε μεταξύ 3000 μαθητών από συνολικά 740 σχολεία από ολόκληρη την Ευρώπη, μεταφράζοντας ένα κείμενο με θέμα την ευρωπαϊκή ταυτότητα από τα πολωνικά στα ελληνικά, χωρίς τη χρήση λεξικού.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα: &lt;a href="http://gr.euronews.com/2015/02/05/thanasis-kyriakidis-juvenes-translatores-paneuropaikos-diagwnismos-metafrasis/"&gt;http://gr.euronews.com/2015/02/05/thanasis-kyriakidis-juvenes-translatores-paneuropaikos-diagwnismos-metafrasis/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align="center"&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον διαγωνισμό (κείμενα προς μετάφραση, καλύτερες μεταφράσεις ανά γλώσσα, κατάλογο νικητών):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ec.europa.eu/translatores" target="_blank"&gt;http://ec.europa.eu/translatores&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/translatores"&gt;https://www.facebook.com/translatores&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 06 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 06 Feb 2015 00:00:00 +030092512</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: Νομική Γλώσσα, Νομική Ορολογία (16/2/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=92484&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Εκδήλωση με τίτλο «Η Φύση του Νομικού Λόγου: νομική γλώσσα, νομική ορολογία, νομική μετάφραση» θα πραγματοποιηθεί τη Δευτέρα 16 Φεβρουαρίου 2015 στη Νομική Βιβλιοθήκη, Αίθουσα «Ευρώπη» (Μαυρομιχάλη 23) για την παρουσίαση του βιβλίου «Νομική Γλώσσα, Νομική Ορολογία» των Κώστα Βαλεοντή και Παναγιώτη Κριμπά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο βιβλίο αναλύονται οι (διαγλωσσικές και διαθεματικές) αρχές της Ορολογίας και εφαρμόζονται στην ελληνική γλώσσα και ειδικότερα στη νομική ειδική γλώσσα και ορολογία. Στο τέλος του βιβλίου περιλαμβάνεται τρίγλωσσο γλωσσάριο νομικών όρων (αγγλικά-γαλλικά-ελληνικά).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 12 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 12 Feb 2015 00:00:00 +030092484</guid></item><item><title>Σεμινάριο καθηγητών γαλλικής (6-7/2/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=92480&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Διήμερο επιμορφωτικό σεμινάριο διοργανώνεται από τον Σύνδεσμο Καθηγητών Γαλλικής (APF FU GRECE) την Παρασκευή 6 και το Σάββατο 7 Φεβρουαρίου στο Γαλλικό Ινστιτούτο (Σίνα 31).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για τη διδακτική της μετάφρασης θα μιλήσει ο κύριος Μ. Πολίτης, Αν. Καθηγητής στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.apf.gr"&gt;www.apf.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/seminaires-et-colloques/1707-seminaire-de-formation-apf-fu-grece-l-que-la-classe-fleurisse-r"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/seminaires-et-colloques/1707-seminaire-de-formation-apf-fu-grece-l-que-la-classe-fleurisse-r&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 05 Feb 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 05 Feb 2015 00:00:00 +030092480</guid></item><item><title>Σειρά εκδηλώσεων: Παρουσίαση σύγχρονων Γάλλων συγγραφέων (έναρξη 9/2/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=92199&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος, στο πλαίσιο της ετήσιας συνεργασίας με τους ελληνικούς εκδοτικούς οίκους, θα φιλοξενήσει στη βιβλιοθήκη Octave Merlier Γάλλους συγγραφείς των οποίων τα βιβλία έχουν πρόσφατα μεταφραστεί στα ελληνικά. Πρόκειται για έναν κύκλο τεσσάρων φιλολογικών συναντήσεων που θα πραγματοποιούνται κάθε δεύτερη Δευτέρα του μήνα. Ο προσκεκλημένος συγγραφέας ή ο μεταφραστής θα παρουσιάζει το εκάστοτε βιβλίο και θα ακολουθεί συζήτηση με το κοινό. Η υπογραφή των βιβλίων θα πραγματοποιηθεί από τους παρόντες συγγραφείς σε συνεργασία με το γαλλόφωνο βιβλιοπωλείο Le Livre Ouvert, που έλαβε το 2013 τη διάκριση «Librairie francophone de référence».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρώτη εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί τη Δευτέρα 9 Φεβρουαρίου στις 7μ.μ. και θα παρουσιαστεί το βιβλίο του David Foenkinos "La tête de l'emploi" από τον μεταφραστή του Γιώργο Ξενάριο (στα ελληνικά: "Είσαι και φαίνεσαι", μτφρ. Γ. Ξενάριος, εκδόσεις Στερέωμα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;09/02, 09/03, 11/05 &amp;amp; 08/06/2015 | Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/edition-soutien-a-la-publication/1686-carte-blanche-aux-editeurs-grecs"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/edition-soutien-a-la-publication/1686-carte-blanche-aux-editeurs-grecs&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 29 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 29 Jan 2015 00:00:00 +030092199</guid></item><item><title>Διάλεξη του καθηγητή Jukka Havu (4/2/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=92198&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο κύριος Jukka Havu, καθηγητής Γαλλικής Γλώσσας στη Σχολή Γλωσσών, Λογοτεχνίας και Μετάφρασης του Πανεπιστημίου Tampere (Φινλανδία), θα δώσει διάλεξη την Τετάρτη 4 Φεβρουαρίου 2015, ώρα 15:00-16:00, στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (928, 9&lt;sup&gt;ος&lt;/sup&gt; όροφος), με θέμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"Les formes surcomposées en français : les SDF de la grammaire française".&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 29 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 29 Jan 2015 00:00:00 +030092198</guid></item><item><title>Γαλλικό σινεμά στο διαδίκτυο: My French Film Festival (16/01-16/02/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91931&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το MyFrenchFilmFestival.com είναι ένα πρωτότυπο φεστιβάλ κινηματογράφου που παρουσιάζει ταινίες νέων Γάλλων κινηματογραφιστών μέσω διαδικτύου. Ελάτε να ανακαλύψετε 10 ταινίες μεγάλου μήκους και 10 μικρού μήκους που διαγωνίζονται στη νέα έκδοση του MyFrenchFilmFestival.com και να ψηφίσετε για την αγαπημένη σας ταινία!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.myfrenchfilmfestival.com/fr/presentation"&gt;http://www.myfrenchfilmfestival.com/fr/presentation&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 23 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 23 Jan 2015 00:00:00 +030091931</guid></item><item><title>Πολιτιστικό πρόγραμμα του Γαλλικού Ινστιτούτου για το 2015</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91847&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σε συνέντευξη τύπου που πραγματοποιήθηκε την Τρίτη 20 Ιανουαρίου στο Γαλλικό Ινστιτούτο, ανακοινώθηκε το πλούσιο πολιτιστικό πρόγραμμα του γαλλικού μορφωτικού ιδρύματος για το διάστημα Ιανουάριος-Αύγουστος 2015. Περιλαμβάνει 50 εκδηλώσεις που αγαπούν ιδιαίτερα τη φιλοσοφία, το σύγχρονο θέατρο και τον κινηματογράφο, ενώ δεν λείπουν τα αφιερώματα για τη μουσική, τα εικαστικά και τη γαστρονομία. Οι ελληνογαλλικές συζητήσεις ιδεών, η προσέγγιση της σύγχρονης δημιουργίας υπό το πρίσμα της ανταλλαγής και η θεματική της Μεσογειακής Ευρώπης συνθέτουν τους βασικούς άξονες για φέτος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πλήρες πρόγραμμα: &lt;a href="http://www.athinorama.gr/daylife/article.aspx?id=2504288"&gt;http://www.athinorama.gr/daylife/article.aspx?id=2504288&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες στον ιστότοπο του Γαλλικού Ινστιτούτου: &lt;a href="http://ifg.gr/"&gt;http://ifg.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 22 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 22 Jan 2015 00:00:00 +030091847</guid></item><item><title>Ημερίδα: Συγγραφείς ανάμεσα σε δυο γλώσσες (Θεσσαλονίκη 22/01/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91785&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ημερίδα με θέμα «Συγγραφείς ανάμεσα σε δυο γλώσσες» διοργανώνεται την Πέμπτη 22 Ιανουαρίου στη Θεσσαλονίκη, από τον Τομέα Μεσαιωνικών και Νεοελληνικών Σπουδών του ΑΠΘ και το Μακεδονικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα της ημερίδας περιλαμβάνει ομιλία, προβολή ταινίας και συζήτηση σχετικά με την επιλογή συγγραφικής γλώσσας άλλης πλην της μητρικής, ζητήματα ύφους, μετάφρασης και αυτομετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα της Ημερίδας: &lt;a href="http://www.lit.auth.gr/sites/default/files/newsattach/flyer.pdf" target="_blank"&gt;http://www.lit.auth.gr/sites/default/files/newsattach/flyer.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt; Η αφίσα της Ημερίδας: &lt;a href="http://www.lit.auth.gr/sites/default/files/newsattach/afisa.jpg"&gt;http://www.lit.auth.gr/sites/default/files/newsattach/afisa.jpg&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 21 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 21 Jan 2015 00:00:00 +030091785</guid></item><item><title>Πρακτική άσκηση στον τομέα της Μετάφρασης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (επόμενη προθεσμία υποβολής αιτήσεων 15/02/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91616&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προσφέρει περιόδους αμειβόμενης πρακτικής άσκησης στον τομέα της μετάφρασης στη Γενική Γραμματεία του, προκειμένου να συμβάλει στην επαγγελματική κατάρτιση των νέων πτυχιούχων και στην κατανόηση των λειτουργιών του Κοινοβουλίου από τους ασκούμενους. Η επόμενη περίοδος πρακτικής άσκησης ξεκινάει τον Ιούλιο 2015 και η προθεσμία για την υποβολή αιτήσεων είναι 15  Φεβρουαρίου 2015 (μεσάνυχτα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρακτική άσκηση στη μετάφραση πραγματοποιείται στο Λουξεμβούργο και έχει διάρκεια 3 μηνών με πιθανή παράταση για άλλους 3. Συνολικά προσφέρονται τέσσερις περίοδοι πρακτικής άσκησης ετησίως:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;01 Ιανουαρίου    αιτήσεις: 15 Ιουνίου – 15 Αυγούστου (μεσάνυχτα)             &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;01 Απριλίου        αιτήσεις: 15 Σεπτεμβρίου – 15 Νοεμβρίου (μεσάνυχτα)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;01 Ιουλίου         αιτήσεις: 15 Δεκεμβρίου – 15 Φεβρουαρίου (μεσάνυχτα)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;01 Οκτωβρίου    αιτήσεις: 15 Μαρτίου – 15 Μαΐου (μεσάνυχτα)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες, αποδοχές και προϋποθέσεις συμμετοχής: &lt;a href="http://europa.eu/youth/cy/article/%CE%B1%CE%BC%CE%B5%CE%B9%CE%B2%CF%8C%CE%BC%CE%B5%CE%BD%CE%B7-%CF%80%CF%81%CE%B1%CE%BA%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AE-%CE%AC%CF%83%CE%BA%CE%B7%CF%83%CE%B7-%CF%83%CF%84%CE%BF%CE%BD-%CF%84%CE%BF%CE%BC%CE%AD%CE%B1-%CF%84%CE%B7%CF%82-%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7%CF%82-%CF%83%CF%84%CE%BF-%CE%B5%CF%85%CF%81%CF%89%CF%80%CE%B1%CF%8A%CE%BA%CF%8C-%CE%BA%CE%BF%CE%B9%CE%BD%CE%BF%CE%B2%CE%BF%CF%8D%CE%BB%CE%B9%CE%BF-%CE%B3%CE%B9%CE%B1_el"&gt;http://europa.eu/youth/cy/article/αμειβόμενη-πρακτική-άσκηση-στον-τομέα-της-μετάφρασης-στο-ευρωπαϊκό-κοινοβούλιο-για_el&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε επίσης τον γενικό κανονισμό της ΓΓ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την πρακτική άσκηση στον τομέα της μετάφρασης: &lt;a href="http://www.europarl.europa.eu/pdf/traineeships/20130314_translation_rules_en.pdf"&gt;http://www.europarl.europa.eu/pdf/traineeships/20130314_translation_rules_en.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 19 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 19 Jan 2015 00:00:00 +030091616</guid></item><item><title>ΟΣΔΕΛnet: Βάση δεδομένων ελληνικής βιβλιοπαραγωγής</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91595&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Οργανισμός Συλλογικής Διαχείρισης Έργων του Λόγου (ΟΣΔΕΛ), με στόχο την προστασία των πνευματικών δικαιωμάτων των δημιουργών έργων λόγου ή επιστήμης, εγκαινιάζει την πλατφόρμα οσδελnet, τη νέα βάση δεδομένων ελληνικής βιβλιοπαραγωγής, που βρίσκεται πλέον σε πλήρη λειτουργία μετά την περίοδο πιλοτικής εφαρμογής της.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η αρχική σελίδα της πλατφόρμας οσδελnet (&lt;a href="http://www.osdelnet.gr/"&gt;http://www.osdelnet.gr/&lt;/a&gt;) παρέχει πολλαπλές δυνατότητες έρευνας (ανά εκδότη, ανά έτος έκδοσης και ανά είδος έργου, αλλά και με θέμα, λέξεις-κλειδιά, συντελεστή ή ειδικό αναγνωστικό κοινό), ενώ συμπληρώνεται από σύντομη παρουσίαση νέων κυκλοφοριών, καθώς και ημερολόγιο με τις εκδηλώσεις από τον χώρο του βιβλίου.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 20 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 20 Jan 2015 00:00:00 +030091595</guid></item><item><title>Διαλέξεις των καθηγητών του Πανεπιστημίου Paris-Sorbonne F. Lestringant και D. Labouret (20/01/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91486&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι κύριοι Frank Lestringant και Denis Labouret, καθηγητές Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου Paris-Sorbonne (Paris IV), θα δώσουν δύο διαλέξεις την Τρίτη 20 Ιανουαρίου στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9ος όροφος).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10:00-11:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Frank Lestringant : «Écriture et mémoire dans &lt;em&gt;Amour de Swann&lt;/em&gt; de Marcel Proust»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11:00-12:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denis Labouret : «Romain Gary, roman et mémoire»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn/Conferences.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn/Conferences.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 19 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 19 Jan 2015 00:00:00 +030091486</guid></item><item><title>ΕΚΠΑ: Εκπαιδευτικό Πρόγραμμα Κατάρτισης «Κωστής Παλαμάς» (αιτήσεις μέχρι 19/01/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91468&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, στο πλαίσιο του προγράμματος «Διά Βίου Εκπαίδευσης για την προβολή και προώθηση του εθνικού πολιτιστικού προϊόντος», διοργανώνει τον δεύτερο εκπαιδευτικό κύκλο κατάρτισης με τίτλο «Κωστής Παλαμάς».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα απευθύνεται σε επαγγελματίες από τους κλάδους της δημοσιογραφίας, του πολιτισμού και του τουρισμού, αλλά και σε όποιον ενδιαφέρεται για τα εν λόγω πεδία. Συνδυάζει τη μελέτη και την πρακτική της επικοινωνίας και της δημοσιογραφίας με την ιστορία της τέχνης και της πνευματικής ζωής, καθώς και την ανάπτυξη δεξιοτήτων στη χρήση των τεχνολογιών της επικοινωνίας και της πληροφορίας στο πλαίσιο προβολής και αξιοποίησης του ελληνικού πολιτισμού και τουρισμού.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή στα σεμινάρια είναι δωρεάν.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Έναρξη μαθημάτων: Δευτέρα 26 Ιανουαρίου 2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής αιτήσεων (ηλεκτρονικά): Δευτέρα 19 Ιανουαρίου 2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://kostispalamas.uoa.gr/?p=686"&gt;http://kostispalamas.uoa.gr/?p=686&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 16 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 16 Jan 2015 00:00:00 +030091468</guid></item><item><title>College of Europe: μεταπτυχιακά προγράμματα 2015-16 (αιτήσεις μέχρι 31/01/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91314&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το College of Europe, με έδρα στην Μπρυζ (Βέλγιο) και στη Βαρσοβία (Πολωνία), προσφέρει προγράμματα μεταπτυχιακών σπουδών σε ευρωπαϊκά θέματα και διεθνείς σχέσεις. Τα μαθήματα γίνονται στα αγγλικά και στα γαλλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής αιτήσεων: 31 Ιανουαρίου 2015&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="https://www.coleurope.eu/study"&gt;https://www.coleurope.eu/study&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 15 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 15 Jan 2015 00:00:00 +030091314</guid></item><item><title>ΠΕΜ: Ενημέρωση για συνέδρια και εκδηλώσεις για τη μετάφραση</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91303&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Από τον ιστότοπο της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών (ΠΕΜ) μπορείτε να ενημερώνεστε για συνέδρια, ημερίδες και εργαστήρια για μεταφραστές, διερμηνείς και επιμελητές, στην Ελλάδα και στο εξωτερικό: &lt;a href="http://www.pem.gr/%CE%B5%CE%BA%CE%B4%CE%B7%CE%BB%CF%8E%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82-%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%AD%CE%B4%CF%81%CE%B9%CE%B1/%CE%B4%CE%B9%CE%B5%CE%B8%CE%BD%CE%AE/"&gt;http://www.pem.gr/εκδηλώσεις-συνέδρια/διεθνή/&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 23 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 23 Jan 2015 00:00:00 +030091303</guid></item><item><title>Ηλεκτρονική έκδοση: Pierre Assouline «La condition du traducteur» (Centre national du livre, 2011)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91145&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μια εκτενής και εξαιρετικά ενδιαφέρουσα έκθεση για τη θέση του σύγχρονου μεταφραστή εκπονήθηκε από τον συγγραφέα, δημοσιογράφο και κριτικό λογοτεχνίας Πιερ Ασουλίν, κατόπιν αιτήματος του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου της Γαλλίας, και παρουσιάστηκε στη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου στο Παρίσι το 2011.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μέσα από λεπτομερή έρευνα, στοιχεία, αναλύσεις και συνεντεύξεις, προσφέρει εμπεριστατωμένη περιγραφή του μεταφραστικού επαγγέλματος στη Γαλλία σήμερα και εξετάζει καίρια ζητήματα όπως τις μεταφραστικές σπουδές, τη σχέση του μεταφραστή με τον εκδοτικό χώρο και την αγορά του βιβλίου, αλλά και τον ρόλο του στις πολιτισμικές ανταλλαγές σε εθνικό, ευρωπαϊκό και παγκόσμιο επίπεδο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η έκθεση είναι διαθέσιμη σε ηλεκτρονική μορφή στον ιστότοπο του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου της Γαλλίας (CNL): &lt;a href="http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/ressources/etudes_rapports_et_chiffres/la_condition_du_traducteur_de_pierre_assouline/"&gt;http://www.centrenationaldulivre.fr/fr/ressources/etudes_rapports_et_chiffres/la_condition_du_traducteur_de_pierre_assouline/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 15 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 15 Jan 2015 00:00:00 +030091145</guid></item><item><title>5η Συνάντηση Εργασίας Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων (21-23/05/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91106&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Τομέας Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. διοργανώνει την 5η Συνάντηση Εργασίας Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων στις 21, 22 και 23 Μαΐου 2015.&lt;br /&gt; Όσοι επιθυμούν να λάβουν μέρος στη Συνάντηση με ανακοίνωση θα πρέπει να υποβάλουν τις περιλήψεις τους (300 λέξεις) μέχρι τις 15 Ιανουαρίου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.frl.auth.gr/index.php/gr/school-gr/127-important/477-5"&gt;http://www.frl.auth.gr/index.php/gr/school-gr/127-important/477-5&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 13 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 13 Jan 2015 00:00:00 +030091106</guid></item><item><title>Σεμινάριο: Ηλεκτρονική λεξικογραφία και ορολογία (έναρξη 30/01/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91087&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το σεμινάριο απευθύνεται σε επαγγελματίες της γλώσσας, όπως γλωσσολόγους, λεξικογράφους, μεταφραστές, εκπαιδευτικούς/φιλολόγους, διορθωτές/επιμελητές κειμένων, αλλά και σε ειδικούς άλλων θεματικών πεδίων που επιθυμούν να ενημερωθούν για τις δυνατότητες χρήσης και διαχείρισης σύγχρονων ηλεκτρονικών γλωσσικών πόρων ή σκοπεύουν να ασχοληθούν με τον σχεδιασμό ή/και τη δημιουργία λεξικών και γλωσσαρίων στον τομέα ειδίκευσής τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Έναρξη: 30/01/2015 &lt;br /&gt; Μαθήματα: Παρασκευή 7-10 μ.μ. (σύνολο 15 ώρες)&lt;br /&gt; Εισηγήτρια: Έλενα Μάντζαρη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κέντρο εκπαίδευσης μεταφραστών meta| φραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="http://www.metafrasi.edu.gr/html/lexicography.html"&gt;http://www.metafrasi.edu.gr/html/lexicography.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 13 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 13 Jan 2015 00:00:00 +030091087</guid></item><item><title>Έκθεση για τη γαλλική γλώσσα στον κόσμο 2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=91042&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Έκθεση για τη γαλλική γλώσσα στον κόσμο συντάσσεται κάθε τέσσερα χρόνια από το Παρατηρητήριο για τη γαλλική γλώσσα του Διεθνούς Οργανισμού Γαλλοφωνίας (OIF) και αποτελεί ένα πολύτιμο εργαλείο για όσους αναζητούν ακριβή στοιχεία για τη θέση της γαλλικής γλώσσας στο σύνολο του πλανήτη αλλά και σε κάθε χώρα ξεχωριστά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η τελευταία έκθεση για το 2014 απαριθμεί 274 εκατομμύρια γαλλόφωνους ανά τον κόσμο. Μέσα από τη συλλογή, την έρευνα και την ανάλυση στοιχείων από ειδικούς, παρουσιάζονται ακριβή δεδομένα και αριθμοί αναφορικά με τη διδασκαλία των γαλλικών, την παρουσία της γλώσσας στα διεθνή πολιτιστικά δρώμενα, τα ΜΜΕ, το διαδίκτυο και τους διεθνείς οργανισμούς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.francophonie.org/Denombrement-des-francophones.html" target="_blank"&gt;www.francophonie.org/Denombrement-des-francophones.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/francophonie/francophonie-monde/1664-le-rapport-sur-la-langue-francaise-dans-le-monde-2014"&gt;http://ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/francophonie/francophonie-monde/1664-le-rapport-sur-la-langue-francaise-dans-le-monde-2014&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 13 Jan 2015 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 13 Jan 2015 00:00:00 +030091042</guid></item><item><title>Προβολή ταινίας: "Pars vite et reviens tard" (17/12/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=89270&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σε συνέχεια της παρουσίασης του έργου της Fred Vargas από την κ. Αναστασιάδη στο πλαίσιο των εκδηλώσεων «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας», έχει προγραμματιστεί η προβολή της ταινίας «Pars vite et reviens tard» (2007) στην αίθουσα 725 του Εργαστηρίου Πολυμέσων του Τμήματος, την Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2014 και ώρα 16:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ταινία προβλήθηκε στην Ελλάδα με τίτλο «Η Μάστιγα». Πρόκειται για κινηματογραφική μεταφορά του μυθιστορήματος της συγγραφέως από τον Régis Wargnier (Indochine, Oscar ξένης ταινίας το 1993) με τους José Garcia, Marie Gillain, Lucas Belvaux, Olivier Gourmet και τη συμμετοχή του Michel Serrault.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προβολή με ελληνικούς υποτίτλους&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://goo.gl/UaMX8L"&gt;http://goo.gl/UaMX8L&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 14 Dec 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 14 Dec 2014 00:00:00 +030089270</guid></item><item><title>Παράσταση Αλίκης Καγιαλόγλου στο Θέατρο Τέχνης (16/12/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=89111&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;«Η Θαλασσινή Ωδή του Fernando Pessoa και τα Fados της εφηβείας μου»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μετά τη μεγάλη επιτυχία της πρώτης της παράστασης, η Αλίκη Καγιαλόγλου επιστρέφει στο Θέατρο Τέχνης της οδού Φρυνίχου, στην Πλάκα, για μια μοναδική βραδιά, την Τρίτη 16 Δεκεμβρίου 2014 στις 21.00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η παράσταση, βασισμένη στη μεγαλειώδη ποιητική σύνθεση του Πορτογάλου ποιητή (την υπογεγραμμένη από το alter ego του, Alvaro de Campos), σφιχτοπλεγμένη με αγαπημένα παλιά fados της Λισσαβόνας, «μετουσιώνει» ένα κείμενο που αρχικά ήταν προορισμένο να διαβαστεί μόνο, κάνοντάς το να ακουστεί και σαν ένα μεγάλο τραγούδι. Ένα απέραντο τραγούδι που αφυπνίζει σκέψεις, αισθήσεις -αλλά και την ξεχασμένη τρυφεράδα που νιώθει κανείς ακούγοντας παραμύθια και τραγούδια της παιδικής ηλικίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σκηνοθεσία: Δήμος Αβδελιώδης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ιδέα, σύνθεση κειμένων, ερμηνεία: Αλίκη Καγιαλόγλου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μετάφραση ποιήματος: Μαρία Παπαδήμα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τρίτη 16 Δεκεμβρίου 2014, ώρα 21.00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος 15 € &amp;amp; 10 € μειωμένο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θέατρο Τέχνης Καρόλου Κουν&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Φρυνίχου 14, Πλάκα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;τηλέφωνα ταμείου: 2103222464 &amp;amp; 2103236732&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;προπώληση: &lt;a href="http://www.viva.gr/"&gt;www.viva.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 10 Dec 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 10 Dec 2014 00:00:00 +030089111</guid></item><item><title>Νέα κυκλοφορία: «Και μετά η Πωλέτ…» της Μ. Κονσταντίν, μτφρ. Ι. Μποτουροπούλου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=89108&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μόλις κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Στερέωμα το μυθιστόρημα &lt;em&gt;Και μετά η Πωλέτ&lt;/em&gt;… της Μπαρμπαρά Κονσταντίν, σε μετάφραση Ιφιγένειας Μποτουροπούλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το μυθιστόρημα αυτό θα μπορούσε να ονομαστεί «μυθιστόρημα της αντι-κρίσης», αλλά αποτελεί ταυτόχρονα και μυθιστόρημα της «αλληλεγγύης μεταξύ των γενεών». Γι’ αυτό και απευθύνεται σε όλες τις ηλικίες. Με πραγματικά μοντέρνα γραφή, χιούμορ αλλά και βάθος σκέψης, η συγγραφέας κατορθώνει να φτιάξει ένα ακαταμάχητο και απολαυστικό κλίμα στην ιστορία της, όπου συναντώνται ο έρωτας, η αγάπη για τη φύση και τα ζώα, η φιλία, ο πόνος, η χαρά, αλλά κυρίως η αλληλεγγύη μεταξύ των ανθρώπων.     &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Μπαρμπαρά Κονσταντίν είναι Γαλλίδα συγγραφέας με μεγάλη επιτυχία σε ένα ευρύ κοινό. Βιβλίο της μεταφράζεται πρώτη φορά στα ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.stereoma-sa.gr/"&gt;http://www.stereoma-sa.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 10 Dec 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 10 Dec 2014 00:00:00 +030089108</guid></item><item><title>Αιτήσεις για το ευρωπαϊκό πρόγραμμα Erasmus Mundus «Hermes» (5/12/2014-4/1/2015)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=88777&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το πρόγραμμα «HERMES» εντάσσεται στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού προγράμματος ERASMUS MUNDUS και αφορά τις ανθρωπιστικές σπουδές. Συμμετέχουν συνολικά 15 πανεπιστήμια από την Ευρώπη (μεταξύ των οποίων και το ΕΚΠΑ) αλλά και από χώρες εκτός ΕΕ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η προθεσμία υποβολής αιτήσεων για ανταλλαγές φοιτητών είναι από τις 5 Δεκεμβρίου 2014 έως τις 4 Ιανουαρίου 2015.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.erasmusmundus-hermes.uoa.gr/"&gt;http://www.erasmusmundus-hermes.uoa.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 04 Dec 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 04 Dec 2014 00:00:00 +030088777</guid></item><item><title>Théâtre du Soleil: MATAROA La mémoire trouée – Η διάτρητη μνήμη</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=88393&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το νέο θέαμα που παρουσιάζεται από το Théâtre du Soleil στη Γαλλία είναι µια πρωτοβουλία νέων Ελλήνων καλλιτεχνών και επιστημόνων που εμπνέεται από τις μαρτυρίες των επιβατών του Ματαρόα. Αυτό το ταξίδι είναι ακόμη αποτυπωμένο στη συλλογική συνείδηση πολλών γενιών Ελλήνων, σαν ένα μήνυμα γεμάτο ελπίδα και φως σε σκοτεινούς καιρούς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σκηνοθεσία: Hélène Cinque, πάνω σε μια ιδέα της Ελίτας Κουνάδη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μουσική: Νίκος Κυπουργός&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν: Κυβέλη Καστοριάδη, Δηµήτρης Ντάσκας, Παντελής Δεντάκης, Μαλαµατένια Γκότση, Ιωάννα Κανελλοπούλου, Ελίτα Κουνάδη, Τατιάνα Πίττα, Harold Savary, Γιώργος Στάµος, Πολύδωρος Βογιατζής&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μεταξύ των συντελεστών είναι επίσης οι Αλκίνοος Ιωαννίδης (συνθέτης), Κλειώ Μακρή (γλύπτρια) και Τάσος Σακελλαρόπουλος (ιστορικός).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παραστάσεις:&lt;br /&gt; 10-28/12/2014 | THÉÂTRE DU SOLEIL - VINCENNES&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14-16/01/2015 | THÉÂTRE LIBERTÉ – TOULON&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα για το έργο «Ματαρόα, η διάτρητη μνήμη»:&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.indiegogo.com/projects/mataroa-la-memoire-trouee" target="_blank"&gt;www.indiegogo.com/projects/mataroa-la-memoire-trouee&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Πληροφορίες για τις παραστάσεις:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.theatre-du-soleil.fr/thsol/dans-nos-nefs/article/mataroa-la-memoire-trouee" target="_blank"&gt;www.theatre-du-soleil.fr/thsol/dans-nos-nefs/article/mataroa-la-memoire-trouee&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.theatre-liberte.fr/mataroa-la-memoire-trouee" target="_blank"&gt;www.theatre-liberte.fr/mataroa-la-memoire-trouee&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 29 Nov 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 29 Nov 2014 00:00:00 +030088393</guid></item><item><title>Κείμενα και ομιλίες του Συνεδρίου: «Το μέλλον των Γλωσσικών Επαγγελμάτων»</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=88392&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Δημοσιεύτηκαν από το Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής τα συμπεράσματα του συνεδρίου για «Το μέλλον των Γλωσσικών Επαγγελμάτων» που πραγματοποιήθηκε το Σάββατο 8 Νοεμβρίου 2014 στο Πανεπιστήμιο Πειραιά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες στην ιστοσελίδα του Γραφείου Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής: &lt;a href="http://europa.eu/%21WF43bm"&gt;http://europa.eu/!WF43bm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμπεράσματα συνεδρίου: &lt;a href="http://ec.europa.eu/greece/pdf/20141108-conclusions-final-file-1.pdf"&gt;http://ec.europa.eu/greece/pdf/20141108-conclusions-final-file-1.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι ομιλίες και οι στρογγυλές τράπεζες του συνεδρίου αναρτήθηκαν στον ιστότοπο: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.blod.gr/lectures/Pages/viewevent.aspx?EventID=416"&gt;http://www.blod.gr/lectures/Pages/viewevent.aspx?EventID=416&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εάν δεν παρακολουθήσατε αυτό το πολύ ενδιαφέρον συνέδριο, τώρα έχετε την ευκαιρία να δείτε όποιες ομιλίες σας ενδιαφέρουν.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 Dec 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 Dec 2014 00:00:00 +030088392</guid></item><item><title>Λέσχη ανάγνωσης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (έναρξη 10/12/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=88371&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ένας ακόμη νέος θεσμός εγκαινιάζεται αυτόν τον μήνα στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9ος όροφος). Πρόκειται για μια «Λέσχη Ανάγνωσης» που θα εστιάζει σε θέματα από την κοινωνική, πολιτική, πολιτιστική και καλλιτεχνική ζωή της σύγχρονης Γαλλίας. Οι συναντήσεις θα πραγματοποιούνται μία φορά το μήνα και θα είναι ωριαίες. Τα κείμενα που θα αποτελούν το έναυσμα για συζήτηση και προβληματισμό θα αναρτώνται στη σελίδα της Βιβλιοθήκης. Υπεύθυνη συντονισμού θα είναι η ομότιμη καθηγήτρια κ. Ιφιγένεια Μποτουροπούλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρώτη συνάντηση θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 10 Δεκεμβρίου 2014 και ώρα 15:30. Θέμα συζήτησης τα βραβεία Νόμπελ 2014 (Malala &amp;amp; Patrick Modiano).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κείμενα, ερωτήσεις και πληροφορίες στη σελίδα της Βιβλιοθήκης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/biblio8ikh-tmimatos/ekdhloseis.html"&gt;http://www.frl.uoa.gr/biblio8ikh-tmimatos/ekdhloseis.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 04 Dec 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 04 Dec 2014 00:00:00 +030088371</guid></item><item><title>Βραδιά Boris Vian: Ο «πρίγκιπας του Saint-Germain-des-Prés» (04/12/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=88368&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 4 Δεκεμβρίου 2014, στις 19:00, το Γαλλικό Ινστιτούτο και οι εκδόσεις Νεφέλη διοργανώνουν εκδήλωση αφιερωμένη στον συγγραφέα Boris Vian. Πολύπλευρη και μυθική προσωπικότητα, μυθιστοριογράφος, ποιητής, τραγουδοποιός, χρονικογράφος, ηθοποιός, ζωγράφος, μουσικός, λάτρης της τζαζ, τρομπετίστας...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εκδόσεις Νεφέλη εκδίδουν το σύνολο του έργου του σε νέες μεταφράσεις. Ήδη κυκλοφορούν &lt;em&gt;Ο αφρός των ημερών &lt;/em&gt;(μετ. Μαρίνα Λεοντάρη, Μαρία Παπαδήμα), &lt;em&gt;Πορνογραφικά γραπτά&lt;/em&gt;, καθώς και &lt;em&gt;Όλοι οι νεκροί έχουν το ίδιο χρώμα &lt;/em&gt;(μετ. Ρίτα Κολαΐτη).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το έργο και την εποχή του θα μιλήσουν η Ρίτα Κολαΐτη (μεταφράστρια) και ο Νίκος Μπακουνάκης (δημοσιογράφος, καθηγητής Παντείου Πανεπιστημίου). Αποσπάσματα από τα βιβλία του θα διαβάσουν ο Αντώνης Γκρίτσης (ηθοποιός) και ο Αχιλλέας Κυριακίδης (συγγραφέας, μεταφραστής). Θα ακολουθήσει συναυλία τζαζ με τη Φένια Παπαδόδημα και τον Ρομάν Γκομέζ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γαλλικό Ινστιτούτο (Σίνα 31, Αθήνα)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελεύθερη είσοδος, εκδήλωση στα ελληνικά&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/manifestations/1618-soiree-boris-vian"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/manifestations/1618-soiree-boris-vian&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 29 Nov 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 29 Nov 2014 00:00:00 +030088368</guid></item><item><title>Δωρεάν Εξειδικευμένα Εκπαιδευτικά Προγράμματα για Αποφοίτους Ανώτατης Εκπαίδευσης (αιτήσεις μέχρι 30/11/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=88092&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της Πράξης «Ακαδημία Πλάτωνος - Η Πολιτεία και ο Πολίτης», Υποέργο «Εκπαίδευση Ενηλίκων», Δράση «Εξειδικευμένα Εκπαιδευτικά Προγράμματα για Απόφοιτους Ανώτατης Εκπαίδευσης», διοργανώνεται στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών ο 6ος κύκλος εκπαιδευτικών προγραμμάτων σε τομείς της φιλοσοφίας και γενικότερα των ανθρωπιστικών σπουδών και της θεωρίας της επιστήμης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο 6ος κύκλος των εκπαιδευτικών προγραμμάτων αφορά τα εξής Θεματικά Πεδία: 1. Φιλοσοφία, 2. Γλώσσα, 3. Βιομηχανική Αρχαιολογία, 4. Θεωρία της Επιστήμης, 5. Μαθηματικά και Τεχνολογία, 6. Αρχαιολογία και Διαχείριση Πολιτισμικής Κληρονομιάς, 7.Ιστορία, 8.Τέχνη, 9. Αρχιτεκτονική, 10. Διαδικτυακά Περιβάλλοντα και Ηλεκτρονική Μάθηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όλα τα μαθήματα και τα εργαστήρια προσφέρονται δωρεάν.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες: &lt;a href="http://www.plato-academy.gr/6os_kyklos_enarksi_ypovolis_aitisewn"&gt;http://www.plato-academy.gr/6os_kyklos_enarksi_ypovolis_aitisewn&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επικοινωνία: στο τηλέφωνο &lt;strong&gt;210 3240019&lt;/strong&gt; (18:00-20:00) ή στην ηλεκτρονική διεύθυνση &lt;a href="mailto:pa-apofoitoi@di.uoa.gr"&gt;pa-apofoitoi@di.uoa.gr&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καταληκτική ημερομηνία υποβολής αιτήσεων: &lt;strong&gt;30/11/2014&lt;/strong&gt; (ηλεκτρονική υποβολή ή άμεση παράδοση). Υποβολή αιτήσεων για εκπαιδευόμενους στην ιστοσελίδα: &lt;a href="http://platoacademy.gr/graduate"&gt;http://platoacademy.gr/graduate&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 26 Nov 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 26 Nov 2014 00:00:00 +030088092</guid></item><item><title>Εκδήλωση «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας»: Fred Vargas (19/11/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=87462&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι μηνιαίες συναντήσεις «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας» συνεχίζονται στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9ος όροφος). Συγγραφέας του Νοεμβρίου είναι η Fred Vargas, την οποία θα μας παρουσιάσει η κ. Μαρία-Χριστίνα Αναστασιάδη την Τετάρτη 19/11/2014, ώρα 16:00. Μέχρι το τέλος του μήνα, θα λειτουργεί μικρή έκθεση με βιβλία από τη συλλογή της Βιβλιοθήκης, που σχετίζονται με τη συγγραφέα και το έργο της.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 17 Nov 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 17 Nov 2014 00:00:00 +030087462</guid></item><item><title>Earthlang: ένα ενδιαφέρον blog για τη μετάφραση</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=87345&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με πρακτικές συμβουλές, ενδιαφέρουσες αναφορές και ωραία κείμενα, εξ ολοκλήρου στα αγγλικά, το ιστολόγιο Earthlang είναι ένας χρήσιμος οδηγός επιβίωσης για νεαρούς μεταφραστές (και όχι μόνο), ένας καλοσχεδιασμένος χάρτης για να... μη χαθείτε στη μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δημιουργός του είναι η Σοφία Πολυκρέτη, τοπογράφος μηχανικός και μεταφράστρια, πτυχιούχος Αγγλικής Φιλολογίας και μεταπτυχιακή φοιτήτρια του Διατμηματικού ΠΜΣ Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το ομώνυμο twitter της συγκαταλέγεται στα 25 καλύτερα για το 2014 στην κατηγορία γλώσσα/μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ακολουθήστε την... &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Blog: &lt;a href="http://www.earthlang.net/"&gt;http://www.earthlang.net/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Twitter: &lt;a href="https://twitter.com/earthlang" target="_blank"&gt;Sofia Polykreti @earthlang&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 29 Nov 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 29 Nov 2014 00:00:00 +030087345</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: «Μεγαλώνοντας» (21/11/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=87291&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Παρασκευή 21 Νοεμβρίου, στις 19:30, στο βιβλιοπωλείο Επί λέξει (Ακαδημίας 32), θα πραγματοποιηθεί η παρουσίαση του βιβλίου της Sophie Fontanel «Μεγαλώνοντας», σε μετάφραση Ιφιγένειας Μποτουροπούλου (εκδόσεις Στερέωμα). Για το βιβλίο θα μιλήσει η κ. Ιωάννα Κωνσταντουλάκη-Χάντζου, ομότιμη καθηγήτρια Συγκριτικής Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου Αθηνών. Αποσπάσματα του βιβλίου θα διαβάσει η ηθοποιός Όλγα Δαμάνη.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 14 Nov 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 14 Nov 2014 00:00:00 +030087291</guid></item><item><title>Ομιλία του Paul Auster στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών (5/11/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=86619&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο σημαντικός Αμερικανός συγγραφέας Paul Auster επισκέπτεται την Αθήνα για να συναντήσει το κοινό του σε μια μοναδική εκδήλωση που θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 5 Νοεμβρίου 2014, στις 19:00, στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών. Στο πλαίσιο των εκδηλώσεων «Λέξεις και Σκέψεις», ο Auster, σε μια συζήτηση με τον δημοσιογράφο Ηλία Μαγκλίνη, θα μιλήσει για την περιπέτεια που κρύβει η ενασχόληση με τη γραφή και τι σημαίνει να είναι κανείς σήμερα ανήσυχο πνεύμα. Θα ξεδιπλώσει στο ελληνικό κοινό τον αθέατο κόσμο των βιβλίων και της ζωής του, θίγοντας παράλληλα καίρια κοινωνικά και πολιτικά ζητήματα που απασχολούν σήμερα την πατρίδα του αλλά και τον πλανήτη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ώρα εκδήλωσης: 19:00-21:00. Η είσοδος στην εκδήλωση είναι ελεύθερη με δελτίο εισόδου και θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας. Η διανομή των δελτίων εισόδου ξεκινά μία ώρα πριν από την εκδήλωση. Θα υπάρχει ταυτόχρονη διερμηνεία. Η συζήτηση θα μεταδοθεί και με live streaming μέσω του sgt.gr.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 05 Nov 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 05 Nov 2014 00:00:00 +030086619</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: «Ανιχνεύοντας την αόρατη γραφή» της Σοφίας Ντενίση (11/11/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=86340&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 11 Νοεμβρίου 2014, στις 19:00, στο POLIS art café (Πεσμαζόγλου 5 &amp;amp; Σταδίου - Στοά του Βιβλίου), θα πραγματοποιηθεί παρουσίαση του βιβλίου της Σοφίας Ντενίση &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Ανιχνεύοντας την «αόρατη» γραφή. &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Γυναίκες και γραφή στα χρόνια του ελληνικού διαφωτισμού-ρομαντισμού &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;(εκδόσεις Νεφέλη).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλήτριες:&lt;br /&gt; - Κατερίνα Δαλακούρα, επικ. καθηγήτρια τμ. Φιλοσοφίας και Κοινωνικών Σπουδών Πανεπιστημίου Κρήτης&lt;br /&gt; - Χριστίνα Ντουνιά, καθηγήτρια τμ. Φιλολογίας ΕΚΠΑ&lt;br /&gt; - Μαρία Παπαδήμα, αναπλ. καθηγήτρια τμ. Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΕΚΠΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονισμός:&lt;br /&gt; Σοφία Ντενίση, αναπλ. καθηγήτρια τμ. Θεωρίας και Ιστορίας της Τέχνης ΑΣΚΤ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αποσπάσματα του βιβλίου θα διαβάσει η ηθοποιός Μιμή Ντενίση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγα λόγια για το βιβλίο: Ποιήτριες, μυθιστοριογράφοι, εκδότριες, μεταφράστριες, λόγιες γυναίκες του 18&lt;sup&gt;ου&lt;/sup&gt; και 19&lt;sup&gt;ου&lt;/sup&gt; αιώνα. Όλες πρωτοπόροι, όλες σημαντικές, όλες «αόρατες». Αυτές τις λησμονημένες δημιουργούς των γυναικείων γραμμάτων μας αποπειράται να καταστήσει «ορατές» η παρούσα εργασία, χαρτογραφώντας τη γυναικεία συγγραφική δημιουργία από τα τέλη του 18ου αιώνα μέχρι την εμφάνιση της Καλλιρρόης Παρρέν και του κύκλου της τη δεκαετία του 1880. Στόχος της είναι η ανάδειξη του πνευματικού τους έργου και η διεκδίκηση μιας θέσης για το πρόσωπο και το έργο τους στις Ιστορίες της νεοελληνικής λογοτεχνίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε συνέντευξη της συγγραφέως στο ηλ. περιοδικό «Αναγνώστης»: &lt;a href="http://goo.gl/wCEASl"&gt;http://goo.gl/wCEASl&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 01 Nov 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 01 Nov 2014 00:00:00 +030086340</guid></item><item><title>Ημερίδα: «Το μέλλον των Γλωσσικών Επαγγελμάτων» (8/11/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=86206&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και το Τμήμα Διεθνών και Ευρωπαϊκών Σπουδών της Σχολής Οικονομικών, Επιχειρηματικών και Διεθνών Σπουδών του Πανεπιστημίου Πειραιά οργανώνουν συνέδριο για «Το μέλλον των Γλωσσικών Επαγγελμάτων» το Σάββατο 8 Νοεμβρίου 2014 στο Πανεπιστήμιο Πειραιά. Η είσοδος είναι ελεύθερη, αλλά απαιτείται προεγγραφή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες στην ιστοσελίδα του Γραφείου Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής: &lt;a href="http://europa.eu/%21WF43bm"&gt;http://europa.eu/!WF43bm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα της ημερίδας: &lt;a href="http://ec.europa.eu/greece/pdf/20140930draftprogram06file1.pdf"&gt;http://ec.europa.eu/greece/pdf/20140930draftprogram06file1.pdf&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 31 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 31 Oct 2014 00:00:00 +030086206</guid></item><item><title>Μετάφραση και μελέτη του έργου του Ernest Renan από την Ιφιγένεια Μποτουροπούλου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=85981&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της εκδήλωσης «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας» (22/10/2014) είχαμε τη χαρά να απολαύσουμε μια εξαιρετική παρουσίαση του Ernest Renan από τη μεταφράστρια και μελετήτριά του, κυρία Ιφιγένεια Μποτουροπούλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η κ. Μποτουροπούλου συνεχίζει την έρευνά της για τον Renan στο Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών της Γαλλίας (CNRS), ενώ αναφορά στο βιβλίο της &lt;em&gt;Rosmapamon, &lt;/em&gt;&lt;em&gt;Maison &lt;/em&gt;&lt;em&gt;de &lt;/em&gt;&lt;em&gt;Ernest &lt;/em&gt;&lt;em&gt;Renan: &lt;/em&gt;&lt;em&gt;Du &lt;/em&gt;&lt;em&gt;passé &lt;/em&gt;&lt;em&gt;au &lt;/em&gt;&lt;em&gt;pré&lt;/em&gt;&lt;em&gt;sent&lt;/em&gt; (εκδόσεις Κοροντζής, 2012) έγινε σε πρόσφατο τεύχος του περιοδικού &lt;em&gt;Nouvel Observateur,&lt;/em&gt; σε άρθρο σχετικά με τους συγγραφείς της Βρετάνης με τίτλο «Tourisme littéraire : Dans les pas des grandes plumes ». Το άρθρο έχει αναρτηθεί στα Έγγραφα των Μεταφραστικών Νέων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η δίγλωσση έκδοση του βιβλίου του ERNEST RENAN, &lt;em&gt;Priè&lt;/em&gt;&lt;em&gt;re &lt;/em&gt;&lt;em&gt;sur &lt;/em&gt;&lt;em&gt;l’&lt;/em&gt;&lt;em&gt;Acropole / Προσευχή πάνω στην Ακρόπολη&lt;/em&gt;, μετάφραση-κείμενα Ιφιγένεια Μποτουροπούλου, κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Στερέωμα, που εγκαινιάζουν έτσι την παρουσία τους στον χώρο της μεταφρασμένης λογοτεχνίας και του δοκιμίου. Μέσα στον Οκτώβριο κυκλοφόρησε το δεύτερο βιβλίο τους, &lt;em&gt;Μεγαλώνοντας&lt;/em&gt; της Σοφί Φοντανέλ, μετάφραση Ι. Μποτουροπούλου. Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.stereoma-sa.gr/"&gt;http://www.stereoma-sa.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 31 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 31 Oct 2014 00:00:00 +030085981</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Δύο χρόνια Actualité Bilingue! (30/10/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=85462&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το &lt;a href="http://www.actualitebilingue.com/" target="_blank"&gt;www.actualitebilingue.com&lt;/a&gt; είναι ένας ιστότοπος που δημιουργήθηκε από την αγάπη μιας Γαλλίδας για την Ελλάδα και μιας Ελληνίδας για τη Γαλλία. Η Joëlle Cantin και η Κατερίνα Σιάνη μάς προσκαλούν στο Λεξικοπωλείο (Στασίνου 13, Πλατεία Προσκόπων, στο Παγκράτι) την Πέμπτη 30 Οκτωβρίου στις 19:30 να γνωρίσουμε από κοντά τη δουλειά τους και τις νέες τους συνεργασίες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Actualité Bilingue έχει φιλοξενήσει κείμενα φοιτητών του Τμήματός μας (μάθημα Μετάφρασης από τα ελληνικά προς τα γαλλικά, 2013).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελεύθερη είσοδος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώστε συμμετοχή στη σελίδα της εκδήλωσης στο Facebook:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/718724404870836/"&gt;https://www.facebook.com/events/718724404870836/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 18 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 18 Oct 2014 00:00:00 +030085462</guid></item><item><title>Στην Hélène Cixous το Βραβείο Γαλλικής Γλώσσας 2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=85291&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Βραβείο Γαλλικής Γλώσσας, που δημιουργήθηκε το 1986 από την πόλη Brive για να τιμήσει το έργο λογοτεχνών, καλλιτεχνών ή επιστημόνων που συνέβαλαν, με το ιδιαίτερο ύφος των έργων τους ή με τις ενέργειές τους, στο να αναδείξουν την ποιότητα και την ομορφιά της γαλλικής γλώσσας, απονεμήθηκε την περασμένη Τρίτη 14 Οκτωβρίου στη Γαλλίδα συγγραφέα και ακαδημαϊκό Hélène Cixous.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Hélène Cixous γεννήθηκε στο Οράν της Αλγερίας το 1937, από γονείς εβραϊκής καταγωγής (Γάλλος πατέρας και Γερμανίδα μητέρα). Είναι ακαδημαϊκός, φεμινίστρια, φιλόσοφος, ποιήτρια, θεατρική συγγραφέας και κριτικός λογοτεχνίας, κυριότερη εκπρόσωπος, μαζί με την Τζούλια Κρίστεβα, της μετα-δομιστικής φεμινιστικής θεωρίας. (πηγή: Βιβλιονέτ)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα: &lt;a href="http://www.foiredulivre.net/fdl2014_lf.php"&gt;http://www.foiredulivre.net/fdl2014_lf.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2014/10/14/97001-20141014FILWWW00231-le-prix-de-la-langue-francaise-a-helene-cixous.php"&gt;http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2014/10/14/97001-20141014FILWWW00231-le-prix-de-la-langue-francaise-a-helene-cixous.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 16 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 16 Oct 2014 00:00:00 +030085291</guid></item><item><title>Σημεία ανάγνωσης στην πόλη: ένας μικρός οδηγός για φοιτητές</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=84930&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι φοιτητές της ομάδας atenistas/intra συγκέντρωσαν σε μια λίστα τα ομορφότερα σημεία όπου μπορεί κάποιος να διαβάσει στο κέντρο της Αθήνας! Πάρε το λάπτοπ σου, τις σημειώσεις σου, τα βιβλία σου και διάλεξε σημείο ανάλογα με τις δυνατότητες που προσφέρει! Μπορείς να προτείνεις κι εσύ το αγαπημένο σημείο σου για διάβασμα στην πόλη και θα προστεθεί στη λίστα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://atenistas.org/read/"&gt;http://atenistas.org/read/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 12 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 12 Oct 2014 00:00:00 +030084930</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: «Μια πρώιμη ματιά των Καταλανών στην Ελλάδα» (14/10/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=84881&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τρίτη 14 Οκτωβρίου στις 19:30, στο Λεξικοπωλείο, ο μεταφραστής Νίκος Πρατσίνης και ο καθηγητής Ισπανικής Φιλολογίας Κωνσταντίνος Παλαιολόγος παρουσιάζουν το βιβλίο του Ramon Muntaner «Η εκστρατεία των Καταλανών στην Ανατολή», μια λησμονημένη συνάντηση/αντιπαράθεση του δύοντος βυζαντινού κόσμου με μια αναδυόμενη μεσογειακή δύναμη της υστερομεσαιωνικής Δύσης. Το βιβλίο κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Στοχαστής, σε μετάφραση Ν. Πρατσίνη. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Ο Νίκος Πρατσίνης είναι μεταφραστής, διερμηνέας και καθηγητής μετάφρασης με ιδιαίτερο ενδιαφέρον στη χρήση της συλλογικής μετάφρασης για εκπαιδευτικούς σκοπούς.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; O Κωνσταντίνος Παλαιολόγος είναι Διδάκτορας Ισπανικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου της Γρανάδας, Επίκουρος καθηγητής στο Τμήμα Ιταλικής Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, διδάσκει Ισπανική Λογοτεχνία στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο και Ισπανική Γλώσσα στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του Πανεπιστημίου Αθηνών.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Ελεύθερη είσοδος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λεξικοπωλείο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στασίνου 13, Πλατεία Προσκόπων&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παγκράτι 11635 Αθήνα&lt;br /&gt; Τηλ: 2107231201&lt;br /&gt; Email: &lt;a href="mailto:to@lexikopoleio.com"&gt;to@lexikopoleio.com&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.lexikopoleio.com"&gt;http://www.lexikopoleio.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 11 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 11 Oct 2014 00:00:00 +030084881</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Δύο αιώνες ελληνικής ποίησης (18/10/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=84880&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Σάββατο 18 Οκτωβρίου 2014 στις 12:30 το μεσημέρι στο Art Bar Poems&amp;amp;Crimes των εκδόσεων Γαβριηλίδης, Αγίας Ειρήνης 17, στο Μοναστηράκι (60 μέτρα από το μετρό) το Ίδρυμα «Τάκης Σινόπουλος – Σπουδαστήριο Νεοελληνικής Ποίησης»  θα παρουσιάσει το πρόγραμμα των εκδηλώσεων της φετινής χρονιάς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύγχρονοι Έλληνες ποιητές ανθολογούν και παρουσιάζουν τους κυριότερους ποιητές από το 1821 μέχρι σήμερα. Στα προσεχή τρία χρόνια θα γίνει η παρουσίαση 48 Ελλήνων ποιητών. Οι εκδηλώσεις αυτές θα γίνονται βάσει προγράμματος στα γραφεία του Ιδρύματος, δηλαδή στο σπίτι-βιβλιοθήκη του ποιητή Τάκη Σινόπουλου (Τάκη Σινόπουλου 22, Περισσός). Το αναλυτικό πρόγραμμα 2014-2015 έχει αναρτηθεί στην ενότητα "Έγγραφα" (φάκελος Εκδηλώσεις) των Μεταφραστικών Νέων.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 16 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 16 Oct 2014 00:00:00 +030084880</guid></item><item><title>Στον Patrick Modiano το Νόμπελ Λογοτεχνίας 2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=84780&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στον Γάλλο συγγραφέα Patrick Modiano απονεμήθηκε την Πέμπτη 9 Οκτωβρίου το Νόμπελ Λογοτεχνίας 2014 «για την τέχνη της μνήμης με την οποία ανακάλεσε τα πιο ασύλληπτα ανθρώπινα πεπρωμένα και αποκάλυψε τον μικρόκοσμο της Κατοχής».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Patrick Modiano θεωρείται από τους σημαντικότερους Γάλλους συγγραφείς. Γεννήθηκε το 1945 στο Boulogne-Billancourt και γράφει από το 1967. Έχει γράψει περισσότερα από 30 βιβλία, μυθιστορήματα, παιδικά βιβλία και σενάρια. Τα έργα του έχουν μεταφραστεί σε 36 γλώσσες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στα ελληνικά κυκλοφορούν τα βιβλία του: «Η μικρή Μπιζού» (Πόλις, 2002), «Στο café της χαμένης νιότης» (Πόλις, 2008), «Νυχτερινό ατύχημα» (Πόλις, 2005), «Ήταν όλοι τους τόσο καλά παιδιά...» (Πόλις, 2004), «Ντόρα Μπρούντερ» (Πατάκης, 1999), «Κυριακές του Αυγούστου» (Καστανιώτης, 1996), «Το άρωμα της Υβόννης» (Λιβάνης, 1995), «Άνθη ερειπίων» (Οδυσσέας, 1992), «Οδός σκοτεινών μαγαζιών» (Κέδρος, 1988), «Η χαμένη γειτονιά» (Χατζηνικολή, 1987). Άλλα έργα του: "La place de l'étoile", "Livret de famille", "Une jeunesse", "De si braves garçons", "Vestiaire de l' enfance", "Voyage de noces", "Un cirque passe", "Du plus loin de l'oubli", "Des inconnues", "Paris tendresse".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.liberation.fr/livres/2014/10/09/le-francais-patrick-modiano-prix-nobel-de-litterature_1118123"&gt;http://www.liberation.fr/livres/2014/10/09/le-francais-patrick-modiano-prix-nobel-de-litterature_1118123&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 10 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 10 Oct 2014 00:00:00 +030084780</guid></item><item><title>Σειρά εκδηλώσεων: «Ένας μήνας, ένας συγγραφέας» (έναρξη 22/10/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=84779&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η σειρά εκδηλώσεων που οργανώνονται από πέρυσι την άνοιξη στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9&lt;sup&gt;ος&lt;/sup&gt; όροφος) ξεκινά και πάλι. Ο συγγραφέας του Οκτωβρίου είναι ο ERNEST RENAN. Οι επισκέπτες της Βιβλιοθήκης θα έχουν την ευκαιρία να δουν μια μικρή έκθεση με τα βιβλία του. Την Τετάρτη 22 Οκτωβρίου, στις 4 η ώρα, η κυρία Ιφιγένεια Μποτουροπούλου θα μας μιλήσει για το έργο του «Προσευχή πάνω στην Ακρόπολη».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/seira-ekdhlosewn-enas-minas-enas-syggrafeas.html"&gt;http://www.frl.uoa.gr/proboli-newn/seira-ekdhlosewn-enas-minas-enas-syggrafeas.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 14 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 14 Oct 2014 00:00:00 +030084779</guid></item><item><title>Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=84387&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Ελληνοαμερικανική Ένωση, το Goethe-Institut Athen, το Ινστιτούτο της Δανίας στην Αθήνα και το Instituto Cervantes de Atenas απένειμαν στις 30/09/2014, με την ευκαιρία εορτασμού της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης, στο Goethe-Institut, τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2014.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αθηνά Δημητριάδου, για το βιβλίο: Ο Φάρος της Alison Moore (Ίκαρος)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Βραβείο Μετάφρασης Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κώστας Κοσμάς, για το βιβλίο: F του Daniel Kehlmann (Εκδόσεις Καστανιώτη)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt; Βραβείο Μετάφρασης Δανέζικης Λογοτεχνίας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λύο Καλοβυρνάς, για το βιβλίο: Δοκίμια για την ύπαρξη της αγάπης του Torben Guldberg (Εκδόσεις Πατάκη, 2008)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br /&gt; Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τιτίνα Σπερελάκη, για το βιβλίο: Το τανγκό της παλιάς φρουράς του Arturo  Pérez - Reverte  (Εκδόσεις Πατάκη) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Πριν την απονομή των βραβείων, προηγήθηκε συζήτηση στρογγυλής τραπέζης με θέμα «Το μέλλον και οι ευκαιρίες της λογοτεχνικής μετάφρασης». Στη συζήτηση, που συντόνισε ο δημοσιογράφος, υπεύθυνος του ένθετου Βιβλιοδρόμιο στην εφημερίδα ΤΑ ΝΕΑ, Μανώλης Πιμπλής, συμμετείχαν οι: Αντιγόνη Χατζηανδρέου (Εκδόσεις Οδυσσέας), Μαρία Παπαγεωργίου (Βιβλιοπωλείο «Επί λέξει») και Γιάννης Καλιφατίδης (μεταφραστής).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πηγή: εφημ. Το Βήμα &lt;a href="http://www.tovima.gr/culture/article/?aid=636785"&gt;http://www.tovima.gr/culture/article/?aid=636785&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 06 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 06 Oct 2014 00:00:00 +030084387</guid></item><item><title>Γνωρίστε την Hellenic Youth Participation!</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=84369&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Hellenic Youth Participation (HYP) είναι μια ομάδα νέων ανθρώπων με όραμα και πολλά ενδιαφέροντα σχέδια και δράσεις. Πιο συγκεκριμένα, πρόκειται για μια κοινωνική συνεργατική επιχείρηση (μη κερδοσκοπική) με στόχο τη βιωματική, διαφοροποιημένη μάθηση μέσα από ταξίδια, εργασία στο εξωτερικό, ανταλλαγές και εθελοντισμό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ενημερωθείτε εδώ για διαθέσιμα ευρωπαϊκά προγράμματα και συνέδρια:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/pages/Hellenic-Youth-Participation/376406815787376?fref=ts"&gt;https://www.facebook.com/pages/Hellenic-Youth-Participation/376406815787376?fref=ts&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η νέα δραστηριότητα της HΥΡ παρέχει εκμάθηση και εξάσκηση ξένων γλωσσών, καθώς και κύκλους σεμιναρίων με βάση τη μη τυπική μάθηση:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/pages/HYP-Learning/366799613455480"&gt;https://www.facebook.com/pages/HYP-Learning/366799613455480&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 04 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 04 Oct 2014 00:00:00 +030084369</guid></item><item><title>Σεμινάρια και εργαστήρια βιβλίου – Φθινόπωρο 2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=84364&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ξεκινούν από Οκτώβριο σεμινάρια και εργαστήρια κατάρτισης που καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα γνωστικών αντικειμένων που σχετίζονται με το βιβλίο: εργαστήρια δημιουργικής γραφής, σεμινάρια διόρθωσης και επιμέλειας κειμένων, εργαστήρια δημοσιογραφίας και επικοινωνίας κ.ά. Τα περισσότερα προσφέρονται από γνωστούς εκδοτικούς οίκους, χορηγούν βεβαίωση παρακολούθησης, παρέχουν ειδικές τιμές σε φοιτητές και ανέργους, ενώ κάποια από αυτά πραγματοποιούνται εξ αποστάσεως.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αν ενδιαφέρεστε, ενημερωθείτε έγκαιρα για τις ημέρες ενημέρωσης και γνωριμίας (με ελεύθερη είσοδο).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ενδεικτικά:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκδόσεις Μεταίχμιο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.metaixmio.gr/news/23534-nea_seminaria.aspx"&gt;http://www.metaixmio.gr/news/23534-nea_seminaria.aspx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκδόσεις Πατάκη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.patakis.gr/ViewShopArticle.aspx?ArticleId=3182"&gt;http://www.patakis.gr/ViewShopArticle.aspx?ArticleId=3182&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/Sxoli.EkdoseisPataki"&gt;https://www.facebook.com/Sxoli.EkdoseisPataki&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Βιβλιοπωλείο Ιανός&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ianos.gr/ergastiria-bibliou/genikes-plirofories.html"&gt;http://www.ianos.gr/ergastiria-bibliou/genikes-plirofories.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 05 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 05 Oct 2014 00:00:00 +030084364</guid></item><item><title>Φεστιβάλ: Το μικρό Παρίσι των Αθηνών 2014 (9-19/10/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=84347&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το «Μικρό Παρίσι των Αθηνών» επιστρέφει από τις 9 έως τις 19 Οκτωβρίου 2014 για να μας ταξιδέψει από την &lt;em&gt;Belle Epoque στον Α’ Παγκόσμιο πόλεμο - 100 χρόνια μετά.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόκειται για ένα φιλο-γαλλικό φεστιβάλ του Αθηναϊκού καλλιτεχνικού δικτύου που διεξάγεται στην Αθήνα κάθε Οκτώβρη, στην ευρύτερη γειτονιά του κέντρου κάτω από την πλατεία Ομονοίας, γύρω από την πλατεία Βάθη και την πλατεία Καραϊσκάκη ως τον σταθμό Λαρίσης, όπου συναντάει κανείς πολλές οδούς με γαλλικά ονόματα: Μάρνη, Φαβιέρου, Μαιζώνος, Β. Ουγκώ, Σατωβριάνδου, Βερανζέρου κ.ά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για 10 ημέρες πάνω από 500 καλλιτέχνες, δημιουργοί και άνθρωποι του πνεύματος συμμετέχουν σε μία σειρά εκδηλώσεων: θεατρικές παραστάσεις, συναυλίες, βαριετέ, εικαστικές και φωτογραφικές εκθέσεις, ζωγραφική του δρόμου, σινεμά, μόδα, διαλέξεις, ανοιχτές συζητήσεις…  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τοποθεσία: Διάφοροι χώροι της Αθήνας (δρόμοι, πλατείες, θέατρα, ωδεία, σχολεία, γκαλερί, μουσικά καφενεία, σινεμά και άλλοι εναλλακτικοί χώροι)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ημερομηνία: 9-19 Οκτωβρίου 2014&lt;br /&gt; Πληροφορίες: &lt;a href="http://www.athensartnetwork.gr" target="_blank"&gt;www.athensartnetwork.gr&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.culturenow.gr/athensartnetwork.blogspot.gr" target="_blank"&gt;athensartnetwork.blogspot.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 03 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 03 Oct 2014 00:00:00 +030084347</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: «Η καρέκλα του κυρίου Έκτορα» της Βάσιας Τζανακάρη (1/10/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=83909&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η παρουσίαση της νέας συλλογής διηγημάτων της Βάσιας Τζανακάρη «Η καρέκλα του κυρίου Έκτορα» (εκδόσεις Μεταίχμιο) θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 1 Οκτωβρίου 2014, στις 7:30 μ.μ., στο Public Συντάγματος (Καραγεώργη Σερβίας 1, 5ος όροφος).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το βιβλίο θα μιλήσουν οι συγγραφείς Νίκος Αραπάκης και Κωνσταντίνος Τζαμιώτης. Αποσπάσματα από το βιβλίο θα διαβάσει ο ηθοποιός Γιώργος Νανούρης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Βάσια Τζανακάρη είναι συγγραφέας και μεταφράστρια, πτυχιούχος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ και απόφοιτος του ΠΜΣ Μετάφρασης-Μεταφρασεολογίας του ΕΚΠΑ. Με το πρώτο της βιβλίο, τη συλλογή διηγημάτων «Έντεκα Μικροί Φόνοι: Ιστορίες εμπνευσμένες από τραγούδια του Nick Cave» (Μεταίχμιο, 2008), ήταν υποψήφια για το βραβείο πρωτοεμφανιζόμενου συγγραφέα του περιοδικού &lt;em&gt;Διαβάζω&lt;/em&gt;. Αυτό είναι το τρίτο της βιβλίο.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 27 Sep 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 27 Sep 2014 00:00:00 +030083909</guid></item><item><title>Ευρωπαϊκή λογοτεχνική βόλτα στη Στοά του Βιβλίου (27/09/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=83481&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Κάντε μια βόλτα παρέα με Ευρωπαίους λογοτέχνες!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αυτό το φθινόπωρο, το δίκτυο EUNIC (Ένωση Μορφωτικών Ινστιτούτων της Ευρωπαïκής Ένωσης) σας προσκαλεί να συναντήσετε συγγραφείς από διάφορες χώρες της Ευρώπης. Λογοτεχνικά έργα θα διαβαστούν από τους ίδιους τους συγγραφείς, ηθοποιούς και δημοσιογράφους σε διάφορα μέρη της Στοάς του βιβλίου. Κάθε ανάγνωση διάρκειας είκοσι λεπτών θα επαναλαμβάνεται κάθε ώρα παρουσία του συγγραφέα και θα ακολουθεί συνάντηση με το κοινό. Έτσι, ο επισκέπτης θα έχει την ευκαιρία να επισκεφθεί όλους τους χώρους της εκδήλωσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν οι λογοτέχνες: Pierre Assouline (Γαλλία), Xaver Bayer (Αυστρία), David Harsent (Αγγλία), Monica Savulescu Voudouri (Ρουμανία), David Torres (Ισπανία), Τεύκρος Μιχαηλίδης (Κύπρος).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 27 Σεπτεμβρίου 2014, Ώρα: 12:00-16:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη, διαδοχική μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για πληροφορίες: &lt;a href="http://www.ifa.gr/dmdocuments/LIS/2014/BALLADE_LITTERAIRE_FLYER%20light.pdf"&gt;http://www.ifa.gr/dmdocuments/LIS/2014/BALLADE_LITTERAIRE_FLYER%20light.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 23 Sep 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 23 Sep 2014 00:00:00 +030083481</guid></item><item><title>Το φθινόπωρο ανήκει στη Μετάφραση!</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=83368&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης, που καθιερώθηκε το 1991 από τη Διεθνή Ομοσπονδία Μεταφραστών (FIT), γιορτάζεται κάθε χρόνο στις 30 Σεπτεμβρίου, στη γιορτή του Αγίου Ιερώνυμου, του μεταφραστή της Αγίας Γραφής, ο οποίος θεωρείται και ο προστάτης των μεταφραστών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκτός από τις εκδηλώσεις για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης, σημειώστε ότι τους επόμενους μήνες θα έχετε τη δυνατότητα να παρακολουθήσετε πολλές ενδιαφέρουσες εκδηλώσεις, εκθέσεις και ομιλίες καθώς και εργαστήρια και συνέδρια για τη μετάφραση, τη διερμηνεία και τα γλωσσικά επαγγέλματα εν γένει.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την ενημέρωσή σας, παρακολουθείτε τακτικά τις ανακοινώσεις και την ατζέντα των Μεταφραστικών Νέων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καλό φθινόπωρο και καλή ακαδημαϊκή χρονιά!&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 16 Sep 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 16 Sep 2014 00:00:00 +030083368</guid></item><item><title>Εκδήλωση για την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών 2014 (20/09/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=83365&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Πολλές γλώσσες, μια γιορτή&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Σάββατο 20 Σεπτεμβρίου 2014 η Πλατεία Κλαυθμώνος μεταμορφώνεται σε κέντρο πολυγλωσσίας και ψυχαγωγίας. Για δεύτερη συνεχή χρονιά το παράρτημα της EUNIC (European Union National Institutes of Culture) Αθήνας σε συνεργασία με τον Οργανισμό Πολιτισμού, Αθλητισμού και Νεολαίας του Δήμου Αθηναίων προσκαλούν μικρούς και μεγάλους σε μια μεγάλη γιορτή για τις γλώσσες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν Μορφωτικά Ιδρύματα και Πρεσβείες από 9 χώρες: Αυστρία, Βρετανία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ιταλία, Ουγγαρία, Πολωνία, Τσεχία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην εκδήλωση θα ανακοινωθούν τα ονόματα των νικητών του online διαγωνισμού (&lt;a href="http://www.imera-glosson-2014.eu/"&gt;www.imera-glosson-2014.eu&lt;/a&gt;) οι οποίοι θα κερδίσουν δωρεάν συμμετοχή σε τμήματα εκμάθησης γλωσσών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα της εκδήλωσης και περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/fr/langue-francaise/plurilinguisme/1581-journee-europeenne-des-langues"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/fr/langue-francaise/plurilinguisme/1581-journee-europeenne-des-langues&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 17 Sep 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 17 Sep 2014 00:00:00 +030083365</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Το μέλλον και οι ευκαιρίες της λογοτεχνικής μετάφρασης (30/09/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=83351&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο της απονομής των Βραβείων για τον Διαγωνισμό Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2014, εκπρόσωποι εκδοτικών οίκων, βιβλιοπωλείων και μεταφραστές συναντιούνται την Τρίτη 30/09 στο Ινστιτούτο Goethe και ανταλλάσουν απόψεις σε μια ανοιχτή συζήτηση για το μέλλον και τις ευκαιρίες της λογοτεχνικής μετάφρασης στην Ελλάδα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.goethe.de/ins/gr/el/ath/ver.cfm?fuseaction=events.detail&amp;amp;event_id=20417263"&gt;http://www.goethe.de/ins/gr/el/ath/ver.cfm?fuseaction=events.detail&amp;amp;event_id=20417263&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 20 Sep 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 20 Sep 2014 00:00:00 +030083351</guid></item><item><title>43ο Φεστιβάλ Βιβλίου στο Ζάππειο (5-21/09/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=83128&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Από την Παρασκευή 5 έως την Κυριακή 21 Σεπτεμβρίου 2014 θα πραγματοποιηθεί στον υπαίθριο χώρο του Ζαππείου το 43ο Φεστιβάλ Βιβλίου, το οποίο φέτος είναι αφιερωμένο στο λογοτεχνικό και εικαστικό έργο του μεγάλου έλληνα ποιητή Νάνου Βαλαωρίτη.&lt;br /&gt;Στον ίδιο χώρο θα πραγματοποιηθεί επίσης το μουσικό φεστιβάλ «Athens Gardens Festival», από την Παρασκευή 12 έως την Τρίτη 16 Σεπτεμβρίου στις 21:00.&lt;br /&gt;Οι ώρες λειτουργίας του 43ου φεστιβάλ βιβλίου είναι: Δευτέρα έως Σάββατο, 18:00 – 23:00 και Κυριακή, 10:30 – 23:00.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 06 Sep 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 06 Sep 2014 00:00:00 +030083128</guid></item><item><title>Εκδήλωση: SHAPING OUR COMMON FUTURE (31/10/2014, Τεχνόπολη)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=83116&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με αφορμή τη διεξαγωγή της Γενικής Συνέλευσης του Ευρωπαϊκού τομέα της Διεθνούς Ένωσης Μεταφραστών (FIT EUROPE) στην Αθήνα, η Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ) διοργανώνει σειρά εργαστηρίων και ομιλιών με κεντρικό άξονα το μεταφραστικό επάγγελμα, την Παρασκευή 31 Οκτωβρίου 2014 στο χώρο της Τεχνόπολης του Δήμου Αθηναίων στο Γκάζι. &lt;br /&gt; Η συμμετοχή στα πρωινά εργαστήρια (10:00-15:30) είναι δυνατή μόνο κατόπιν εγγραφής μέσω του ιστότοπου της εκδήλωσης &lt;a href="http://l.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fevent.peempip.gr%2F&amp;amp;h=DAQGCqotH&amp;amp;enc=AZMPVgFa2XzM2w03se8j0S38UicgwzGeFfzmkBuixgOU3AAHK78i72_bDoE64tji0JYJu8sO5l2_IsZsrVmbKpcPVKLufBozK-aEIO-Mj6AxGUFmbjv2zQBTYofKM1pbBTLXTSWaLOR8I_hZOC4KiVDD3xLQEfyrwRu62uE14EN59Q&amp;amp;s=1" target="_blank"&gt;http://event.peempip.gr&lt;/a&gt; για περιορισμένο αριθμό ατόμων έναντι συμβολικού ποσού. Τα εργαστήρια χωρίζονται σε 3 θεματικές ενότητες (Technology, Visibility, Pricing) και απευθύνονται πρωτίστως σε επαγγελματίες μεταφραστές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η απογευματινή εκδήλωση (17:30-21:00) είναι ελεύθερη για το κοινό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όλες οι ομιλίες και τα εργαστήρια θα διεξαχθούν στα αγγλικά. Δεν προβλέπεται διερμηνεία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το αναλυτικό πρόγραμμα, στοιχεία για τους ομιλητές και άλλες πληροφορίες για τις εκδηλώσεις είναι διαθέσιμα στον ιστότοπο της εκδήλωσης και στη σελίδα της ΠΕΕΜΠΙΠ στο Facebook.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://event.peempip.gr/index.php/programme"&gt;http://event.peempip.gr/index.php/programme&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/722113267857466/?ref_newsfeed_story_type=regular"&gt;https://www.facebook.com/events/722113267857466/?ref_newsfeed_story_type=regular&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 23 Oct 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 23 Oct 2014 00:00:00 +030083116</guid></item><item><title>Ίδρυμα «Τάκης Σινόπουλος»: εγγραφές για το νεανικό εργαστήριο ποίησης 2014-2015</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=83087&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Δωρεάν διετής κύκλος μαθημάτων στην ελληνική και στην ευρωπαϊκή ποίηση για νέους ηλικίας 18-35 ετών. Επιμέλεια: Τ. Καραγεωργίου, ποιήτρια-φιλόλογος, και Λ. Σακελλίου, ποιήτρια-πανεπιστημιακός. Τα μαθήματα θα γίνονται στο Ίδρυμα «Τάκης Σινόπουλος» (Τάκη Σινόπουλου 22, Περισσός).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δήλωση συμμετοχής έως 30/9, ταχυδρομικά και στο &lt;a href="mailto:elpenor@otenet.gr"&gt;elpenor@otenet.gr&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες στο τηλέφωνο 210-2583416, ώρες 10-13 κάθε πρωί.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://elpenor.gr/index.php"&gt;http://elpenor.gr/index.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 23 Sep 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 23 Sep 2014 00:00:00 +030083087</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το ΠΜΣ «Γλωσσικές Λογοτεχνικές και Διαπολιτισμικές Σπουδές στο Γαλλόφωνο και Ευρωπαϊκό Χώρο» (αιτήσεις μέχρι 5/09/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=83004&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ με τίτλο «Γλωσσικές Λογοτεχνικές και Διαπολιτισμικές Σπουδές στο Γαλλόφωνο και Ευρωπαϊκό Χώρο» προσφέρει δύο κατευθύνσεις:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Α) Μεταφρασεολογία-Μετάφραση Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Β) Διδακτική των Γλωσσών και Νέες Τεχνολογίες στη Γλωσσική Επικοινωνία&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υποβολή αιτήσεων: από 20/08 έως 5/09.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και αιτήσεις: &lt;a href="http://www.frl.auth.gr/index.php/gr/school-gr/127-important/411-pms-announcement-gr"&gt;http://www.frl.auth.gr/index.php/gr/school-gr/127-important/411-pms-announcement-gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 02 Sep 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 02 Sep 2014 00:00:00 +030083004</guid></item><item><title>La Semaine de la Traduction (29/09-03/10/2014, Lille)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=82890&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Université Lille 3, συνεχίζοντας την παράδοση που έχει στην παροχή μεταφραστικών προγραμμάτων, διοργανώνει σειρά εκδηλώσεων (συνέδριο, παρουσιάσεις εργαλείων, ομιλίες) σχετικών με τη μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.univ-lille3.fr/actualites/?actu=10518#.U7Eh57Sx5p"&gt;http://www.univ-lille3.fr/actualites/?actu=10518#.U7Eh57Sx5p&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 30 Aug 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 30 Aug 2014 00:00:00 +030082890</guid></item><item><title>Διεθνές συνέδριο IAPTI στην Αθήνα (21-22/09/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=82889&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Επαγγελματική δικτύωση και επιμόρφωση σε θέματα μετάφρασης, διερμηνείας και γλωσσικής τεχνολογίας είναι οι κύριοι στόχοι του International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) που διοργανώνει το δεύτερο διεθνές συνέδριό του στην Αθήνα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κόστος συμμετοχής από 255 ευρώ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="https://www.iapti.org/conferenceGR/"&gt;https://www.iapti.org/conferenceGR/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 30 Aug 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 30 Aug 2014 00:00:00 +030082889</guid></item><item><title>Βραβείο PEN για μετάφραση στα αγγλικά ποιητικού έργου του Γ. Ρίτσου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=82485&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το βραβείο PEN για μετάφραση ποιητικού έργου για το έτος 2014 απονεμήθηκε στους Karen Emmerich &amp;amp; Edmund Keeley για το "Diaries of Exile" by Yannis Ritsos (εκδ. Archipelago). Πρόκειται για μετάφραση του έργου του Γιάννη Ρίτσου "Ημερολόγια Εξορίας".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.pen.org/literature/2014-pen-award-poetry-translation"&gt;http://www.pen.org/literature/2014-pen-award-poetry-translation&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 04 Aug 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 04 Aug 2014 00:00:00 +030082485</guid></item><item><title>Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών 2014 με online διαγωνισμό (30/06-12/09/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=82173&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με πρωτοβουλία του Συμβουλίου της Ευρώπης η Ευρωπαïκή Ημέρα Γλωσσών γιορτάζεται κάθε χρόνο στις 26 Σεπτεμβρίου από το 2001, με στόχο την προώθηση της πολυγλωσσίας στην Ευρώπη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Φέτος, ο εορτασμός της Ευρωπαϊκής Ημέρας Γλωσσών 2014 περιλαμβάνει πολλές ενδιαφέρουσες εκδηλώσεις αλλά και έναν ευφάνταστο online διαγωνισμό στην ιστοσελίδα &lt;a href="http://www.imera-glosson-2014.eu/"&gt;www.imera-glosson-2014.eu&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Από 30 Ιουνίου μέχρι και 12 Σεπτεμβρίου ένα διαδικτυακό κυνήγι θησαυρού θα κάνει τους λάτρεις των γλωσσών να ανακαλύψουν την ελληνική φράση που κρύβεται πίσω από τα «λουλούδια» έτσι ώστε να είναι οι τυχεροί που θα κερδίσουν δωρεάν τμήματα εκμάθησης Αγγλικών, Γαλλικών, Γερμανικών, Ιταλικών και Τσεχικών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επίσης, για δεύτερη συνεχή χρονιά 9 Μορφωτικά Ιδρύματα και Πρεσβείες στην Αθήνα προσφέρουν σε μικρούς και μεγάλους τη δυνατότητα να ταξιδέψουν με όχημα τη γλώσσα από την μια ευρωπαϊκή χώρα στην άλλη. Τέλος, πρόκειται για μια πρωτοβουλία της EUNIC Αθήνας σε συνεργασία με τον Οργανισμό Πολιτισμού, Αθλητισμού και Νεολαίας του Δήμου Αθηναίων με διοργανώτριες χώρες τις: Αυστρία, Βρετανία, Γαλλία, Γερμανία, Ελλάδα, Ιταλία, Ουγγαρία, Πολωνία, Τσεχία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τον ιστότοπο της Ευρωπαϊκής Ημέρας Γλωσσών: &lt;a href="http://edl.ecml.at/"&gt;http://edl.ecml.at/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 25 Jul 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 25 Jul 2014 00:00:00 +030082173</guid></item><item><title>Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης (27/09/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=81925&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των εορτασμών της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης, η Σχολή Μεταφραστικών Σπουδών meta|φραση διοργανώνει την, καθιερωμένη πλέον, ετήσια εκδήλωση στο αμφιθέατρο του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών (Βασιλέως Κωνσταντίνου 48), το Σάββατο 27 Σεπτεμβρίου 2014. Η εκδήλωση απευθύνεται σε μεταφραστές, επιμελητές, υποτιτλιστές, διερμηνείς, γλωσσολόγους, καθηγητές ξένων γλωσσών, εκπαιδευόμενους μεταφραστές και φοιτητές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6:15 - 6:30 «Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 2014». Χαιρετισμός από τη Διευθύντρια Σπουδών της Σχολής, Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6:30 - 6:55 «Η οπτικοακουστική μετάφραση στη διδασκαλία ξένων γλωσσών», Σταυρούλα Σοκόλη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7:00 - 7:25 «Η ευρωπαϊκή ορολογία και η πρόκληση της επικοινωνίας», Ροδόλφος Μασλίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7:30 - 8:30 «Start small, think big: Η μετάβαση από την ατομική επιχείρηση στη μικρή μεταφραστική εταιρεία», Σοφία Βλαβιανού, Ιωάννης Κασσιός, Κομνηνός Παπακυριάκου, Κατερίνα Σαρατσιώτη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8:30 - 9:00 Ερωτήσεις από το κοινό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9:00 - 10:00 Κρασί και κουβεντούλα στο αίθριο του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώστε συμμετοχή στη σελίδα της εκδήλωσης στο Facebook:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/1445455522389912"&gt;https://www.facebook.com/events/1445455522389912&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 19 Sep 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 19 Sep 2014 00:00:00 +030081925</guid></item><item><title>Θεσσαλονίκη: Ευρωπαϊκή Πρωτεύουσα Νεολαίας 2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=81372&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Έναν σχετικά νεοσύστατο αλλά εξαιρετικά επιτυχημένο θεσμό, αυτόν της Ευρωπαϊκής Πρωτεύουσας Νεολαίας (European Youth Capital) φιλοξενεί για το 2014 η πόλη της Θεσσαλονίκης. Ο τίτλος αποδίδεται από το Ευρωπαϊκό Φόρουμ Νεολαίας (European Youth Forum) σε μια ευρωπαϊκή πόλη για ένα ολόκληρο έτος, κατά τη διάρκεια του οποίου διοργανώνονται δράσεις για νέους που σχετίζονται με την πολιτιστική, αθλητική, κοινωνική, πολιτική και οικονομική ζωή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα της Θεσσαλονίκης - Ευρωπαϊκής Πρωτεύουσας Νεολαίας 2014 περιλαμβάνει περισσότερες από 130 εκδηλώσεις που θα οργανωθούν σε δύο κεντρικούς πυλώνες (φιλοξενία διεθνών εκδηλώσεων στη Θεσσαλονίκη και δράσεις για τους νέους της πόλης) και έντεκα θεματικές προτεραιότητες (επιχειρηματικότητα, τουρισμός, πολιτισμός, εθελοντισμός, περιβάλλον, αθλητισμός, υγεία, παγκόσμιες ημέρες, θέματα κοινωνικού αποκλεισμού, διασύνδεση με υπηρεσίες και φορείς). &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αναλυτικότερες πληροφορίες σχετικά με το πρόγραμμα της Θεσσαλονίκης – Ευρωπαϊκής Πρωτεύουσας Νεολαίας 2014 μπορείτε να βρείτε στο &lt;a href="http://www.thessaloniki2014.gr"&gt;www.thessaloniki2014.gr&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 08 Jul 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 08 Jul 2014 00:00:00 +030081372</guid></item><item><title>Ανάρτηση μεταφράσεων έργων της νεοελληνικής λογοτεχνίας σε άλλες γλώσσες στη βάση δεδομένων του ΚΕΓ</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=80277&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Νέες καταγραφές μεταφράσεων έργων της νεοελληνικής λογοτεχνίας σε άλλες γλώσσες αναρτήθηκαν στη βάση δεδομένων του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας (ενότητα Νεοελληνικής Λογοτεχνίας στην Πύλη για την ελληνική γλώσσα). Οι περίπου 2.000 νέες καταγραφές αφορούν εκδόσεις και δημοσιεύσεις μεταφράσεων σε 30 γλώσσες που προέκυψαν από επιτόπιες έρευνες ή από έμμεσες πηγές.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την ηλεκτρονική καταχώρηση και επεξεργασία των δεδομένων ανέλαβαν φοιτητές του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, στο πλαίσιο συνεργασίας του Τμήματός τους με το ΚΕΓ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.greek-language.gr/greekLang/portal/blog/archive/2014/06/18/5944.html"&gt;http://www.greek-language.gr/greekLang/portal/blog/archive/2014/06/18/5944.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 24 Jun 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 24 Jun 2014 00:00:00 +030080277</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: C.P. Cavafy: Selected Poems (25/06/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=80028&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Εκδήλωση για την παρουσίαση της δίγλωσσης έκδοσης του βιβλίου "C.P. Cavafy: Selected Poems", σε μετάφραση David Connolly (Εκδόσεις Αιώρα 2014), θα πραγματοποιηθεί στο Athens Centre (Αρχιμήδους 48, Μετς, Αθήνα), την Τετάρτη 25 Ιουνίου 2014, ώρα 19:30.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην εκδήλωση, ο μεταφραστής-ελληνιστής David Connolly και ο συγγραφέας-μεταφραστής Στρατής Χαβιαράς θα συνομιλήσουν για τον Καβάφη, τη μετάφραση της ποίησης και τις προοπτικές της μεταφρασμένης νεοελληνικής λογοτεχνίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ποιήματα του Καβάφη θα διαβάσουν ο μεταφραστής David Connolly (στα αγγλικά) και ο ηθοποιός Κωνσταντίνος Τζούμας (στα ελληνικά).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση διοργανώνεται από τις Εκδόσεις Αιώρα και το Βρετανικό Συμβούλιο και θα γίνει στην αγγλική γλώσσα.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 20 Jun 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 20 Jun 2014 00:00:00 +030080028</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Ένας μήνας - ένας συγγραφέας (19/06/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=79553&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ένας νέος κύκλος εκδηλώσεων με τον τίτλο «Ένας μήνας - ένας συγγραφέας» εγκαινιάζεται στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (κυψέλη 928, 9&lt;sup&gt;ος&lt;/sup&gt; όροφος).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρώτη εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 19 Ιουνίου, ώρα 16:00, και θα είναι αφιερωμένη στον ποιητή Benoît Gréan και στην παρουσίαση των ποιητικών του συλλογών «Monstres tièdes» και «Petite suite attique» από τον ίδιο τον ποιητή και από την καθηγήτρια Έφη Χατζηφόρου, μεταφράστριά του στα ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πέμπτη 19/06/2014, ώρα 16:00, κυψέλη 928&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn/affiche_Grean-1.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn/affiche_Grean-1.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για τις επόμενες εκδηλώσεις δείτε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn/biblio_affiche.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn/biblio_affiche.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 13 Jun 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 13 Jun 2014 00:00:00 +030079553</guid></item><item><title>4ο Athens Open Air Film Festival (Ιούνιος-Σεπτέμβριος 2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=79360&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ξεκινά για τέταρτη συνεχόμενη χρονιά το Athens Open Air Film Festival (Φεστιβάλ Θερινού Κινηματογράφου της Αθήνας) και αποκαλύπτει μέσω της κινηματογραφικής ματιάς κρυμμένες οάσεις της πόλης! Από τον Ιούνιο έως το Σεπτέμβριο, οι πιο όμορφοι χώροι της Αθήνας, αλλά και των ευρύτερων περιοχών μετατρέπονται σε υπαίθριες αίθουσες προβολής με ελεύθερη είσοδο, συνδυάζοντας την ομορφιά του αστικού τοπίου με πάνω από 20 αριστουργήματα της 7ης τέχνης. Ο πεζόδρομος της Δ. Αρεοπαγίτου, το Άλσος Πετραλώνων, το Πάρκο της Ακαδημίας Πλάτωνος, η Πλατεία Αυδή και η Πλατεία Μεσολογγίου, το Νομισματικό καθώς και το Βυζαντινό Μουσείο αλλά και το Θέατρο Ρεματιάς Χαλανδρίου και το Άλσος Νέας Σμύρνης, είναι μερικά από τα μέρη της πόλης που συμμετέχουν στο καλοκαιρινό φεστιβάλ – ετήσιο θεσμό!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.culturenow.gr/28573/4th-athens-open-air-film-festival"&gt;http://www.culturenow.gr/28573/4th-athens-open-air-film-festival&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 10 Jun 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 10 Jun 2014 00:00:00 +030079360</guid></item><item><title>Δωρεάν ξεναγήσεις και δράσεις σε μουσεία της Αθήνας (14-15/06/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=79359&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Δίκτυο Μουσείων και Πολιτιστικών Φορέων Αθηνών, με την υποστήριξη του Δήμου Αθηναίων - Οργανισμός Πολιτισμού, Αθλητισμού και Νεολαίας, πραγματοποιεί στις 14 &amp;amp; 15 Ιουνίου δωρεάν δράσεις για ενήλικες και οικογένειες με θέμα: «Η δική μας Αθήνα». Οι επισκέπτες θα έχουν τη δυνατότητα να γνωρίσουν μέσα από εργαστήρια, εκθέσεις, ξεναγήσεις, ομιλίες, προβολές, αφηγήσεις, διαγωνισμούς και εκπαιδευτικά προγράμματα την ιστορία της πόλης της Αθήνας από το χθες στο σήμερα και τον τρόπο που αυτή η ιστορία μπορεί να αποτελέσει έμπνευση για νέες δράσεις από τα μουσεία και τους πολιτιστικούς φορείς που είναι μέλη του Δικτύου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.culturenow.gr/28453/h-dikh-mas-athhna-dwrean-ksenaghseis-kai-draseis-se-moyseia-ths-athhnas"&gt;http://www.culturenow.gr/28453/h-dikh-mas-athhna-dwrean-ksenaghseis-kai-draseis-se-moyseia-ths-athhnas&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 13 Jun 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 13 Jun 2014 00:00:00 +030079359</guid></item><item><title>Σινεμά: αφιέρωμα «Τώρα Γκοντάρ» (5-18/06/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=79186&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το μεγάλο αφιέ­ρωμα της Ταινιοθήκης της Ελλάδος στο έργο του «πάπα» της νουβέλ βαγκ Ζαν-Λικ Γκοντάρ, που πραγματοποιείται από τις 5 ως τις 18 Ιουνίου, δίνει στους νέους σινεφίλ μια πρώτης τάξεως ευκαιρία να τον ανακαλύψουν και να διαπιστώσουν γιατί θεωρείται ο επιδραστικότερος σκηνοθέτης στην ιστορία του σινεμά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα εδώ: &lt;a href="http://www.athinorama.gr/cinema/article.aspx?id=1004616"&gt;http://www.athinorama.gr/cinema/article.aspx?id=1004616&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;και δείτε το αναλυτικό πρόγραμμα των προβολών: &lt;a href="http://www.athinorama.gr/cinema/hall.aspx?id=1000144"&gt;http://www.athinorama.gr/cinema/hall.aspx?id=1000144&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 07 Jun 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 07 Jun 2014 00:00:00 +030079186</guid></item><item><title>37η Γιορτή Βιβλίου στο περιστύλιο του Ωδείου Αθηνών (4-15/06/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=79125&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Από τις 4 ως τις 15 Ιουνίου θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα η 37η Γιορτή Βιβλίου, με τίτλο «Ανάγνωση 2.0», που φέτος αλλάζει τοποθεσία και κατεβαίνει στο κέντρο της πόλης, σε ένα κτίριο εμβληματικό: στο Ωδείο Αθηνών, ένα μοναδικής αξίας Bauhaus κτίριο όπου στεγάζεται το Ωδείο αλλά και φιλοξενείται ως σήμερα το Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης. Η έκθεση των βιβλίων θα γίνει στο περιστύλιο του κτιρίου, ενώ στις αίθουσες του Ωδείου θα λάβουν χώρα πολλές ακόμα εκδηλώσεις.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διεύθυνση: Ωδείο Αθηνών, Ρηγίλλης &amp;amp; Βασ. Γεωργίου Β' 17-19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.elculture.gr/exhibitions/37_giortivivliou-851705"&gt;http://www.elculture.gr/exhibitions/37_giortivivliou-851705&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 06 Jun 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 06 Jun 2014 00:00:00 +030079125</guid></item><item><title>Συνέδριο SimUnesCO 2014 (20-23/08/2014): Εγγραφές μέχρι 20/6</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=78747&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το SimUnesCo είναι ένα συνέδριο προσομοίωσης της λειτουργίας της UNESCO, που διοργανώνεται στην Ελλάδα και απευθύνεται σε νέους από όλες τις χώρες. Το συνέδριο, που αποτελεί πρωτοβουλία των φοιτητών του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης &amp;amp; Διερμηνείας του Ιόνιου Πανεπιστημίου, θα πραγματοποιηθεί και πάλι αυτό το καλοκαίρι στην Κέρκυρα από τις 20 έως τις 23 Αυγούστου 2014.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι επίσημες γλώσσες του SimUnesCo 2014 είναι η αγγλική και η γαλλική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία εγγραφών: 20 Ιουνίου 2014.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και εγγραφές μπείτε στο site: &lt;a href="http://www.simunesco.com/"&gt;http://www.simunesco.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ή ακολουθήστε την ομάδα στο facebook: &lt;a href="https://www.facebook.com/groups/247774385407580/"&gt;https://www.facebook.com/groups/247774385407580/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 02 Jun 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 02 Jun 2014 00:00:00 +030078747</guid></item><item><title>6ο Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ ΛΕΑ «Λογοτεχνία εν Αθήναις» (2-14/06/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=78588&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Για 6η συνεχή χρονιά, ο ισπανόφωνος πολιτισμός δίνει ραντεβού στο Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ ΛΕΑ, με θέμα «Η μαγεία των γραμμάτων, απάντηση στον σύγχρονο ρεαλισμό». 14 έθνη από τις δύο όχθες του Ατλαντικού συναντώνται γύρω από τον πολιτισμό και τη λογοτεχνία. Το Φεστιβάλ διαρκεί 10 μέρες (από 2 έως 14 Ιουνίου) και παρουσιάζει σε Αθήνα και Θεσσαλονίκη μία μεγάλη πολιτιστική γιορτή που περιλαμβάνει: εκθέσεις ζωγραφικής, φωτογραφίας, γελοιογραφίας (αφιέρωμα στον Γκαμπριέλ Γκαρσία Μαρκές), προβολές ταινιών, αφιερώματα στους Ελ Γκρέκο και Καζαντζάκη, ημέρες αφιερωμένες αποκλειστικά στον έντεχνο λόγο, με συναντήσεις, στρογγυλές τράπεζες, ποιητικές βραδιές, αλλά και κουκλοθέατρο, χορό, συναυλίες, εργαστήρι γαστρονομίας ισπανικής κουζίνας, προβολή ποδοσφαιρικών αγώνων Mundial, λάτιν πάρτι…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι περισσότερες εκδηλώσεις θα γίνουν στα ελληνικά ή/και με μετάφραση στα ελληνικά. Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p class="normal"&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και για το πλήρες πρόγραμμα των εκδηλώσεων δείτε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.lea-festival.com/lea2014gr/"&gt;http://www.lea-festival.com/lea2014gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.solatino.gr/"&gt;http://www.solatino.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 30 May 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 30 May 2014 00:00:00 +030078588</guid></item><item><title>Έξι συνεντεύξεις: Επάγγελμα μεταφραστής</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=78583&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Έξι μεταφραστές, έξι ερωτήσεις για τον καθένα τους. Τζένη Μαστοράκη, Αλέξης Καλοφωλιάς, Έφη Γιαννοπούλου, Γιάννης Καλιφατίδης, Αρχοντή Κόρκα και Δημήτρης Τριανταφυλλίδης μιλούν για τα σύνεργα του διαμεσολαβητή της γλώσσας και απαντούν σε ερωτήσεις όπως: Πώς ξεκινήσατε την ενασχόλησή σας με τη μετάφραση; Ποιο είναι το κείμενο που σας έχει δυσκολέψει περισσότερο και γιατί; Ποιο είναι το μέγιστο χρονικό διάστημα που έχετε διαθέσει για να μεταφράσετε μια λέξη; Προσεγγίζετε με διαφορετικό τρόπο τη μετάφραση ενός λογοτεχνικού έργου κι ενός φιλοσοφικού; Πόσο συγγραφέας αισθάνεστε όταν μεταφράζετε; Ποια είναι τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι εργαζόμενοι στον κλάδο των μεταφραστών;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε τις συνεντεύξεις τους εδώ: &lt;a href="http://popaganda.gr/epangelma-metafrastis/"&gt;http://popaganda.gr/epangelma-metafrastis/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 30 May 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 30 May 2014 00:00:00 +030078583</guid></item><item><title>Παρουσίαση: Το επάγγελμα του μεταφραστή στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα (13/6/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=78383&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ενόψει του επικείμενου διαγωνισμού για μεταφραστές ελληνικής γλώσσας, το Γραφείο Αθηνών της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής οργανώνει δύο (2) παρουσιάσεις για το επάγγελμα του μεταφραστή στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα. Οι παρουσιάσεις θα γίνουν την Παρασκευή 13 Ιουνίου 2014, στην Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα, Βασιλίσσης Σοφίας 2, Αθήνα ΤΚ 106 74.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Για να δηλώσετε συμμετοχή στις παρουσιάσεις στείλτε ηλεκτρονικό μήνυμα στη διεύθυνση: DGT-ATHENS@ec.europa.eu.&lt;/strong&gt; Θα τηρηθεί σειρά προτεραιότητας. Αν συμπληρωθούν οι διαθέσιμες θέσεις θα οργανωθούν και άλλες παρουσιάσεις.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληφορορίες δείτε το site &lt;a href="http://ec.europa.eu/greece/about-us/translation/index_el.htm"&gt;http://ec.europa.eu/greece/about-us/translation/index_el.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ή ακολουθήστε τη συζήτηση στο Facebook &lt;a href="https://www.facebook.com/events/797449880287998"&gt;https://www.facebook.com/events/797449880287998&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 27 May 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 27 May 2014 00:00:00 +030078383</guid></item><item><title>Διάλεξη της γλωσσολόγου Florence Lefeuvre (29/5/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=78193&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των ανταλλαγών του προγράμματος Erasmus, η κ. Florence Lefeuvre, Γλωσσολόγος στο Πανεπιστήμιο Sorbonne Nouvelle – Paris 3 (UFR de Littérature et de Linguistique française et latine), θα δώσει διάλεξη με τίτλο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le projet ‘FRACOV’ ou Description grammaticale du français conversationnel. L'exemple des interrogatives.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διάλεξη θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 29 Μαΐου 2014 και ώρα 12:00, στην αίθουσα 825 της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών (Πανεπιστημιούπολη-Ιλίσια) και είναι ανοιχτή στο κοινό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Projet FRACOV (plateforme collaborative de descriptions grammaticales en ligne): &lt;a href="http://www.ilf.cnrs.fr/spip.php?rubrique122"&gt;http://www.ilf.cnrs.fr/spip.php?rubrique122&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 25 May 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 25 May 2014 00:00:00 +030078193</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: Προσευχή πάνω στην Ακρόπολη (29/5/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=78086&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η παρουσίαση της δίγλωσσης έκδοσης του κειμένου του Ernest Renan «Prière sur l’Acropole / Προσευχή πάνω στην Ακρόπολη» (εκδόσεις Στερέωμα), σε μετάφραση Ιφιγένειας Μποτουροπούλου θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 29 Μαΐου 2014, ώρα 18:00-20:00, στο βιβλιοπωλείο ΙΑΝΟΣ (Σταδίου 24).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θεοδόσης Πελεγρίνης, Πρύτανης Πανεπιστημίου Αθηνών, Καθηγητής Φιλοσοφίας:  Ο Renan και η Ελλάδα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κωνσταντίνος Κασίνης, Ομότιμος Καθηγητής της Μεταβυζαντινής και Νεώτερης Ελληνικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών: Προσευχές στην Ακρόπολη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Χρυσικόπουλος Βασίλης, Dr Αρχαιολόγος: Η Ακρόπολη που είδε ο Renan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ιφιγένεια Μποτουροπούλου, Καθηγήτρια Ιστορίας του Γαλλικού Πολιτισμού του Πανεπιστημίου Αθηνών: Μεταφράζοντας έναν μεγάλο στοχαστή&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αποσπάσματα του βιβλίου θα απαγγείλει η ηθοποιός Όλγα Δαμάνη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε περισσότερα: &lt;a href="http://www.ianos.gr/events/ifigenia-mpotouropoulou-proseixi-pano-apo-tis-akropoli-ekdilosi.html"&gt;http://www.ianos.gr/events/ifigenia-mpotouropoulou-proseixi-pano-apo-tis-akropoli-ekdilosi.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 23 May 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 23 May 2014 00:00:00 +030078086</guid></item><item><title>Διάλεξη και ώρες συνεργασίας της καθηγήτριας E. Skibińska (15/5/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=77368&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η κυρία Elżbieta Skibińska, Καθηγήτρια Γλωσσολογίας και Διευθύντρια του Τμήματος Μεταφρασεολογίας του Ινστιτούτου Ρομανικών Σπουδών στο Πανεπιστήμιο του Wrocław (Πολωνία) θα δώσει διάλεξη με θέμα « Le paratexte des traductions » την Πέμπτη 15 Μαΐου 2014, στην αίθουσα υπολογιστών 643, ώρα 10.30-12.00. Στη συνέχεια, η κυρία Skibińska θα βρίσκεται στο γραφείο 701, ώρα 12.00-13.00, για να συναντήσει τους φοιτητές και τις φοιτήτριες που επιθυμούν να τη συμβουλευτούν σχετικά με σπουδές μετάφρασης και προγράμματα ανταλλαγών Erasmus στην Πολωνία.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 13 May 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 13 May 2014 00:00:00 +030077368</guid></item><item><title>Θερινά μαθήματα 2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=76966&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Δείτε εδώ μερικές ενδεικτικές προτάσεις για θερινά μαθήματα στο εξωτερικό για το ερχόμενο καλοκαίρι:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για μαθήματα μετάφρασης και διερμηνείας σε όλο τον κόσμο επισκεφτείτε την πρόσφατα ενημερωμένη λίστα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Translation and interpreting summer schools 2014&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.languages-and-translation.com/translation-interpreting-summer-schools-2014/"&gt;http://www.languages-and-translation.com/translation-interpreting-summer-schools-2014/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για μαθήματα γαλλικού πολιτισμού στο Πανεπιστήμιο της Σορβόννης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ccfs-sorbonne.fr/-Cours-d-ete-.html"&gt;http://www.ccfs-sorbonne.fr/-Cours-d-ete-.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για μαθήματα γαλλικής γλώσσας στη Γενεύη:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.unige.ch/lettres/elcf/coursete/cours.html"&gt;http://www.unige.ch/lettres/elcf/coursete/cours.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για μαθήματα γαλλικής γλώσσας και λογοτεχνίας στις Βρυξέλλες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.ulb.ac.be/facs/philo/coursvac.html"&gt;https://www.ulb.ac.be/facs/philo/coursvac.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για ορολογία και μετάφραση στην Αυστρία:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.termnet.org/english/events/tss_2014/"&gt;http://www.termnet.org/english/events/tss_2014/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερα θερινά μαθήματα σε πολλά άλλα αντικείμενα που προσφέρονται από διάφορους φορείς εκπαίδευσης ανά την Ευρώπη, επισκεφτείτε το &lt;a href="http://summerschoolsineurope.eu/"&gt;summerschoolsineurope.eu&lt;/a&gt;. Με τρεις απλές κινήσεις (επιλογή αντικειμένου, χώρας, χρονικής περιόδου) θα βρείτε το πρόγραμμα που σας ενδιαφέρει!&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 10 May 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 10 May 2014 00:00:00 +030076966</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Η Τέχνη της Μετάφρασης (14/05/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=76844&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με αφορμή την πρόσφατη κυκλοφορία του βιβλίου του Friedrich Schiller «Εγκληματίας για τη χαμένη του τιμή και άλλα διηγήματα» (Εκδόσεις Πάπυρος) θα πραγματοποιηθεί εκδήλωση με θέμα «Η Τέχνη της Μετάφρασης: Από τη διδασκαλία της μετάφρασης στο μεταφραστικό έργο», μια βραδιά αφιερωμένη στην τέχνη και την τεχνική της μετάφρασης, μέσα από την εμπειρία του δασκάλου και του μαθητή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η μετάφραση των διηγημάτων του βιβλίου πραγματοποιήθηκε στο πλαίσιο του Διατμηματικού Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του Πανεπιστημίου Αθηνών (2009-2010) υπό τη διεύθυνση της καθηγήτριας Αναστασίας Αντωνοπούλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 14 Μαΐου 2014 και ώρα 8.00μμ στο βιβλιοπωλείο Επί Λέξει (Ακαδημίας 32, Αθήνα, τηλ. 210 3388054).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα μιλήσουν:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τατιάνα Τσαλίκη-Μηλιώνη, Ομότιμη Καθηγήτρια του Πανεπιστημίου Αθηνών, υπεύθυνη του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αναστασία Αντωνοπούλου, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια του Πανεπιστημίου Αθηνών, Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, Επίκουρος Καθηγητής του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης – Μεταφραστής&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διονύσης Μαρίνος, Συγγραφέας – Κριτικός βιβλίου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τη συζήτηση θα συντονίσει ο Μάκης Προβατάς, δημοσιογράφος (εφημερίδα ΤΟ ΒΗΜΑ) και ραδιοφωνικός παραγωγός (ΒΗΜΑ FM).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σχετικά με το βιβλίο:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;FRIEDRICH SCHILLER&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΑΜΕΝΗ ΤΟΥ ΤΙΜΗ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκδόσεις Πάπυρος – Σειρά: Η Τέχνη της Μετάφρασης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΕΙΣΑΓΩΓΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΑΝΤΩΝΟΠΟΥΛΟΥ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ: Βίκυ Απέργη, Μαριάννα Κοτζιά, Ηρώ Κοζατζανίδη, Ελισάβετ Λιούτα, Μαρία Μπανούση, Σοφία Παραδείση, Άντζη Σαλταμπάση, Μαρία-Τατιάνα Τζιώτη, Μαριάννα Χάλαρη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η σειρά «Η Τέχνη της Μετάφρασης», που αριθμεί ήδη πέντε τίτλους, είναι καρπός της συνεργασίας των Εκδόσεων Πάπυρος με το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του Πανεπιστημίου Αθηνών.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 08 May 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 08 May 2014 00:00:00 +030076844</guid></item><item><title>Φεστιβάλ: Το Γαλλικό Θέατρο à la Grecque (6/5-3/6/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=76829&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Όλο τον Μάιο στο γκαράζ του Ιδρύματος Μ. Κακογιάννη, ελληνικές ομάδες ανεβάζουν πέντε έργα της σύγχρονης γαλλόφωνης δραματουργίας, που μεταφράστηκαν ειδικά για το Φεστιβάλ και παρουσιάζονται για πρώτη φορά στην Ελλάδα:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Εκείνη του Ζαν Ζενέ  (Elle του Jean Genet)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Στο Χείλος της Κλωντίν Γκαλεά (Au Bord της Claudine Galea)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Αναζήτηση Εργασίας. Έργο σε 30 θραύσματα του Μισέλ Βιναβέρ (La Demande d'emploi. Pièce en trente morceaux του Michel Vinaver)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Μήδεια, ένα μανιασμένο ποίημα του Ζαν-Ρενέ Λεμουάν (Médée, poème enragé του Jean-René Lemoine)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Χίλντα της Μαρί Ντιάιγ (Hilda της Marie NDiaye)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Από τις 6 Μαΐου έως τις 3 Ιουνίου 2014, στις 21:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΙΔΡΥΜΑ Μ. ΚΑΚΟΓΙΑΝΝΗΣ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πειραιώς 206 (ύψος Χαμοστέρνας), Ταύρος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα των παραστάσεων και για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.mcf.gr/el/whats_on/?ev=to_calliko_theatro_a_la_grecque_festibal_sichronoi_theatroi"&gt;http://www.mcf.gr/el/whats_on/?ev=to_calliko_theatro_a_la_grecque_festibal_sichronoi_theatroi&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 08 May 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 08 May 2014 00:00:00 +030076829</guid></item><item><title>Διαγωνισμός μεταφραστών στην Ευρωπαϊκή Ένωση</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=76514&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ανακοινώθηκε ο επερχόμενος διαγωνισμός για την πρόσληψη Ελλήνων μεταφραστών στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα. Σχετικές πληροφορίες δημοσιεύονται στη σχετική ιστοσελίδα της ΕΕ: &lt;a href="http://europa.eu/epso/apply/jobs/perm/2014/translators/index_fr.htm"&gt;http://europa.eu/epso/apply/jobs/perm/2014/translators/index_fr.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η υποβολή υποψηφιοτήτων θα ξεκινήσει ηλεκτρονικά στις 3 Ιουλίου 2014. Η προθεσμία υποβολής των αιτήσεων λήγει στις 5 Αυγούστου 2014, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι υποψήφιοι πρέπει, κατ’ αρχάς, να είναι υπήκοοι της ΕΕ, να γνωρίζουν άριστα τη μητρική γλώσσα και να έχουν πολύ καλή γνώση δύο ακόμη επίσημων γλωσσών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η μία εκ των οποίων να είναι αγγλικά, γαλλικά ή γερμανικά. Οι γλωσσικές γνώσεις πιστοποιούνται με γλωσσική εξέταση. Η προκήρυξη απευθύνεται σε πτυχιούχους, όχι αποκλειστικά γλωσσικού κλάδου.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 05 May 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 05 May 2014 00:00:00 +030076514</guid></item><item><title>Ομιλία της Μ. Παπαδήμα: Η αναμετάφραση και το ελληνικό εκδοτικό τοπίο (ΣΜΕΔ 4/5/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=76326&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Για την αναμετάφραση και το ελληνικό εκδοτικό τοπίο θα μιλήσει η καθηγήτρια και μεταφράστρια Μαρία Παπαδήμα την Κυριακή 4 Μαΐου, ώρα 19:00, στο σεμινάριο αυτομόρφωσης που διοργανώνει ο Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών (ΣΜΕΔ). Τα σεμινάρια αυτομόρφωσης είναι δωρεάν και γίνονται στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8, Νεάπολη Εξαρχείων).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 02 May 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 02 May 2014 00:00:00 +030076326</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Μεταφράζοντας τη Ρωσική Λογοτεχνία. Αναγνώσεις και προσεγγίσεις (4/5/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=75969&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Εκδήλωση με τίτλο «Μεταφράζοντας τη Ρωσική Λογοτεχνία - Αναγνώσεις και προσεγγίσεις» διοργανώνουν το Κέντρο Ρωσικής Γλώσσας και Πολιτισμού «MIR», οι Εκδόσεις Γκοβόστη και το Κρατικό Πανεπιστήμιο Λομονόσοφ της Μόσχας, με την ευκαιρία της απονομής του Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης «Αντόν Τσέχωβ». Μεταφραστές, συγγραφείς και πανεπιστημιακοί μιλούν για την πρακτική της μετάφρασης και τη σχέση ανάμεσα στις δύο λογοτεχνικές και πολιτισμικές παραδόσεις, καθώς και για τις νέες προοπτικές και δυνατότητες που εμφανίζονται για το μεταφραστικό έργο στις σημερινές παγκοσμιοποιημένες συνθήκες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Κυριακή 4 Μαΐου στο Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Αθηναίων - Αμφιθέατρο Αντώνης Τρίτσης (Ακαδημίας 50, Αθήνα), από τις 17.00 ως τις 21.00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα της εκδήλωσης δείτε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.greek-language.gr/greekLang/portal/blog/archive/2014/04/28/5821.html"&gt;http://www.greek-language.gr/greekLang/portal/blog/archive/2014/04/28/5821.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 28 Apr 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 28 Apr 2014 00:00:00 +030075969</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Αναγόρευση του καθηγητή κυρίου Michel Deguy (30/4/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=75960&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Τετάρτη 30 Απριλίου 2014, ώρα 19.00, στη Μεγάλη Αίθουσα του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, θα αναγορευθεί επίτιμος διδάκτορας των Τμημάτων Φιλοσοφίας και Παιδαγωγικής και Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών ο κύριος Michel Deguy, ομότιμος καθηγητής Φιλοσοφίας του Πανεπιστημίου Paris VIII αλλά και ένας από τους σημαντικότερους γάλλους ποιητές του δεύτερου μισού του 20ού αιώνα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγα λόγια για τον Michel Deguy:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.m-e-l.fr/michel-deguy,ec,702"&gt;http://www.m-e-l.fr/michel-deguy,ec,702&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://remue.net/cont/deguy.html"&gt;http://remue.net/cont/deguy.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 28 Apr 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 28 Apr 2014 00:00:00 +030075960</guid></item><item><title>Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου: Αφιέρωμα στον Octavio Paz (23/4/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=75535&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το πολιτιστικό περιοδικό Sol Latino, το Abanico και οι εκδόσεις Γαβριηλίδης για τέταρτη συνεχή χρονιά γιορτάζουν την Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου στο Poems &amp;amp; Crimes των εκδόσεων Γαβριηλίδης. Φέτος, σε συνεργασία με την Πρεσβεία του Μεξικό στην Ελλάδα, αφιέρωμα στον νομπελίστα Μεξικανό ποιητή Οκτάβιο Πας. &lt;br /&gt; Η γιορτή υπόσχεται μια ευχάριστη βραδιά:&lt;br /&gt; - "23 Απριλίου, Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου". Εισαγωγή από τον Pere Romero Puig&lt;br /&gt; - Ανάγνωση αποσπασμάτων του έργου του στα ελληνικά και στα ισπανικά, από διπλωμάτες, καθηγητές, ηθοποιούς, συγγραφείς και φίλους της ιβηροαμερικανικής λογοτεχνίας και τέλος&lt;br /&gt; - Mουσική από DJ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Poems &amp;amp; Crimes Art bar café (Αγ.Ειρήνης 17, Aθήνα)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23 Απριλίου 2014 8:30 μμ &lt;br /&gt; Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.poemsandcrimes.gr/events.aspx"&gt;http://www.poemsandcrimes.gr/events.aspx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 17 Apr 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 17 Apr 2014 00:00:00 +030075535</guid></item><item><title>Ημερίδα Réseau Diplômés 2014: Η Διαμεσολάβηση στο Σχολικό Περιβάλλον (26/4/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=75155&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ημερίδα με θέμα «Η Διαμεσολάβηση στο Σχολικό Περιβάλλον» θα διεξαχθεί το Σάββατο 26 Απριλίου στη Φιλοσοφική Σχολή. Η ημερίδα απευθύνεται κυρίως σε φοιτητές και αποφοίτους και πραγματοποιείται στο πλαίσιο της λειτουργίας του Δικτύου Αποφοίτων «Réseau Diplômés» του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώστε εγκαίρως συμμετοχή &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;σε ένα βιωματικό εργαστήριο&lt;/span&gt; γιατί οι θέσεις είναι περιορισμένες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ομιλίες και τα βιωματικά εργαστήρια και για δηλώσεις συμμετοχής, επισκεφθείτε το site της ημερίδας: &lt;a href="http://eeyem.eap.gr/edumedconf/"&gt;http://eeyem.eap.gr/edumedconf/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 10 Apr 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 10 Apr 2014 00:00:00 +030075155</guid></item><item><title>Στρογγυλή τράπεζα: Η σύγχρονη γαλλική λογοτεχνία (10/4/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=74778&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τα τελευταία χρόνια μεταλλάσσεται πραγματικά, κάποιες φορές αμφισβητείται, ωστόσο η σύγχρονη γαλλική λογοτεχνία μάς προσφέρει ακατάπαυστα νέα, πολλά κείμενα που αποδεικνύουν πόσο ζωντανή είναι.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στη συζήτηση θα λάβουν μέρος σημαντικοί συγγραφείς της εποχής μας. Στόχος της είναι να δώσει τη δυνατότητα να τεθούν ερωτήματα γύρω από αυτή την ανανέωση, να ανταλλαγούν απόψεις για τις κυριότερες τάσεις της σύγχρονης λογοτεχνικής δημιουργίας και ιδίως να δώσει τον λόγο στους συγγραφείς για να παρουσιάσουν το έργο τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν οι συγγραφείς: Adrien Goetz, Philippe Le Guillou, Andreï Makine &amp;amp; Jean Rouaud&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΓΑΛΛΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΕΛΛΑΔΟΣ 10/04/2014, 19.00' &lt;br /&gt; Είσοδος ελεύθερη, ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/manifestations/1489-table-ronde-la-litterature-francaise-contemporaine"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/manifestations/1489-table-ronde-la-litterature-francaise-contemporaine&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 04 Apr 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 04 Apr 2014 00:00:00 +030074778</guid></item><item><title>Στον καθρέφτη του πρωτότυπου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=74484&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Έξι αναγνωρισμένοι και βραβευμένοι, έξι σημαντικοί μεταφραστές ανοίγουν το μεταφραστικό εργαστήρι τους και καθρεφτίζονται σε εφτά κορυφαίους συγγραφείς που τους έχουν απασχολήσει επί μακρόν, αποκαλύπτοντας λεπτομέρειες, πτυχές και διαθέσεις από τη μεταφραστική βάσανο και απόλαυση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε το πολύ ενδιαφέρον άρθρο στην "Εφημερίδα των Συντακτών", 3/3/2014:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.efsyn.gr/?p=178582"&gt;http://www.efsyn.gr/?p=178582&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 30 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 30 Mar 2014 00:00:00 +030074484</guid></item><item><title>Συνέδριο: Figures de traducteurs dans l’espace franco-hellénique (6-8/3/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=73879&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ενημερώνουμε τους φοιτητές και τις φοιτήτριες που παρακολούθησαν το Συνέδριο ότι οι βεβαιώσεις παρακολούθησης είναι έτοιμες. Μπορείτε να τις παραλάβετε, το συντομότερο ει δυνατόν, από τη Βιβλιοθήκη του Τμήματος, στον 9&lt;sup&gt;ο&lt;/sup&gt; όροφο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επίσης, σας πληροφορούμε ότι στα «Μεταφραστικά νέα» έχει δημιουργηθεί μία περιοχή συζητήσεων όπου μπορείτε να γράψετε τα σχόλια και τις εντυπώσεις σας από το Συνέδριο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σας ευχαριστούμε για τη συμμετοχή σας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εκ μέρους της οργανωτικής επιτροπής του Συνεδρίου,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μαβίνα Πανταζάρα&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 23 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 23 Mar 2014 00:00:00 +030073879</guid></item><item><title>Διάλεξη του Χ. Δανιήλ: Η Μάτση Χατζηλαζάρου στο Παρίσι. Από το Ματαρόα στον Πικάσο (19/3/14)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=73261&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι σεμιναριακές συναντήσεις του προγράμματος «Αθήνα – Παρίσι, 1945-1975. Λογοτεχνία και πολιτική», που οργανώνουν η Γαλλική Σχολή Αθηνών και το Τμήμα Νεοελληνικών Ερευνών του Ινστιτούτου Ιστορικών Ερευνών / ΕΙΕ, συνεχίζονται.&lt;br /&gt; Στην επόμενη συνάντηση ομιλητής είναι ο Χρήστος Δανιήλ (Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο – Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θέμα: Η Μάτση Χατζηλαζάρου στο Παρίσι. Από το Ματαρόα στον Πικάσο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την Τετάρτη 19 Μαρτίου 2014 στην αίθουσα Διαλέξεων της Γαλλικής Σχολής Αθηνών (Διδότου 6), ώρα: 19.00.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 15 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 15 Mar 2014 00:00:00 +030073261</guid></item><item><title>Ομιλία του Δ. Κερασίδη: η διπλή ζωή των λέξεων (ΣΜΕΔ 16/3/14)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=73260&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Για τη διπλή σημασία των λέξεων και τη ζωή τους μέσα και έξω από κείμενα θα μιλήσει ο Δημοσθένης Κερασίδης, αυτήν την Κυριακή 16 Μαρτίου (6 μ.μ.), στο εργαστήριο επιμέλειας που θα πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο των σεμιναρίων αυτομόρφωσης που διοργανώνει ο Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα σεμινάρια αυτομόρφωσης είναι ανοιχτά σε κάθε συνάδελφο (μέλος του Συλλόγου ή μη). Είναι δωρεάν και γίνονται στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8, Νεάπολη Εξαρχείων).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες πρόγραμμα των σεμιναρίων δείτε: &lt;a href="http://smed-seminaria.blogspot.gr/2014/01/2014.html"&gt;http://smed-seminaria.blogspot.gr/2014/01/2014.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 15 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 15 Mar 2014 00:00:00 +030073260</guid></item><item><title>Εβδομάδα Γαλλοφωνίας 2014 (11-27/3/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=73259&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Κάθε χρόνο τον Μάρτιο η Γαλλοφωνία γιορτάζεται στις πέντε ηπείρους. Το 2014, το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος και οι Γαλλόφωνες Πρεσβείες στην Ελλάδα προτείνουν ένα πρόγραμμα εκδηλώσεων για να γιορτάσουν την συμμετοχή τους σε μία γλωσσική κοινότητα 300 εκατομμυρίων ανθρώπων που «μοιράζονται τη γαλλική γλώσσα».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το αναλυτικό πρόγραμμα των εκδηλώσεων στην Αθήνα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/francophonie"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/francophonie&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο: &lt;a href="mailto:francophonie2014@ifa.gr"&gt;francophonie2014@ifa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε επίσης:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Semaine de la langue française et de la Francophonie&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.fdlm.org/blog/2014/03/14/semaine-de-la-langue-francaise-et-de-la-francophonie/"&gt;http://www.fdlm.org/blog/2014/03/14/semaine-de-la-langue-francaise-et-de-la-francophonie/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 15 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 15 Mar 2014 00:00:00 +030073259</guid></item><item><title>Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης: 21 Μαρτίου - 21 ποιητικές συλλογές</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=73214&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών οι εκδόσεις Gutenberg - Τυπωθήτω και η σειρά Λάλον Ύδωρ παρουσιάζουν τους ποιητές: Αλέξανδρο Αραμπατζή, Ελισάβετ Αρσενίου, Τάσο Γαλάτη, Γιάννη Δάλλα, Φραγκίσκο Καλαβάση, Ελένη Καρασαββίδου Γιώργο Κεντρωτή, Κίρκη Κεφαλέα, Τόνια Κοβαλένκο, Αγγελική Κορρέ, Θανάση Λάμπρου, Τίτο Μαρκόπουλο, Αριστέα Παπαλεξάνδρου, Μανόλη Πρατικάκη, Χαρά Σαρλικιώτη, Λητώ Σεϊζάνη, Νόνη Σταματέλου, Κώστα Τοπούζη&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ΟΜΙΛΗΤΕΣ:&lt;br /&gt; Δημήτρης Αρμάος, ποιητής - κριτικός&lt;br /&gt; Γιώργος Βαρθαλίτης, ποιητής - κριτικός&lt;br /&gt; Νίκος Δήμου, ποιητής&lt;br /&gt; Κώστας Κουτσουρέλης, ποιητής - διευθυντής του περιοδικού "Νέο Πλανόδιον"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Πολυχώρος Μουσικής Βιβλιοθήκης Συλλόγου "Οι Φίλοι της Μουσικής"&lt;br /&gt; Μέγαρο Μουσικής Αθηνών&lt;br /&gt; (Βασ. Σοφίας &amp;amp; Κόκκαλη, Αθήνα)&lt;br /&gt; Παρασκευή 21 Μαρτίου 2014, ώρα: 19:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 14 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 14 Mar 2014 00:00:00 +030073214</guid></item><item><title>Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης: τριήμερο εκδηλώσεων με ελεύθερη είσοδο (21-23/3/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=73213&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Παρασκευή 21 Μαρτίου, η ποίηση γιορτάζει στην Αθήνα. Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης, η Παρουσία και το Polis Art Café διοργανώνουν ένα τριήμερο εκδηλώσεων, αφιερωμένο στην παγκόσμια ποίηση και την προσφορά της.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br /&gt; Παρασκευή 21 Μαρτίου, ώρα 18.00 &lt;br /&gt; - Ισπανόφωνη ποίηση σε συνεργασία με τις Πρεσβείες και καλεσμένους δημιουργούς και μεταφραστές από τις ισπανόφωνες χώρες. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Σάββατο 22 Μαρτίου, ώρα 18.00 &lt;br /&gt; - Αφιέρωμα στην Βλάχικη (αρμανική) Ποίηση &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Κυριακή 23 Μαρτίου, ώρα 18.00  &lt;br /&gt; - Μαραθώνιος ποιητικών αναγνώσεων με αποσπάσματα από το Ημερολόγιο 2014 της Εταιρείας Συγγραφέων με θέμα τον Οδυσσέα. Η εκδήλωση θα πλαισιώνεται από μουσικό πρόγραμμα. &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt; Για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Polis Art Café, Πεσμαζόγλου 5 Αίθριο Στοάς Βιβλίου &lt;br /&gt; Τηλέφωνο: 2103249588  &lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/658780774180979/"&gt;https://www.facebook.com/events/658780774180979/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 21 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 21 Mar 2014 00:00:00 +030073213</guid></item><item><title>Μεταφράζοντας τον Ελύτη στα ισπανικά (15/3/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=73024&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μια συζήτηση για μεταφραστές και όχι μόνο…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συζητούν μεταξύ τους και με το κοινό οι μεταφράστριες Νίνα Αγγελίδη και Νatalia Moreleón.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονίζει ο Νίκος Πρατσίνης, μεταφραστής-διερμηνέας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ABANICO (Κολοκοτρώνη 12, 1ος όρ., Σύνταγμα)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 15 Μαρτίου, ώρα 20:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος δωρεάν&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.abanico.gr/activities/events-gr/item/54-syzitisi-metafrazontas-ton-elyti-sto-abanico"&gt;http://www.abanico.gr/activities/events-gr/item/54-syzitisi-metafrazontas-ton-elyti-sto-abanico&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 12 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 12 Mar 2014 00:00:00 +030073024</guid></item><item><title>Η Γαλλία γιορτάζει τη 16η Άνοιξη των Ποιητών (8-23/3/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=72798&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Δεκαπέντε χιλιάδες εκδηλώσεις σε πενήντα τρεις πόλεις (από απαγγελίες και συναυλίες μέχρι παραστάσεις και σινεμά) αναδεικνύουν τον κεντρικό της ρόλο στην καλλιτεχνική δημιουργία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ποίηση, κινητήρια δύναμη όλων των τεχνών: «Στην καρδιά των τεχνών» είναι το θέμα της 16ης Άνοιξης των Ποιητών, θεσμού που ξεκίνησε με πρωτοβουλία του Τζακ Λαγκ, καθιερώθηκε ως ένα από τα πιο σημαντικά πολιτιστικά γεγονότα στη Γαλλία και απέκτησε προοδευτικά διεθνείς διαστάσεις.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η ελληνική συμμετοχή στη φετινή Άνοιξη των Ποιητών θα είναι ημερίδα συναντήσεων και συζητήσεων στρογγυλής τραπέζης, που θα πραγματοποιηθούν στις 15 Μαρτίου στο ελληνικό περίπτερο της Πανεπιστημιούπολης Παρισιού (Fondation Ηellénique 47 bis Boulevard Jourdan 75014 ,Cité Universitaire). Συμμετέχουν ο καλλιτεχνικός διευθυντής της Άνοιξης των Ποιητών Ζαν Πιερ Σιμεόν και πολυάριθμες προσωπικότητες: Αγγελική Ιωννάτου, Μάχη Ξενάκη, Αννα Δημητριάδη, Αν ντε Σταέλ, Ντανιέλ Ντομπέλς, Ζαν-Πασκάλ Λεζέρ, Καρολίν Σαγκό-Ντιβορού, Ζοέλ Λέικ, Βενσάν Πασές κ.ά. Συζήτηση στρογγυλής τραπέζης θα γίνει με θέμα «Το ποίημα στο επίκεντρο των εικαστικών τεχνών». Εκδότες θα παρουσιάσουν βιβλία καλλιτεχνών με θέμα «δημιουργικές συνενοχές». Ένα άλλο θέμα συζήτησης θα είναι «Το ποίημα στην καρδιά της μουσικής». Τη «σκηνοθετημένη ποίηση» σε σκηνικές εκδηλώσεις ή σε δημόσιο χώρο θα παρουσιάσουν ο Ζαν-Πιερ Σιμεόν και ο Αλεξάντερ Ρομανές. Με επίκεντρο το Διεθνές Κέντρο Δημιουργίας «Περιπλανώμενος λόγος – La parole errante», που δημιούργησε ο Αρμάν Γκατί, ο γιος του Στεφάν Γκατί, σκηνοθέτης, θα μιλήσει για την ταινία του «Το κινηματογραφικό ποίημα».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τέλος, στις 26 Μαρτίου το ελληνικό περίπτερο της Πανεπιστημιούπολης Παρισιού θα παρουσιάσει το θέαμα «Μαξ Ζακόμπ, ιερός σχοινοβάτης», παράσταση από το «Θέατρο του Απρόοπτου – Théâtre de l’Imprevu» με τον Πατρίκ Ντεμπούργκ και τον Ερίκ Σενά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.printempsdespoetes.com/"&gt;http://www.printempsdespoetes.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 11 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 11 Mar 2014 00:00:00 +030072798</guid></item><item><title>Συνέδριο: «Η γαλλοφωνία στην Ελλάδα: παρόν, παρελθόν και μέλλον» (11-13/3/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=72786&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των εκδηλώσεων "Ελλάς-Γαλλία Συμμαχία" πραγματοποιείται συνέδριο από τις 11 έως τις 13 Μαρτίου 2014 στο Πάντειο Πανεπιστήμιο με θέμα: "Η γαλλοφωνία στην Ελλάδα: παρόν,παρελθόν και μέλλον".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εργασίες του συνεδρίου θα εστιάσουν σε δύο χώρους όπου η συνεισφορά της Γαλλίας και η πρωτεύουσα σημασία του γαλλικού μοντέλου υπήρξαν καθοριστικές για την ανάπτυξή τους στην Ελλάδα: πρόκειται για τις κοινωνικές και πολιτικές επιστήμες καθώς και για τις διεθνείς και ευρωπαϊκές σπουδές. Ποια είναι η θέση τους και ποιες οι μελλοντικές τους προοπτικές στην Ελλάδα στα πλαίσια μιας παγκοσμιοποίησης της γνώσης;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη, ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα του συνεδρίου:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ifa.gr/dmdocuments/GFA/Analytiko%20programma%20gallofonia%20GR.pdf"&gt;http://ifa.gr/dmdocuments/GFA/Analytiko%20programma%20gallofonia%20GR.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 11 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 11 Mar 2014 00:00:00 +030072786</guid></item><item><title>Έξι Έλληνες Μεταφραστές για Επτά Σύγχρονους Κλασικούς Συγγραφείς</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=72785&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Έξι μεταφραστές συζητούν με τον κριτικό λογοτεχνίας Βαγγέλη Χατζηβασιλείου για συγγραφείς που έχουν προσδιορίσει τη μεταφραστική τους εμπειρία: για τον τρόπο με τον οποίο αντιμετώπισαν τις δυσκολίες, τις παγίδες, αλλά και τις προκλήσεις του πρωτοτύπου, για τον βαθμό απομάκρυνσης από το ύφος και τους γραμματικούς και συντακτικούς κανόνες της ξένης γλώσσας, αλλά και για το πώς επηρέασαν όλα αυτά την υπόλοιπη μεταφραστική τους δραστηριότητα. Η Μαρία Παπαδήμα μιλάει για τον Φερνάντο Πεσόα, η Κατερίνα Σχινά για την Τόνι Μόρισον, ο Χάρης Βλαβιανός για τον Τ. Σ. Έλιοτ, ο Δημήτρης Καλοκύρης για τον Χόρχε Λουίς Μπόρχες, ο Άρης Μπερλής για τον Τζέιμς Τζόις και ο Θωμάς Σκάσσης για τον Γκράχαμ Σουίφτ και τον Τζούλιαν Μπαρνς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι συναντήσεις διεξάγονται κάθε Τετάρτη στο Βιβλιοπωλείο Πατάκη, Ακαδημίας 65.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ημερομηνίες: 5/3, 12/3, 19/3, 26/3, 2/4, 9/4, ώρα 18:00-20:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για αιτήσεις/εγγραφές καθώς και για το αναλυτικό πρόγραμμα των συναντήσεων:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.patakis.gr/ViewShopArticle.aspx?ArticleId=3356"&gt;http://www.patakis.gr/ViewShopArticle.aspx?ArticleId=3356&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 10 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 10 Mar 2014 00:00:00 +030072785</guid></item><item><title>Σεμινάριο: «Σύγχρονες τάσεις στη μελέτη της ελληνικής παιδικής γλώσσας» (21/3-7/4/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=72784&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Τομέας Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας ανακοινώνει ότι από 21/3/2014 έως και 7/4/2014 η καθηγήτρια του Πανεπιστημίου της Κολωνίας κ. U. Stephany θα πραγματοποιήσει σεμινάριο με θέμα: «Σύγχρονες τάσεις στη μελέτη της ελληνικής παιδικής γλώσσας».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το σεμινάριο απευθύνεται στους μεταπτυχιακούς φοιτητές του Τομέα Γλωσσολογίας, καθώς και στους προπτυχιακούς του Ζ’ και Η’ εξαμήνου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι ακριβείς ημερομηνίες των συναντήσεων θα ανακοινωθούν στο τέλος της εβδομάδας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δηλώσεις συμμετοχής στον Τομέα Γλωσσολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα δοθούν βεβαιώσεις παρακολούθησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.phil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs-apo-proth-selida/seminario-sygxrones-taseis-sth-meleth-ths-ellhnikis-paidikis-glossas.html"&gt;http://www.phil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs-apo-proth-selida/seminario-sygxrones-taseis-sth-meleth-ths-ellhnikis-paidikis-glossas.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 10 Mar 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 10 Mar 2014 00:00:00 +030072784</guid></item><item><title>Παρουσίαση του βιβλίου της Άννας Ιορδανίδου: Είναι λάθος ή δεν είναι; Ιδού η απορία… (27/2/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=71992&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στην παρουσίαση του βιβλίου της «Είναι λάθος ή δεν είναι; Ιδού η απορία…» (εκδ. Μεταίχμιο), η Άννα Ιορδανίδου συνομιλεί με τους συγγραφείς Γιάννη Καλπούζο, Κωστή Μακρή και Νίκο Σαραντάκο για το σωστό και το λάθος με παραδείγματα από κείμενα. Τι είναι σωστό και λάθος; Πώς ορίζεται; Από τους «ειδικούς», από τους εκδοτικούς οίκους, από τη σχολική γραμματική;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Βιβλιοπωλείο IANOS (Σταδίου 24 Αθήνα), 27/2/2014, στις 8:30 μ.μ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt; Για πληροφορίες σχετικά με το βιβλίο:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://sarantakos.wordpress.com/2013/11/26/einailathos/"&gt;http://sarantakos.wordpress.com/2013/11/26/einailathos/&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.enet.gr/?i=news.el.article&amp;amp;id=393152"&gt;http://www.enet.gr/?i=news.el.article&amp;amp;id=393152&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 25 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 25 Feb 2014 00:00:00 +030071992</guid></item><item><title>Κλήρωση για δωρεάν εκπαιδευτικό ταξίδι στο Παρίσι με ξενάγηση στο Μουσείο του Λούβρου (αιτήσεις έως και 24/2/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=71761&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p class="text"&gt;Το &lt;strong&gt;e-learning&lt;/strong&gt; του Κέντρου Συνεχιζόμενης Εκπαίδευσης και Επιμόρφωσης του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών στο πλαίσιο ανακοίνωσης του Νέου Εκπαιδευτικού Κύκλου Προγραμμάτων του, καλεί εσάς και τους φίλους σας να ενημερωθείτε για τα Προγράμματα και να λάβετε μέρος στην κλήρωση για ένα εκπαιδευτικό ταξίδι στο Παρίσι. Ο τυχερός της κλήρωσης θα κερδίσει 4 διανυκτερεύσεις για 2 άτομα σε δίκλινο δωμάτιο στο Παρίσι με πληρωμένα τα αεροπορικά εισιτήρια και κατά τη διάρκεια του ταξιδιού θα υπάρξει επίσκεψη και ξενάγηση στο Μουσείο του Λούβρου, ένα από τα μεγαλύτερα και παλαιότερα μουσεία τέχνης στον κόσμο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λήξη του διαγωνισμού: 24/2/2014&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προκειμένου να δηλώσετε συμμετοχή και να ενημερωθείτε για τους όρους της κλήρωσης επισκεφθείτε τη σελίδα: &lt;a href="http://elearn.elke.uoa.gr/pcontest.php"&gt;http://elearn.elke.uoa.gr/pcontest.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 22 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 22 Feb 2014 00:00:00 +030071761</guid></item><item><title>Συνέδριο: Figures de traducteurs dans l’espace franco-hellénique (6-8/3/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=71714&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σας ενημερώνουμε ότι το τελικό πρόγραμμα του ελληνογαλλικού συνεδρίου μετάφρασης έχει αναρτηθεί στα «Έγγραφα» των Μεταφραστικών Νέων καθώς και στον ιστότοπο του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn/Colloque_Figures_de_traducteurs_Programme.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_ekdhlwsewn/Colloque_Figures_de_traducteurs_Programme.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Όσοι ενδιαφέρονται και επιθυμούν να παρακολουθήσουν τις εργασίες του συνεδρίου παρακαλούνται να δηλώσουν συμμετοχή μέχρι την Παρασκευή 28/2, στη Βιβλιοθήκη του Τμήματος (9&lt;sup&gt;ος&lt;/sup&gt; όροφος). Βεβαιώσεις συμμετοχής θα δίνονται σε όσους θα παρακολουθήσουν όλες τις συνεδρίες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να απευθύνεστε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: &lt;a href="mailto:tradfigures14@frl.uoa.gr"&gt;tradfigures14@frl.uoa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 21 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 21 Feb 2014 00:00:00 +030071714</guid></item><item><title>Ημέρες ενημέρωσης: «Σπουδάζω στη Γαλλία» (22/2/2014 και 29/3/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=71484&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ανακαλύψτε τις ευκαιρίες σπουδών που σας προσφέρονται στη Γαλλία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος και η Υπηρεσία Campus France διοργανώνουν στο Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών δυο ημέρες ενημέρωσης «Σπουδάζω στη Γαλλία 2014». Στις 22/02/04 θα γίνει ενημέρωση για τους εξής τομείς: Νομική, Οικονομικές και Πολιτικές σπουδές, Διοίκηση επιχειρήσεων ενώ στις 29/03/14 θα γίνει ενημέρωση για τους εξής τομείς: Σπουδές Μηχανικών και Αρχιτεκτονικής. Είναι μοναδικές ευκαιρίες  να συναντήσει κανείς εκπροσώπους γαλλικών Ιδρυμάτων ανώτατης Εκπαίδευσης : Πανεπιστήμια, εξειδικευμένες Σχολές, Πολυτεχνεία, Σχολές Οικονομικών και Διοίκησης επιχειρήσεων…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 22 Φεβρουαρίου 2014 (10.00 – 18.00)&lt;br /&gt; &amp;amp; Σάββατο 29 Μαρτίου 2014 (10.00 – 18.00)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΓΑΛΛΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΕΛΛΑΔΟΣ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HALL - AUDITORIUM THEO ANGELOPOULOS&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ελεύθερη είσοδος&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/etudes-en-fr-gen/journees-etudes-en-france-2014"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/etudes-en-fr-gen/journees-etudes-en-france-2014&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 18 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 18 Feb 2014 00:00:00 +030071484</guid></item><item><title>Η «Παναγιά η Χελιδονού» της Μαργκερίτ Γιουρσενάρ γίνεται graphic novel στα ελληνικά</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=71465&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μια μεγάλη συγγραφέας και ένα σημαντικό κείμενο της γαλλικής λογοτεχνίας συναντούν για πρώτη φορά την τέχνη των comics, με τη βοήθεια του crowdfunding, του πιο σύγχρονου και ταχύτερα διαδιδόμενου τρόπου χρηματοδότησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tο διήγημα της Μαργκερίτ Γιουρσενάρ «Η Παναγιά η Χελιδονού» γίνεται graphic novel από τον εικονογράφο Γιώργο Τσιαμάντα, στη μετάφραση της αείμνηστης Ιωάννας Χατζηνικολή, και παρουσιάζεται στο ελληνικό κοινό από την Comicdom Press.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.bookpress.gr/politismos/teleutaia-nea/notre-dame-des-hirondelles"&gt;http://www.bookpress.gr/politismos/teleutaia-nea/notre-dame-des-hirondelles&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 18 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 18 Feb 2014 00:00:00 +030071465</guid></item><item><title>Ομιλία του συγγραφέα Βασίλη Αλεξάκη στο Ίδρυμα Ευγενίδου (19/2/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=71408&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Έχοντας ως θέμα το: «Γιατί μιλάμε και από πότε» και με αφορμή το βιβλίο του «Η πρώτη λέξη» (εκδόσεις Εξάντας 2011), ο συγγραφέας Βασίλης Αλεξάκης συνομιλεί με το κοινό, την Τετάρτη 19 Φεβρουαρίου 2014 και ώρα 19:00 στο Ίδρυμα Ευγενίδου (Λεωφ. Συγγρού 387, 175 64 Π. Φάληρο, είσοδος από οδό Πεντέλης 11).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η είσοδος στην εκδήλωση είναι ελεύθερη, απαραίτητη είναι όμως η κράτηση θέσης στα τηλέφωνα της Βιβλιοθήκης του Ιδρύματος Ευγενίδου: 210 9469631 και 632&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Δευτέρα έως Πέμπτη: 8.30-20.00, Παρασκευή και Σάββατο: 8.30-15.30).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 18 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 18 Feb 2014 00:00:00 +030071408</guid></item><item><title>Ανεμόσκαλα: Ψηφιακό corpus κειμένων νεοελληνικής ποίησης</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=71297&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Ανεμόσκαλα του Κέντρου Ελληνικού Γλώσσας (ΚΕΓ) είναι ένα ψηφιακό περιβάλλον το οποίο δίνει πρόσβαση στο ποιητικό έργο σημαντικών Ελλήνων ποιητών του 19ου και 20ού αιώνα (Κάλβος, Σολωμός, Βαλαωρίτης, Βάρναλης, Παλαμάς, Καρυωτάκης, Καβάφης, Σεφέρης, Σαχτούρης, Αναγνωστάκης). Το ψηφιακό αυτό εργαλείο σχεδιάστηκε για να διευκολύνει τη μελέτη της νεοελληνικής ποίησης και να ενθαρρύνει την άμεση και αδιαμεσολάβητη ανάγνωση του ποιητικού λόγου. Επιτρέπει την ad hoc δημιουργία συμφραστικών πινάκων λέξεων των ποιητικών κειμένων, τις αναζητήσεις λέξεων στο σύνολο των ποιητικών έργων και για κάθε ποιητή χωριστά, τη μετάβαση από τις λέξεις στα ποιήματα και αντιστρόφως κ.ά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/index.html"&gt;http://www.greek-language.gr/digitalResources/literature/tools/concordance/index.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 14 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 14 Feb 2014 00:00:00 +030071297</guid></item><item><title>Traineeships in TermCoord: Πρακτική άσκηση στο Γραφείο Ορολογίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (αιτήσεις έως 15/2/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=71156&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;TermCoord welcomes students, graduates and postgraduates for traineeships in our two main fields:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Linguistic and terminology activities&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Communication and IT activities&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;To apply, interested candidates have to submit an online application for the traineeships offered by the European Parliament. Note that the deadline for translation traineeships is on February, 15th. If you are interested in receiving a Schuman Scholarship you can apply from March, 15th to May, 15th.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;See more at: &lt;a href="http://termcoord.eu/2014/02/traineeships-termcoord-2/"&gt;http://termcoord.eu/2014/02/traineeships-termcoord-2/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 12 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 12 Feb 2014 00:00:00 +030071156</guid></item><item><title>Συνέδριο: Figures de traducteurs dans l’espace franco-hellénique (6-8/3/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=71017&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ, η Γαλλική Αρχαιολογική Σχολή (EFA) και το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος (IFG) διοργανώνουν ελληνογαλλικό συνέδριο με θέμα: Figures de traducteurs dans l’espace franco-hellénique (19&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt;-21&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt; siècles). Το συνέδριο θα πραγματοποιηθεί από τις 6 έως τις 8 Μαρτίου στο κεντρικό κτίριο του Πανεπιστημίου Αθηνών (αμφιθέατρο Ι. Δρακόπουλος) και στο Γαλλικό Ινστιτούτο.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το προσωρινό πρόγραμμα του συνεδρίου έχει αναρτηθεί στα «Έγγραφα» των Μεταφραστικών Νέων. Για περισσότερες πληροφορίες και δηλώσεις συμμετοχής, απευθυνθείτε στη διεύθυνση: &lt;a href="mailto:tradfigures14@frl.uoa.gr"&gt;tradfigures14@frl.uoa.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 11 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 11 Feb 2014 00:00:00 +030071017</guid></item><item><title>30ός Διεθνής Διαγωνισμός νέου συγγραφέα στη γαλλική γλώσσα</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=70977&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ένας ξεχωριστός λογοτεχνικός διαγωνισμός για όλη τη Γαλλοφωνία&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Βραβείο του Νέου Συγγραφέα στη Γαλλική Γλώσσα επιβραβεύει κάθε χρόνο πρωτότυπα και ανέκδοτα έργα μυθοπλασίας σε πεζό λόγο (νουβέλες, παραμύθια, διηγήματα), που έχουν γραφτεί στη γαλλική γλώσσα από νέους συγγραφείς ηλικίας από 15 έως 27 ετών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα βραβεία:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Έκδοση του κειμένου σας στη συλλογή διηγημάτων των εκδόσεων Buchet Chastel&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Διαμονή μίας εβδομάδας στο Παρίσι, την Τουλούζη, το Muret : συμμετοχή στην Έκθεση βιβλίου, στην απονομή των Βραβείων, σε συναντήσεις και διαλέξεις&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Μία εβδομάδα στα εργαστήρια λογοτεχνικής γραφής στο Muret&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Βιβλία προσφορά των συνεργατών των Βραβείων&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε τον κανονισμό του 30ού διαγωνισμού: &lt;a href="http://www.pjef.net/#!__reglement"&gt;http://www.pjef.net/#!__reglement&lt;/a&gt;  &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πηγή: &lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/francophonie/autres-concours-projets-langue-francaise/1100-30e-prix-international-du-jeune-ecrivain-de-langue-francaise-"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/francophonie/autres-concours-projets-langue-francaise/1100-30e-prix-international-du-jeune-ecrivain-de-langue-francaise-&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 11 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 11 Feb 2014 00:00:00 +030070977</guid></item><item><title>Το Γαλλικό πνεύμα της Αθήνας</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=70947&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ένα ενδιαφέρον άρθρο για την ιστορία του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, τους φωτισμένους διευθυντές του Οκτάβιο Μερλιέ και Ροζέ Μιλιέξ, και μια συνέντευξη με τον σημερινό διευθυντή του Ολιβιέ Ντεκότ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πηγή: Lifo&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.lifo.gr/team/showtime/45897"&gt;http://www.lifo.gr/team/showtime/45897&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διαβάστε επίσης για το ίδιο θέμα ένα παλαιότερο άρθρο του Ν. Μπακουνάκη στην εφημερίδα Το Βήμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.tovima.gr/books-ideas/article/?aid=154773"&gt;http://www.tovima.gr/books-ideas/article/?aid=154773&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 11 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 11 Feb 2014 00:00:00 +030070947</guid></item><item><title>Μαθήματα ιατρικής ορολογίας και δεξιοτήτων στα αγγλικά</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=70835&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του Πανεπιστημίου Αθηνών, για όγδοη συνεχή χρονιά, θα ξεκινήσουν τα μαθήματα Ιατρικής Ορολογίας και Δεξιοτήτων στην Αγγλική Γλώσσα, στις 14 Φεβρουαρίου 2014 (ώρα 18:00) και θα ολοκληρωθούν στις 16 Μαΐου 2014.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διεύθυνση: Ιπποκράτους 7, 2ος όροφος&lt;br /&gt; Τηλέφωνα: 210-368 8204, 210-368 8232, 210-368 8263, 210-368 8265-6, 210-3613261&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Email: &lt;a href="mailto:secr@didaskaleio.uoa.gr"&gt;secr@didaskaleio.uoa.gr&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 08 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 08 Feb 2014 00:00:00 +030070835</guid></item><item><title>Ανακοινώθηκαν οι νικητές του διαγωνισμού Juvenes Translatores 2013</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=70826&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στον ευρωπαϊκό διαγωνισμό μετάφρασης Juvenes Translatores με θέμα «Μετάφραση Ξενόγλωσσων Κειμένων στη Μητρική μας Γλώσσα», που πραγματοποιήθηκε την Πέμπτη 28 Νοεμβρίου 2013, ο μαθητής της Γ΄ Λυκείου Γιώργος Γρηγοριάδης από τη Θεσσαλονίκη έλαβε το 1ο Πανελλήνιο βραβείο, μεταφράζοντας με άψογο τρόπο ένα κείμενο της γαλλικής γλώσσας στα ελληνικά. Συμμετείχαν σχολεία με μαθητές από όλη την Ελλάδα και ο στόχος ήταν, σε συγκεκριμένο χρόνο, να καταφέρουν οι μαθητές να αποδώσουν πιστά και σωστά το περιεχόμενο του κειμένου που τους δόθηκε.&lt;br /&gt; Οι νικητές του Juvenes Translatores θα παραλάβουν τα βραβεία τους σε τελετή που θα πραγματοποιηθεί στις Βρυξέλλες στις 8 Απριλίου 2014.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες (κείμενα προς μετάφραση, καλύτερες μεταφράσεις ανά γλώσσα, κατάλογο νικητών): &lt;a href="http://ec.europa.eu/translatores" target="_blank"&gt;http://ec.europa.eu/translatores&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 08 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 08 Feb 2014 00:00:00 +030070826</guid></item><item><title>Σεμινάριο ενημέρωσης για τα Master του Tμήματος νέων ελληνικών του Πανεπιστημίου Montpellier 3 (12/2/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=70498&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σεμινάριο ενημέρωσης για τα προγράμματα σπουδών Master του Tμήματος νέων ελληνικών του Πανεπιστημίου Montpellier 3 θα πραγματοποιηθεί στο Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών, την Τετάρτη 12 Φεβρουαρίου, ώρα 10:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο κ. Αγγελόπουλος, Καθηγητής στο Πανεπιστήμιο Montpellier 3, θα παρουσιάσει στους Έλληνες φοιτητές τα εκπαιδευτικά προγράμματα του τμήματος νέων ελληνικών του Πανεπιστημίου Montpellier 3. Ο κ. Αγγελόπουλος θα παρουσιάσει τις κατευθύνσεις LEA (Εφαρμοσμένες Ξένες Γλώσσες) και LLCE (Ξένη Γλώσσα, λογοτεχνία και πολιτισμός) και θα επικεντρωθεί κυρίως στα παρακάτω εκπαιδευτικά προγράμματα:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; A) Μaster Γλώσσας, Λογοτεχνίας Ξένων και Περιφερειακών Πολιτισμών&lt;br /&gt; Master δίγλωσσο, ελληνικά – γαλλικά&lt;br /&gt; - Ειδικότητα 1: Μaster ερευνητικού προσανατολισμού Γλώσσας, Λογοτεχνίας και νεοελληνικού Πολιτισμού: Νεοελληνικές μελέτες γλώσσα, λογοτεχνία, ιστορία, πολιτισμός.&lt;br /&gt; - Ειδικότητα 2: Μaster επαγγελματικού προσανατολισμού Γλώσσας, Λογοτεχνίας και νεοελληνικού Πολιτισμού : Δίγλωσση Μετάφραση.&lt;br /&gt; - Ειδικότητα 3: Μaster επαγγελματικού προσανατολισμού Γλώσσας, Λογοτεχνίας και νεοελληνικού Πολιτισμού: Διαπολιτισμική προσέγγιση της επιχείρησης.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; B) Μaster Ξένων Εφαρμοσμένων Γλωσσών&lt;br /&gt; Μaster τρίγλωσσο, ελληνικά - γαλλικά - αγγλικά (ή γερμανικά, ή ισπανικά ή ιταλικά)&lt;br /&gt; - Ειδικότητα 1: Μaster Τρίγλωσσης Μετάφρασης.&lt;br /&gt; - Ειδικότητα 2: Μaster Διαπραγμάτευσης Διεθνών Σχεδίων (συγκριτική μελέτη της ελληνικής και της γαλλικής επιχείρησης).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αυτά τα Masters οδηγούν στο Doctorat νεοελληνικών μελετών.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών&lt;br /&gt; Τετάρτη 12 Φεβρουαρίου 2014 στις 10:00&lt;br /&gt; (αίθουσα Gisèle Vivier στον 1ο όροφο)&lt;br /&gt; Είσοδος ελεύθερη&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Πληροφορίες: &lt;a href="mailto:athenes@campusfrance.org"&gt;athenes@campusfrance.org&lt;/a&gt; και 210 33 98 653&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 06 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 06 Feb 2014 00:00:00 +030070498</guid></item><item><title>Θέσεις εργασίας στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης (αιτήσεις έως 17/2/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=70434&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το ΦEΣTIBAΛ KINHMATOΓPAΦOY ΘEΣΣAΛONIKHΣ ανακοινώνει την πρόσληψη, με σύμβαση εργασίας ιδιωτικού δικαίου ορισμένου χρόνου ή σύμβαση μίσθωσης έργου διάρκειας έως δύο (2) μηνών, συνολικά εκατόν τριών (103) ατόμων για την κάλυψη εποχικών και παροδικών αναγκών των υπηρεσιών των παράλληλων προγραμμάτων του 16ου Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ Θεσσαλονίκης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αρκετές από τις προσφερόμενες θέσεις απαιτούν γνώσεις ξένων γλωσσών ή/και μετάφρασης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Επισήμανση: Από 14 έως 23 Μαρτίου 2014, που θα διεξαχθεί το 16ο Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ Θεσσαλονίκης, όλο το προσωπικό θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα, αν του ζητηθεί από το φορέα, να εργάζεται στην έδρα του Φεστιβάλ στη Θεσσαλονίκη.&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Προθεσμία υποβολής αιτήσεων: 17/2/2014 ώρα 17:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Περισσότερες πληροφορίες, το κείμενο της προκήρυξης και την ηλεκτρονική αίτηση θα βρείτε εδώ:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.filmfestival.gr/default.aspx?lang=el-GR&amp;amp;page=605&amp;amp;newsid=1922"&gt;http://www.filmfestival.gr/default.aspx?lang=el-GR&amp;amp;page=605&amp;amp;newsid=1922&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 04 Feb 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 04 Feb 2014 00:00:00 +030070434</guid></item><item><title>France Inter: ρεπορτάζ στην Αθήνα για την εκπομπή "I like Europe" (2-4/2/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=70200&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;France Inter sera en tournage à Athènes du dimanche 2 février au mardi 4 février pour le reportage intitulé "I like Europe" qui passe au début de l’émission "Tous les Européens", qui donne la parole à la nouvelle génération d’Européens, en dressant des courts portraits radiophoniques. Elle recherche des jeunes grecs francophones (entre 16 et 30 ans) à l’origine d’initiatives intéressantes dans le domaine socio-économique, des artistes ou des jeunes avec des histoires fortes et personnelles qui aideraient à mieux comprendre la situation plus générale de la jeunesse en Grèce aujourd'hui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt; Si vous souhaitez témoigner, merci de contacter : &lt;a href="mailto:Caroline.GILLET@radiofrance.com" target="_blank"&gt;Caroline.GILLET@radiofrance.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Retrouvez l’émission de France Inter : &lt;a href="http://www.franceinter.fr/emission-i-like-europe" target="_blank"&gt;http://www.franceinter.fr/emission-i-like-europe&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 30 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 30 Jan 2014 00:00:00 +030070200</guid></item><item><title>Ηλεκτρονική έκδοση ενός χρήσιμου οδηγού: Μετάφραση – Κάντε το σωστά!</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=69995&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;O οδηγός «Μετάφραση – Κάντε το σωστά!» εκδόθηκε με την υποστήριξη της Πανελλήνιας Ένωσης Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ) και της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών (ΠΕΜ). Ο οδηγός είναι μετάφραση στην Ελληνική γλώσσα του εγχειριδίου “Translation – Getting it right!“, που είναι έργο της μεταφράστριας-συγγραφέως Chris Durban και εκδόθηκε αρχικά στα αγγλικά από την Αμερικανική Ένωση Μεταφραστών (ΑΤΑ). Ο οδηγός έχει ήδη μεταφραστεί σε 11 γλώσσες και πάνω από 120.000 αντίτυπα έχουν διανεμηθεί παγκοσμίως. Την μετάφραση στα ελληνικά έχει κάνει η συνάδελφος Κατερίνα Χρηστάκη και τη διόρθωση της μετάφρασης η συνάδελφος Αιμιλία Πρεκατέ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Διαβάστε, εφαρμόστε και μοιραστείτε τον οδηγό!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κάντε κλικ για λήψη του οδηγού:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://blog.peempip.gr/wp-content/uploads/2014/01/Greek-TRANS-GIR-2013-FINAL-SCREEN.pdf"&gt;http://blog.peempip.gr/wp-content/uploads/2014/01/Greek-TRANS-GIR-2013-FINAL-SCREEN.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 28 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 28 Jan 2014 00:00:00 +030069995</guid></item><item><title>Εκδήλωση με θέμα: Ψυχανάλυση και συγγραφή: από τις λέξεις της θεραπείας στις λέξεις της μυθοπλασίας (7/2/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=69966&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Παρουσίαση του ψυχαναλυτή-συγγραφέα Γιάννη Βαϊτσαρά με θέμα: "Ψυχανάλυση και συγγραφή: από τις λέξεις της θεραπείας στις λέξεις της μυθοπλασίας". Ο Γιάννης Βαϊτσαράς συζητά με τον ψυχαναλυτή-συγγραφέα Χάρη Μωρίκη. Γιατί γράφει ιστορίες ένας ψ; Πώς τις γράφει; Τι προκαλούν στον αναγνώστη;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συζήτηση θα πραγματοποιηθεί στα ελληνικά και στα γαλλικά, με ταυτόχρονη διερμηνεία και στις δυο γλώσσες. Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στο Λεξικοπωλείο την Παρασκευή 7 Φεβρουαρίου 2014, ώρα 8.00 μ.μ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λεξικοπωλείο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στασίνου 13, Παγκράτι, 11635 Αθήνα&lt;br /&gt; Τηλ: 2107231201&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.lexikopoleio.com/"&gt;www.lexikopoleio.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 27 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 27 Jan 2014 00:00:00 +030069966</guid></item><item><title>Ομιλία της Άλκης Ζέη: Στο Παρίσι, τον καιρό της Δικτατορίας (30/1/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=69964&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Γαλλική Σχολή Αθηνών και το Τμήμα Νεοελληνικών Ερευνών / ΙΙΕ / ΕΙΕ διοργανώνουν σεμιναριακή συνάντηση στο πλαίσιο του προγράμματος «Αθήνα – Παρίσι, 1945-1975. Λογοτεχνία και πολιτική», την Τετάρτη 30 Ιανουαρίου 2014 και ώρα 19.00, στην Αίθουσα Διαλέξεων της Γαλλικής Σχολής Αθηνών (Διδότου 6). Oμιλήτρια θα είναι η συγγραφέας Άλκη Ζέη, με θέμα: Στο Παρίσι τον καιρό της Δικτατορίας.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 27 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 27 Jan 2014 00:00:00 +030069964</guid></item><item><title>Νέος Κύκλος Σεμιναρίων: Ζητήματα Μετάφρασης &amp; Επιμέλειας, 2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=69519&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών (ΣΜΕΔ) συνεχίζει και φέτος τον κύκλο σεμιναρίων αυτομόρφωσης με γενικό θέμα: «Ζητήματα μετάφρασης και επιμέλειας». Τα σεμινάρια θα διαρκέσουν από την Κυριακή 19 Ιανουαρίου έως την Κυριακή 4 Μαΐου και θα γίνονται στις 6 μ.μ. στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8, Νεάπολη Εξαρχείων). Η συμμετοχή στα σεμινάρια είναι δωρεάν.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές: Κρίτων Ηλιόπουλος, Μαρία Παπαδήμα, Ιωάννα Καρυστιάνη, Αλέκα Πλακονούρη, Αλέξης Καλοφωλιάς, Θωμάς Σκάσσης, Δημοσθένης Κερασίδης, Νικόλας Χρηστάκης, Ιωάννα Μεϊτάνη, Γιώργος Μαθόπουλος, Μαρία Σεβαστιάδου, Τατιάνα Ραπακούλια.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες πρόγραμμα των σεμιναρίων δείτε: &lt;a href="http://smed-seminaria.blogspot.gr/2014/01/2014.html"&gt;http://smed-seminaria.blogspot.gr/2014/01/2014.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 23 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 23 Jan 2014 00:00:00 +030069519</guid></item><item><title>Διάλεξη του Alain Badiou: Η πρόσληψη του Πλάτωνα στην σύγχρονη φιλοσοφία (23/1/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=69284&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 23 Ιανουαρίου 2014 και ώρα 18.30 θα πραγματοποιηθεί διάλεξη του Alain Badiou με θέμα "Η πρόσληψη του Πλάτωνα στην σύγχρονη φιλοσοφία" στο Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος (Σίνα 31, Κολωνάκι).&lt;br /&gt; Ο Alain Badiou, φιλόσοφος, θεατρικός συγγραφέας και μυθιστοριογράφος, είναι ομότιμος καθηγητής στην École normale supérieure. Το 2012 κυκλοφόρησε το δοκίμιό του &lt;em&gt;Η Δημοκρατία του Πλάτωνα&lt;/em&gt;, που ανέβηκε στο Τhéâtre des Amandiers της Nanterre τον Νοέμβριο του 2013. Το φιλοσοφικό σύστημα του Badiou είναι δομημένο με βάση τέσσερις θεμελιώδεις συνθήκες: τον έρωτα, την τέχνη, την επιστήμη και την πολιτική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη - Ταυτόχρονη μετάφραση&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/debat-didees/1441-conference-de-alain-badiou"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/debat-didees/1441-conference-de-alain-badiou&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 21 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 21 Jan 2014 00:00:00 +030069284</guid></item><item><title>Παρουσίαση βιβλίου: «Η νέα Καλιφόρνια» του Lima Barreto (18/1/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=69283&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στις 18 Ιανουαρίου 2014, στο κέντρο ισπανικής και πορτογαλικής γλώσσας Abanico, θα πραγματοποιηθεί παρουσίαση του βιβλίου «Η νέα Καλιφόρνια» του Lima Barreto σε μετάφραση του Κρίτωνος Ηλιόπουλου (Κρατικό βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης 2012).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο Lima Barreto (1881-1922) είναι Βραζιλιάνος συγγραφέας και δημοσιογράφος, θεωρείται ένας από τους σημαντικότερους μυθιστοριογράφους της Βραζιλίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα προβληθεί σύντομο σχετικό ντοκιμαντέρ (με ελληνικούς υποτίτλους), θα γίνει συζήτηση και θα ακουστεί η λαϊκή μουσική του Ρίο της εποχής του: το choro.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Debora Pio, καθηγήτρια πορτογαλικής γλώσσας και λογοτεχνίας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κρίτων Ηλιόπουλος, μεταφραστής&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συντονιστής:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Νίκος Πρατσίνης, μεταφραστής-διερμηνέας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ABANICO (Κολοκοτρώνη 12, 1ος όρ., Σύνταγμα)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σάββατο 18 Ιανουαρίου 2014, ώρα 19:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος δωρεάν&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://www.abanico.gr/activities/events-gr/item/44-nea-california-paroysiasi-biblioy-sto-abanico"&gt;http://www.abanico.gr/activities/events-gr/item/44-nea-california-paroysiasi-biblioy-sto-abanico&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 18 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 18 Jan 2014 00:00:00 +030069283</guid></item><item><title>Εισιτήριες εξετάσεις του διατμηματικού ΠΜΣ «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» (31/1/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=68941&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι γραπτές εξετάσεις θα πραγματοποιηθούν την Παρασκευή 31/1/2014, στη Φιλοσοφική Σχολή Αθηνών (Πανεπιστημιούπολη, Ζωγράφου).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η εξέταση θα αρχίσει στις 15:00 και θα διαρκέσει δύο (2) ώρες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι υποψήφιοι για την αγγλική γλώσσα θα εξεταστούν στο αμφιθέατρο 311.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι υποψήφιοι για τη γαλλική και τη γερμανική γλώσσα θα εξεταστούν στο αμφιθέατρο 312.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι υποψήφιοι πρέπει να έχουν μαζί τους την αστυνομική τους ταυτότητα ή το διαβατήριό τους και δύο (2) μπλε ή μαύρα στιλό. Επισημαίνεται ότι απαγορεύεται η χρήση λεξικών, διορθωτικού (blanco), κινητών τηλεφώνων ή άλλων ηλεκτρονικών συσκευών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/odigoi_spoudon-programmata/ANAK_EXET_MET.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/odigoi_spoudon-programmata/ANAK_EXET_MET.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 14 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 14 Jan 2014 00:00:00 +030068941</guid></item><item><title>Ποιητική βραδιά: Μεταφράζοντας ελληνική ποίηση στα γαλλικά (17/1/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=68685&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Εκδήλωση για την παρουσίαση της ανθολογίας «Οι Ιθάκες τι σημαίνουν; 20 σύγχρονοι Έλληνες ποιητές» θα πραγματοποιηθεί την Παρασκευή 17 Ιανουαρίου 2014, ώρα 20.00, στο Auditorium Theo Angelopoulos του Γαλλικού Ινστιτούτου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt; ∆ίγλωσση βραδιά, αναγνώσεις υπερ-τιτλισµένες στα γαλλικά&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;παρουσία της µεταφράστριας Marie-Laure Coulmin Koutsaftis&lt;br /&gt; προλογίζει η Ειρήνη Παπακυριακού&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγα λόγια για την ποιητική ανθολογία: Μια νέα ανθολογία ανοίγει στο γαλλόφωνο κοινό ένα ακόμη παράθυρο προς τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. Ο ποιητής και εκδότης Francis Combes και η μεταφράστρια Marie-Laure Coulmin Koutsaftis παρουσιάζουν τη δίγλωσση ανθολογία Οι Ιθάκες τι σημαίνουν – 20 σύγχρονοι έλληνες ποιητές (Editions de la Biennale internationale des poètes en Val-de-Marne, Ιούνιος 2013). Τα επιλεγμένα ποιήματα δημοσιεύονται και στο πρωτότυπο και στη γαλλική τους μετάφραση, ενώ δέκα σελίδες είναι αφιερωμένες σε κάθε δημιουργό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/edition-soutien-a-la-publication/1432-anthologie-ce-que-signifient-les-ithaques-20-poetes-grecs-contemporains"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/edition-soutien-a-la-publication/1432-anthologie-ce-que-signifient-les-ithaques-20-poetes-grecs-contemporains&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 09 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 09 Jan 2014 00:00:00 +030068685</guid></item><item><title>Ομιλία Νίκου Σαραντάκου: Μύθοι και Αλήθειες για την Ελληνική Γλώσσα (8/1/2014)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=68398&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των Σεμιναρίων της Τετάρτης που διοργανώνει το Τμήμα Μεθοδολογίας, Ιστορίας και Θεωρίας της Επιστήμης (ΜΙΘΕ) του Πανεπιστημίου Αθηνών, θα μιλήσει ο μεταφραστής και συγγραφέας Νίκος Σαραντάκος με θέμα «Μύθοι και Αλήθειες για την Ελληνική Γλώσσα». Η ομιλία θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 8 Ιανουαρίου, ώρα 18:00, στην Αίθουσα Ε του Τμήματος ΜΙΘΕ, στην Πανεπιστημιούπολη (Άνω Ιλίσια). Θα ακολουθήσει συζήτηση. Η είσοδος είναι ελεύθερη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="https://www.facebook.com/events/733393250006575/"&gt;https://www.facebook.com/events/733393250006575/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 07 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 07 Jan 2014 00:00:00 +030068398</guid></item><item><title>Ημερίδα: Corpus-Based Translation Studies with emphasis on parallel literary corpora</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=68355&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ημερίδα με θέμα τα παράλληλα σώματα λογοτεχνικών κειμένων και το ρόλο τους στις μεταφραστικές σπουδές διοργανώνεται από το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτέλειου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Η ημερίδα θα πραγματοποιηθεί στις 17 Ιανουαρίου 2014 στη Φιλοσοφική Σχολή του ΑΠΘ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και για το πρόγραμμα της ημερίδας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://corporaintranslationstudiesauth.blogspot.gr/"&gt;http://corporaintranslationstudiesauth.blogspot.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 03 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 03 Jan 2014 00:00:00 +030068355</guid></item><item><title>Ηλεκτρονικές ψηφιακές βιβλιοθήκες στην Ελλάδα και σε όλο τον κόσμο</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=68242&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ευκαιρία να εξερευνήσετε τις ψηφιακές βιβλιοθήκες σε όλες τις γλώσσες και σε όλες τις χώρες του κόσμου…&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://xenesglosses.eu/2013/12/ilektronikes-xifiakes-bibliothikes-s/"&gt;http://xenesglosses.eu/2013/12/ilektronikes-xifiakes-bibliothikes-s/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 06 Jan 2014 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 06 Jan 2014 00:00:00 +030068242</guid></item><item><title>Τουριστικός Χάρτης της Παγκόσμιας Λογοτεχνίας</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=68044&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Γράψτε το όνομα του αγαπημένου σας συγγραφέα στον Τουριστικό Χάρτη της Λογοτεχνίας και δείτε ποιοι άλλοι συγγραφείς είναι πιθανόν να σας αρέσουν!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.literature-map.com/"&gt;http://www.literature-map.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συγκεκριμένη εφαρμογή αποτελεί μέρος του διαδικτυακού προγράμματος &lt;strong&gt;&lt;em&gt;gnod&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (&lt;a href="http://www.gnod.net/"&gt;http://www.gnod.net/&lt;/a&gt;) που περιλαμβάνει ειδική μηχανή αναζήτησης για βιβλία, ταινίες και μουσική, η οποία εμπλουτίζεται και προσαρμόζεται με βάση τις προτιμήσεις της κοινότητας των χρηστών, ενώ διαθέτει και αντίστοιχο forum για τις συζητήσεις τους.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 19 Dec 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 19 Dec 2013 00:00:00 +030068044</guid></item><item><title>Νέες εκδόσεις: Αγαπημένη αδερφή μας Γαλλία...</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67915&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Για να γιορτάσει την ελληνική προεδρία στο Συμβούλιο της Ευρώπης και τα σαράντα χρόνια από την επάνοδο της Δημοκρατίας στην Ελλάδα, το Γαλλικό Ινστιτούτο πρότεινε σε εκατόν πενήντα προσωπικότητες να γράψουν ένα κείμενο για τη σχέση τους με τη Γαλλία σε μορφή πρωτότυπης ιστορίας, στοχασμού ή ανάμνησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το σύνολο, που μοιάζει με καλειδοσκοπική εικόνα, προσφέρει ένα πανόραμα της γαλλοφιλίας, ενεργού σήμερα  στο σύνολο της χώρας στους καλλιτεχνικούς, πολιτιστικούς και πνευματικούς κύκλους. Οι συγγραφείς μοιράζονται μαζί μας με προσωπικό τρόπο την αναζήτηση της Γαλλίας και του πολιτισμού της, αλλά και τη γνώση της γαλλικής γλώσσας που τους μεταφέρει στην παιδική τους ηλικία ή στην αρχή της ενήλικης ζωής τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αυτό το έργο έρχεται να απεικονίσει τη ζωντάνια της γαλλο-ελληνικής σχέσης , η οποία αναδεικνύεται στο πλαίσιο του πολιτιστικού προγράμματος «Ελλάς Γαλλία Συμμαχία 2014», πλούσιου σε εκδηλώσεις, περίπου εκατό, τόσο στην Ελλάδα όσο και στη Γαλλία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις της Εστίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/edition-soutien-a-la-publication/1415-notre-sur-bien-aimee-la-france-editions-hestia"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/livre-idees-savoirs/edition-soutien-a-la-publication/1415-notre-sur-bien-aimee-la-france-editions-hestia&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Dec 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 17 Dec 2013 00:00:00 +030067915</guid></item><item><title>Διαγωνισμός διηγήματος: Γράψε και εσύ μια ιστορία της πόλης</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67914&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Αν αγαπάς την Αθήνα, αν έχεις ζήσει έντονες στιγμές σε αυτή και έχεις να γράψεις μια ιστορία, στείλε τη μας και δες τη να παίρνει μορφή και να δημοσιεύεται.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι atenistas σε συνεργασία με τον IANO διοργανώνουν διαγωνισμό διηγήματος και περιμένουν τις εμπνεύσεις σας μέχρι και τις 15 Ιανουαρίου 2014, σε ένα κείμενο που δε θα ξεπερνά τις 1700 λέξεις. Τα 15 κείμενα που θα διακριθούν θα εκδοθούν ως μια συλλογή διηγημάτων από τις Εκδόσεις IANOS. Η αποκάλυψη των νικητών θα γίνει σε ειδική εκδήλωση στον ΙΑΝΟ (Σταδίου 24) ταυτόχρονα με την παρουσίαση του βιβλίου. Επιπλέον, για τους τρεις πρώτους νικητές θα υπάρχουν ισάριθμες υποτροφίες για παρακολούθηση σεμιναρίων δημιουργικής γραφής στα εργαστήρια βιβλίου που διοργανώνει η Αλυσίδα Πολιτισμού ΙΑΝΟS.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για οδηγίες και όρους συμμετοχής:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://atenistas.org/2013/12/03/diigima/"&gt;http://atenistas.org/2013/12/03/diigima/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ianos.gr/nea/ianos/grapse-kai-esi-mia-istoria-tis-polis/00603pp/"&gt;http://www.ianos.gr/nea/ianos/grapse-kai-esi-mia-istoria-tis-polis/00603pp/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 17 Dec 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 17 Dec 2013 00:00:00 +030067914</guid></item><item><title>Συνέδριο: Médiation et réception dans l'espace culturel franco-hellénique (13-15/12/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67666&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p class="uiStreamMessage userContentWrapper"&gt;&lt;span class="messageBody"&gt;&lt;span class="userContent"&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών διοργανώνει Διεθνές Συνέδριο με θέμα "Médiation et réception dans l'espace culturel franco-hellénique". Το συνέδριο, στο οποίο &lt;span class="messageBody"&gt;&lt;span class="userContent"&gt;συμμετέχουν διακεκριμένοι ομιλητές από την Ελλάδα και το εξωτερικό&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;, θα πραγματοποιηθεί από τις 13 έως τις 15 Δεκεμβρίου στη Φιλοσοφική Σχολή (Πανεπιστημιούπολη, Ζωγράφου).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class="uiStreamMessage userContentWrapper"&gt;Για το αναλυτικό πρόγραμμα του συνεδρίου δείτε: &lt;a href="http://merec13.frl.uoa.gr/"&gt;http://merec13.frl.uoa.gr/&lt;/a&gt; και &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/"&gt;http://www.frl.uoa.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 13 Dec 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 13 Dec 2013 00:00:00 +030067666</guid></item><item><title>Actualité bilingue: ένα πρωτότυπο site για μετάφραση και διδασκαλία</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67623&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το &lt;strong&gt;Actualité &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;bilingue&lt;/strong&gt; είναι ένας δίγλωσσος ιστότοπος ενημέρωσης με παράλληλα κείμενα σε γαλλικά-ελληνικά πάνω σε θέματα από την πολιτική, κοινωνική και πολιτιστική επικαιρότητα των δύο χωρών, Γαλλίας και Ελλάδας. Ο τρόπος παρουσίασης των κειμένων είναι πρωτότυπος αφού περιλαμβάνει τη δίγλωσση -παραλληλοποιημένη- προβολή κάθε άρθρου, καθώς και την ηχογράφησή του στα γαλλικά και στα ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το &lt;strong&gt;Actualité &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;bilingue&lt;/strong&gt; προσφέρεται όχι μόνο για ενημέρωση αλλά και για παιδαγωγική αξιοποίηση, τόσο στη μετάφραση όσο και στη διδασκαλία/εκμάθηση της ξένης γλώσσας (γαλλικής ή ελληνικής).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σημειώνουμε ότι στο &lt;strong&gt;Actualité &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;bilingue&lt;/strong&gt; συμμετείχαν με κείμενά τους φοιτητές του μαθήματος της Μετάφρασης από τα ελληνικά προς τα γαλλικά (εαρινό εξάμηνο 2012-2013).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.actualitebilingue.com/"&gt;www.actualitebilingue.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δημιουργοί:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κατερίνα Σιάνη (καθηγήτρια γαλλικής γλώσσας, απόφοιτος Πανεπιστημίου Αθηνών)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Joëlle Cantin (καθηγήτρια, πτυχιούχος ιστορίας, απόφοιτος Université Rennes 2)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Βρείτε το &lt;strong&gt;Actualité &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;bilingue&lt;/strong&gt; και στο facebook:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/ActualiteBilingue"&gt;https://www.facebook.com/ActualiteBilingue&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 10 Dec 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 10 Dec 2013 00:00:00 +030067623</guid></item><item><title>Βραδιά αφιερωμένη στον Αλμπέρ Καμύ (12/12/13)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67597&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος και οι Eκδόσεις Καστανιώτη σάς προσκαλούν την Πέμπτη 12 Δεκεμβρίου 2013 στις 7.00 μ.μ. στο auditorium Theo Angelopoulos σε μια βραδιά αφιερωμένη στον Αλμπέρ Καμύ με αφορμή τη συμπλήρωση 100 χρόνων από τη γέννησή του.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 08 Dec 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 08 Dec 2013 00:00:00 +030067597</guid></item><item><title>Ομιλία του ποιητή Τίτου Πατρίκιου: Ένας Έλληνας ποιητής στο Παρίσι (11/12/13)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67596&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Γαλλική Σχολή Αθηνών και το Τμήμα Νεοελληνικών Ερευνών / ΙΙΕ / ΕΙΕ διοργανώνουν σεμιναριακή συνάντηση του προγράμματος «Αθήνα – Παρίσι, 1945-1975. Λογοτεχνία και πολιτική», την Τετάρτη 11 Δεκεμβρίου 2013 και ώρα 19.00, στην Αίθουσα Διαλέξεων της Γαλλικής Σχολής Αθηνών (Διδότου 6).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ομιλητής είναι ο ποιητής Τίτος Πατρίκιος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θέμα: Un poète grec à Paris - Ένας Έλληνας ποιητής στο Παρίσι&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διάλεξη θα γίνει στα ελληνικά.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 08 Dec 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 08 Dec 2013 00:00:00 +030067596</guid></item><item><title>TEDxAthens 2013 (29-30/11/2013) – μέσω live streaming</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67509&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Παρακολουθήστε ζωντανά το TEDxAthens 2013 την Παρασκευή 29 Νοεμβρίου (17:00-22:00) και το Σάββατο 30 Νοεμβρίου (10:30-21:30). Το live streaming θα γίνει από το κανάλι του ΣΚΑΪ στο YouTube.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Το TEDxAthens 2013 έχει θέμα τα «Αχαρτογράφητα Νερά» και διεξάγεται στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών. Ομιλητές θα είναι άνθρωποι από διάφορους χώρους (επιστήμονες, αρχιτέκτονες, συγγραφείς, φιλόσοφοι, φωτογράφοι, σκηνοθέτες κτλ.) που είναι έτοιμοι να ταξιδέψουν σε άγνωστα νερά προκειμένου να πετύχουν τους στόχους τους.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε το πρόγραμμα εδώ: &lt;a href="http://blog.tedxathens.com/tedxathens-2013-program/#more-3857"&gt;http://blog.tedxathens.com/tedxathens-2013-program/#more-3857&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το TEDxAthens είναι ένας μη κερδοσκοπικός οργανισμός ο οποίος διοργανώνει συνέδρια για την καινοτομία, τη δημιουργικότητα και τις ιδέες που αξίζει να διαδοθούν. Ξεκίνησε τη δράση του το 2009 και είναι μια από τις πρώτες TEDx διοργανώσεις σε όλο τον κόσμο. Στόχος του TEDxAthens είναι να αναδείξει και να προωθήσει την εμπειρία του TED στο κοινό της Αθήνας, με ομιλητές που εμπνέουν με τις ιδέες, τα οράματα και τα επιτεύγματά τους. Το TEDxAthens 2013 διοργανώνεται από μια ομάδα 65 εθελοντών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://2013.tedxathens.com/" target="_blank"&gt;http://2013.tedxathens.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://hub.tedxathens.com/"&gt;http://hub.tedxathens.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://blog.tedxathens.com/"&gt;http://blog.tedxathens.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ted.com/"&gt;http://www.ted.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 29 Nov 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 29 Nov 2013 00:00:00 +030067509</guid></item><item><title>Βίντεο: Translating Europe – second lind-web forum: joining forces for a stronger language industry</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67498&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μπείτε στην κατηγορία «Σύνδεσμοι» (υποκατηγορία Βίντεο) και παρακολουθήστε το βίντεο του Συνεδρίου με τίτλο “Translating Europe – second lind-web forum: joining forces for a stronger language industry”, που διοργάνωσε η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στις 24 Οκτωβρίου 2013.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρέχεται η δυνατότητα επιλογής διερμηνείας σε γαλλικά/γερμανικά/αγγλικά/ισπανικά ανεξάρτητα από την πρωτότυπη γλώσσα κάθε ομιλίας.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 27 Nov 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 27 Nov 2013 00:00:00 +030067498</guid></item><item><title>Η γλωσσική ποικιλομορφία στους διεθνείς οργανισμούς</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67483&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Παρατηρητήριο για τη γαλλική γλώσσα του Διεθνούς Οργανισμού Γαλλοφωνίας εξέδωσε έναν οδηγό για την εφαρμογή της αρχής της πολυγλωσσίας στους διεθνείς οργανισμούς: «Θέτοντας σε εφαρμογή τη γλωσσική ποικιλομορφία», διαθέσιμο σε 7 γλώσσες. Με αναφορές στις μεγάλες γεωγραφικές γλωσσικές ποικιλίες, στις προκλήσεις της πολυγλωσσίας και στη γαλλόφωνη δέσμευση στον τομέα αυτό, ο οδηγός προτείνει μία σειρά καλών πρακτικών στον χώρο της μετάφρασης και της διερμηνείας, καθώς και χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τις παγκόσμιες ημέρες γλωσσών, το γλωσσικό καθεστώς των διαφόρων οργανισμών κ.ά.&lt;br /&gt; Για τη γαλλική έκδοση του οδηγού δείτε εδώ: &lt;a href="http://www.ifa.gr/dmdocuments/SCE/multilinguisme_fr.pdf"&gt;http://www.ifa.gr/dmdocuments/SCE/multilinguisme_fr.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 26 Nov 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 26 Nov 2013 00:00:00 +030067483</guid></item><item><title>Ευρωεκλογές 2014: Θέσεις πρακτικής άσκησης στον ευρωπαϊκό ραδιοφωνικό σταθμό Eur@dioNantes</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67423&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Ευρωπαϊκός Ραδιοφωνικός Σταθμός Eur@dioNantes (Nantes/Strasbourg) προσφέρει θέσεις πρακτικής άσκησης για φοιτητές δημοσιογραφίας, πολιτικών επιστημών και ευρωπαϊκών σπουδών, με πολύ καλή γνώση γαλλικών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Διάρκεια πρακτικής άσκησης: από 24 Φεβρουαρίου 2014 έως 13 Ιουλίου 2014&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καταληκτική ημερομηνία αιτήσεων: 31-12-2013&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και αιτήσεις: &lt;a href="http://www.euradionantes.eu/article/recrutement"&gt;http://www.euradionantes.eu/article/recrutement&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- - - - - - - - - - - -&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;VOUS VOULEZ PREPARER ET SUIVRE EN DIRECT LES ELECTIONS EUROPEENNES DE 2014 ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;CANDIDATEZ POUR NOS STAGES EN JOURNALISME A NANTES/STRASBOURG.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24 FEVRIER 2014/ 13 JUILLET 2014&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;LIMITE DE RÉCEPTION DES CANDIDATURES : LE 31 DÉCEMBRE 2013&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eur@dioNantes, une radio européenne basée à Nantes et notamment soutenue par la Commission européenne, vient d’entamer le processus de recrutement de ses prochains stagiaires européens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eur@dioNantes recherche des étudiants en sciences politiques, journalisme ou études européennes ayant un très bon niveau en Français, intéressés par les questions européennes et par une formation pratique dans le domaine des nouveaux médias européens. Le stage se déroulera du 24 février 2014 au 13 juillet 2014 (Les dossiers doivent être envoyés au plus tard fin décembre). Les étudiants reçoivent une indemnité d’environ 436,05 EUR. Vous aurez la possibilité de travailler sur l’information européenne en direct de Strasbourg (nous travaillons sur les sessions parlementaires chaque mois).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;COMMENT CELA FONCTIONNE?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’équipe d’Eur@dioNantes est composée de jeunes journalistes venant de toute l’Europe pour être formés à la radio à Nantes. Ils sont encadrés par des journalistes professionnels français d’expérience. Pendant plusieurs mois, les journalistes stagiaires découvrent de nouvelles façons d’écouter l’information européenne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils doivent s’imprégner de leur environnement local pour pouvoir comparer ce qu’ils voient et ce qu’ils entendent aux informations traitées à l’échelle européenne. Ceci dans le but d’ouvrir de nouvelles perspectives pour comprendre les liens entre les actualités culturelles, économiques, sociales et politiques aux niveaux local, national et européen. Les jeunes étudiants en journalisme bénéficient d’un encadrement de qualité assuré par des journalistes professionnels français dans un environnement européen dynamique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si vous souhaitez participer à ce stage, vous trouverez tous les documents nécessaires avec plus d’informations sur Eur@dioNantes ainsi que sur le processus de recrutement de la prochaine promotion ici : &lt;a href="http://www.euradionantes.eu/article/recrutement"&gt;http://www.euradionantes.eu/article/recrutement&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Contact : &lt;a href="mailto:laurence.aubron@gmail.com"&gt;laurence.aubron@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.euradionantes.eu/accueil"&gt;http://www.euradionantes.eu/accueil&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 20 Nov 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 20 Nov 2013 00:00:00 +030067423</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Γλώσσα, Πολυγλωσσία και Πολυπολιτισμικότητα (20/11/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67325&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με την ευκαιρία της επίσκεψης στην Ελλάδα του Γενικού Διευθυντή Διερμηνείας και Συνεδριάσεων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, κ. Marco Benedetti, η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα διοργανώνει εκδήλωση-ανοιχτό διάλογο με θέμα "Γλώσσα, Πολυγλωσσία και Πολυπολιτισμικότητα", την Τετάρτη 20 Νοεμβρίου και ώρα 18.00. Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί στο χώρο του Europe Direct Αθήνας ("Café EU-topia", Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Αθηναίων, Ακαδημίας 50).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα της εκδήλωσης θα έχει ως εξής:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Εναρκτήριος χαιρετισμός από τον κ. Πάνο Καρβούνη, Επικεφαλής της Αντιπροσωπείας της ΕΕ στην Ελλάδα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Ομιλία του κ. Γεωργίου Μπαμπινιώτη, Καθηγητή του Πανεπιστημίου Αθηνών και Προέδρου της Φιλεκπαιδευτικής Εταιρείας, με θέμα: "Η γλωσσική πολυμορφία στην Ενωμένη Ευρώπη"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Ομιλία του κ. Marco Benedetti, Γενικού Διευθυντή της Γενικής Διεύθυνσης Διερμηνείας και Συνεδριάσεων της ΕΕ, με θέμα: "Γλώσσα και Πολιτισμός στο ευρωπαϊκό γίγνεσθαι"&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Εισήγηση θα παρουσιάσει ο κ. Ιωάννης Οικονόμου, στέλεχος της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης, ο οποίος ομιλεί 32 γλώσσες και έχει αναγνωριστεί ως ο πιο πολύγλωσσος άνθρωπος στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θα ακολουθήσουν ερωτήσεις και συζήτηση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης θα υπάρχει ταυτόχρονη διερμηνεία ελληνικά/αγγλικά/ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και δηλώσεις συμμετοχής στο τηλέφωνο 210/7272102 (κυρία Αναστασία Τσουφάκη). Η προεγγραφή είναι απαραίτητη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες εκδηλώσεις του Europe Direct Αθήνας, Café EU-topia 2013:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cityofathens.gr/sites/default/files/2013_Program_Europe_Direct_Cafe_EUtopia_31102013.pdf"&gt;http://www.cityofathens.gr/sites/default/files/2013_Program_Europe_Direct_Cafe_EUtopia_31102013.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 15 Nov 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 15 Nov 2013 00:00:00 +030067325</guid></item><item><title>Εκδήλωση: Αθήνα - Παρίσι, 1945-1975, Λογοτεχνία και πολιτική (13/11/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67236&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Συνεχίζονται και φέτος οι σεμιναριακές συναντήσεις στο πλαίσιο του προγράμματος «Αθήνα - Παρίσι, 1945-1975: Λογοτεχνία και πολιτική», που οργανώνουν η Γαλλική Σχολή Αθηνών και το Τμήμα Νεοελληνικών Ερευνών / ΙΙΕ / ΕΙΕ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην επόμενη συνάντηση, καλεσμένος ομιλητής είναι ο Βασίλης Αλεξάκης με θέμα «Μία γλώσσα για να γελάω και μία για να κλαίω». Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 13 Νοεμβρίου στην Αίθουσα Διαλέξεων της Γαλλικής Σχολής Αθηνών (Διδότου 6), ώρα 19:00.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 11 Nov 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 11 Nov 2013 00:00:00 +030067236</guid></item><item><title>Συνέδριο: Εκπαίδευση και Βιβλιοθήκες στον Ψηφιακό Κόσμο (15-16/11/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67229&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ομιλητές από το εξωτερικό και την Ελλάδα με υπόβαθρο εκπαιδευτικό, βιβλιοθηκονομικό και σχετικό με τις τεχνολογίες της πληροφορίας και της επικοινωνίας θα παρουσιάσουν τις ομιλίες τους για θέματα όπως βιβλιοθήκες και παιχνίδια με εκπαιδευτικό προσανατολισμό, δίκτυα και διαμοίρασμα πηγών, καλλιέργεια της φιλαναγνωσίας και της πληροφοριακής παιδείας στις βιβλιοθήκες με τη χρήση ποικίλων τεχνολογικών εργαλείων. Το συνέδριο θα πραγματοποιηθεί στο αμφιθέατρο του Ιδρύματος Ευγενίδου (Λ. Συγγρού 387, Παλαιό Φάληρο, Αθήνα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η συμμετοχή στο συνέδριο είναι δωρεάν. Ωστόσο, λόγω περιορισμένου αριθμού θέσεων, είναι απαραίτητη η δήλωση συμμετοχής. Τηλέφωνα κρατήσεων (από 14.10.2013 έως 14.11.2013): 210 94.69.631-32&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Δευτέρα έως Πέμπτη: 8.30-20.00, Παρασκευή και Σάββατο: 8.30-15.30)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σε όλους τους συμμετέχοντες θα δοθεί βεβαίωση παρακολούθησης από το γραφείο εγγραφών κατά τη δεύτερη ημέρα του συνεδρίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πρόγραμμα του συνεδρίου: &lt;a href="http://www.goethe.de/ins/gr/lp/prj/syn/act/prg/elindex.htm"&gt;http://www.goethe.de/ins/gr/lp/prj/syn/act/prg/elindex.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 10 Nov 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 10 Nov 2013 00:00:00 +030067229</guid></item><item><title>9ο Συνέδριο "Ελληνική γλώσσα και Ορολογία" (7-9/11/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67089&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το 9&lt;sup&gt;ο&lt;/sup&gt; Συνέδριο "Ελληνική γλώσσα και Ορολογία" της Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ) θα διεξαχθεί στις 7-9 Νοεμβρίου 2013 στην Αθήνα. Βασικοί άξονες του συνεδρίου είναι η ορολογία ως πεδίο επιστημονικής έρευνας, η ορολογία συγκεκριμένων θεματικών πεδίων, καθώς και ο ρόλος της ορολογίας στη μετάφραση. Για το αναλυτικό πρόγραμμα δείτε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.eleto.gr/download/Conferences/9th%20Conference/9thHeLaTerm-2013_Programme_GR.pdf"&gt;http://www.eleto.gr/download/Conferences/9th%20Conference/9thHeLaTerm-2013_Programme_GR.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πριν την επίσημη έναρξη του Συνεδρίου, το πρωινό της Πέμπτης 7/11, θα διεξαχθεί διεθνής Ημερίδα που διοργανώνει η ΕΛΕΤΟ, από κοινού με την Ευρωπαϊκή Ένωση Ορολογίας (EAFT), με θέμα: &lt;strong&gt;«Οι Εθνικές Γλώσσες και η Ορολογία στην Ανώτατη Εκπαίδευση, στην Επιστήμη και στην Τεχνολογία» &lt;/strong&gt;και με ομιλητές από διάφορα πανεπιστήμια της Ευρώπης. Η συμμετοχή στην Ημερίδα είναι δωρεάν, πλην όμως είναι απαραίτητη η έγκαιρη εγγραφή. Το πρόγραμμα και η αίτηση εγγραφής είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα της Ημερίδας: &lt;a href="http://www.eleto.gr/gr/ELETO-EAFT_Conference_2013-11-07.html"&gt;http://www.eleto.gr/gr/ELETO-EAFT_Conference_2013-11-07.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 29 Oct 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 29 Oct 2013 00:00:00 +030067089</guid></item><item><title>Στους κινηματογράφους: «Ο αφρός των ημερών» του Μπορίς Βιάν</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67072&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ: Μισέλ Γκοντρί &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΟΥΝ: Ρομάν Ντουρί, Οντρέ Τοτού, Γκαντ Ελμαλέχ, Ομάρ Σι, Άισα Μάιγκα, Σαρλότ Λε Μπον, Φιλίπ Τορετόν&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Από το δελτίο Τύπου της ταινίας:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H σουρεαλιστική και ποιητική ιστορία του Κολίν, ενός εφευρετικού και ιδεαλιστή νέου και της Κλοέ, μιας νεαρής κοπέλας που μοιάζει να είναι η φυσική ενσάρκωση του ήχου του Ντιουκ Έλινγκτον. Ο ειδυλλιακός τους γάμος θα πάρει άσχημη τροπή, όταν η Κλοέ χτυπηθεί από μια σπάνια ασθένεια. Ένα λουλούδι μεγαλώνει στους πνεύμονές της. Σε ένα μαγικό –με τον μοναδικό τρόπο του Γκοντρί– Παρίσι, ο Κολίν θα αναγκαστεί να καταπιαστεί με μια σειρά από απίστευτα παράλογες δουλειές, ώστε να καταφέρει να καλύψει τα ιατρικά της έξοδα. Παράλληλα, ο Κολίν και η Κλοέ περιβάλλονται από ένα διαμέρισμα με… τη δική του προσωπικότητα και φίλους εκτός ελέγχου – μεταξύ των οποίων ο ταλαντούχος Νικολά και ο Τσικ, φανατικός του φιλοσόφου… Ζαν-Σολ Πάρτρ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ο αφρός των ημερών&lt;/em&gt; βασίζεται στο ομώνυμο μυθιστόρημα του Μπορίς Βιαν που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις Εκδόσεις Νεφέλη (μετάφραση: Μαρίνα Λεοντάρη, Μαρία Παπαδήμα).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.nefeli-books.net/files/download-files/dt-pdf/dt13-vian-afros.pdf"&gt;http://www.nefeli-books.net/files/download-files/dt-pdf/dt13-vian-afros.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 24 Oct 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 24 Oct 2013 00:00:00 +030067072</guid></item><item><title>ΕΕ: Περισσότερα e-books για μετάφραση, ορολογία και γλωσσολογία</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67063&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στον ιστότοπο του Τμήματος Συντονισμού της Ορολογίας (TermCoord - Terminology Coordination Unit) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα βρείτε ενδιαφέροντα βιβλία σε ψηφιακή μορφή (e-books) σχετικά με τη μετάφραση, την ορολογία και τη γλωσσολογία. Ακολουθήστε τις οδηγίες για να μπορέσετε να τα κατεβάσετε (δωρεάν).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://termcoord.eu/2013/10/e-book-section-updated/"&gt;http://termcoord.eu/2013/10/e-book-section-updated/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[Τελευταία ενημέρωση: 22/10/2013]&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 22 Oct 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 22 Oct 2013 00:00:00 +030067063</guid></item><item><title>Μύθοι και πραγματικότητες για την τύχη της ελληνικής λογοτεχνίας στο εξωτερικό</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67055&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Μεταφράζονται αλλά δεν διαβάζονται... Μύθοι και πραγματικότητες για την τύχη της ελληνικής λογοτεχνίας στο εξωτερικό. Ρίτσος, ο πολυμεταφρασμένος. Καζαντζάκης και Καβάφης, οι δημοφιλέστεροι. Γαλλικά, η κύρια γλώσσα διαμεσολάβησης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Άρθρο με αφορμή την έκδοση του τόμου &lt;em&gt;Η νεοελληνική λογοτεχνία σε άλλες γλώσσες &lt;/em&gt;που κυκλοφόρησε πρόσφατα από το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας (ΚΕΓ) υπό την επιμέλεια του νεοελληνιστή Βασίλη Βασιλειάδη. Ο τόμος είναι το επιστέγασμα μιας έρευνας που πραγματοποιήθηκε με πρωτοβουλία του ΚΕΓ το διάστημα 1998-2003. Ομάδες εργασίας με επικεφαλής Έλληνες και ξένους ελληνιστές, μεταξύ των οποίων και διακεκριμένοι μεταφραστές όπως ο Ντέιβιντ Κόνολι (αγγλικά), Μπιθέντε Φερνάντεθ Γκονθάλεθ (ισπανικά), Ελενα Λάζαρ (ρουμανικά), κατέγραψαν την παρουσία ελληνικών λογοτεχνικών κειμένων σε αυτοτελείς εκδόσεις σε 17 γλώσσες της Ευρώπης (αγγλική, αλβανική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανέζικη, γλώσσες της Ισπανίας, ιταλική, νορβηγική, ολλανδική, πορτογαλική, ρουμανική, ρωσική, σερβική, σουηδική, τουρκική, φινλανδική) για τον 19ο και τον 20ό αιώνα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σύντομα αναμένεται να ολοκληρωθεί η ανάρτηση όλων των στοιχείων της καταγραφής αυτής στον ηλεκτρονικό κόμβο του ΚΕΓ (&lt;a href="http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/bibliographies/from_greek/index.html" target="_blank"&gt;http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/bibliographies/from_greek/index.html&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[ΠΗΓΗ: Το Βήμα βιβλία+ιδέες ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ: 08/09/2013]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.tovima.gr/books-ideas/article/?aid=529071"&gt;http://www.tovima.gr/books-ideas/article/?aid=529071&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 21 Oct 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 21 Oct 2013 00:00:00 +030067055</guid></item><item><title>TRANSLATION AND LANGUAGE LEARNING</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=67051&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Studies on translation and multilingualism&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Translation and language learning: the role of translation in the teaching of languages in the European Union&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt; Έκθεση της Γενικής Γραμματείας Μετάφρασης της Κομισιόν για τη χρησιμότητα της Μετάφρασης στην εκμάθηση Ξένων Γλωσσών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ec.europa.eu/dgs/translation/publications/studies/translation_language_learning_en.pdf"&gt;http://ec.europa.eu/dgs/translation/publications/studies/translation_language_learning_en.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 19 Oct 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 19 Oct 2013 00:00:00 +030067051</guid></item><item><title>Σειρά διαλέξεων: ΠΟΙΗΣΗ: ΛΟΓΟΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΗ - ΔΩΔΕΚΑΤΟΣ ΚΥΚΛΟΣ 2013-2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=66997&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σύγχρονοι μελετητές της παγκόσμιας ποίησης παρουσιάζουν το έργο 11 σημαντικών ποιητών που σφράγισαν την ποίηση του 20ού αιώνα, στο πλαίσιο του 12ου κύκλου εκδηλώσεων με θέμα «Ποίηση: λόγος και τέχνη» που διοργανώνεται από το Ίδρυμα «Τάκης Σι­νό­που­λος – Σπουδαστήριο Νεοελληνικής Ποίησης» στο σπίτι του ποιητή Τάκη Σινόπουλου (Τ. Σινόπουλου 22, Περισσός). Οι εκδηλώσεις θα αρχίζουν σύμφωνα με το πρόγραμμα στις 8:00 μ.μ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα των εκδηλώσεων 2013-2014 έχει αναρτηθεί στην κατηγορία «Έγγραφα» (φάκελος Εκδηλώσεις).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΙΔΡΥΜΑ ΤΑΚΗΣ ΣΙΝΟΠΟΥΛΟΣ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΣΠΟΥΔΑΣΤΗΡΙΟ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τάκη Σινόπουλου 22, Περισσός, 111 42 Αθήνα&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.elpenor.gr/"&gt;http://www.elpenor.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 15 Oct 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 15 Oct 2013 00:00:00 +030066997</guid></item><item><title>Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών 2013</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=66480&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Σάββατο 21 Σεπτεμβρίου 2013, η Πλατεία Κλαυθμώνος μεταφορτώνεται σε κέντρο πολυγλωσσίας και ψυχαγωγίας. Δεκατρία μορφωτικά Ιδρύματα και Πρεσβείες στην Αθήνα, σε συνεργασία µε τον Δήμο Αθηναίων, προσφέρουν σε μικρούς και μεγάλους τη δυνατότητα να ταξιδέψουν με όχημα τη γλώσσα από τη μια ευρωπαϊκή χώρα στην άλλη. Το κοινό θα έχει την ευκαιρία να ανακαλύψει διάφορες γλώσσες ακούγοντας μουσική και παραμύθια, παρακολουθώντας  παραστάσεις χορού και θεάτρου, συμμετέχοντας σε διαγωνισμούς, κυνήγι θησαυρού και πολλές άλλες δράσεις.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πλατεία Κλαυθμώνος 21/09/2013, 10:00-17:00 - Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cityofathens.gr/node/22587"&gt;http://www.cityofathens.gr/node/22587&lt;/a&gt;   &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/francophonie/autres-concours-projets-langue-francaise/1352-journee-europeenne-des-langues-2013"&gt;http://www.ifa.gr/index.php/el/langue-francaise/francophonie/autres-concours-projets-langue-francaise/1352-journee-europeenne-des-langues-2013&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λίγα λόγια για την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η 26 Σεπτεμβρίου καθιερώθηκε ως Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών στις 6 Δεκεμβρίου 2001 από το Συμβούλιο της Ευρώπης, με την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών είναι μια πανευρωπαϊκή εκστρατεία για την προώθηση της εκμάθησης γλωσσών και εντάσσεται στην ευρύτερη προσπάθεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Συμβουλίου της Ευρώπης για την προώθηση της πολυγλωσσίας στην Ευρώπη.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 18 Sep 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 18 Sep 2013 00:00:00 +030066480</guid></item><item><title>Εκδήλωση για την Παγκόσμια Ημέρας Μετάφρασης (28/09/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=66269&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο των εορτασμών της Παγκόσμιας Ημέρας Μετάφρασης, το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση διοργανώνει εκδήλωση στο αμφιθέατρο του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών (Βασιλέως Κωνσταντίνου 48), το Σάββατο 28 Σεπτεμβρίου 2013, στις 6:30 μ.μ. Η εκδήλωση απευθύνεται σε μεταφραστές, επιμελητές, υποτιτλιστές, διερμηνείς, γλωσσολόγους, καθηγητές ξένων γλωσσών, εκπαιδευόμενους μεταφραστές και φοιτητές.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Πρόγραμμα της εκδήλωσης:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 6:30 – 6:40 «Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 2013». Χαιρετισμός από τον Διευθυντή Σπουδών της σχολής meta|φραση, Βασίλη Μπαμπούρη.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 6:45 – 7:15 «Μεθοδολογία αναζήτησης ορολογίας για μεταφραστές», Σπύρος Δόικας (διαχειριστής της πύλης Translatum.gr και εκπαιδευτής μεταφραστών στο Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 7:20 – 7:50 «Η μετάφραση της διακειμενικότητας», Τιτίκα Δημητρούλια (επίκουρη καθηγήτρια Θεωρίας και Πράξης της Μετάφρασης στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και γραμματέας της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφρασεολογίας).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 7:55 – 8:25 «Η διαδικαστικοποίηση ως διδακτικός σκοπός για την κατάρτιση επαγγελματιών μεταφραστών», Μιχάλης Πολίτης (αναπληρωτής καθηγητής Οικονομικής Μετάφρασης από τα Γαλλικά στα Ελληνικά στο ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 8:30 – 9:00 Ερωτήσεις από το κοινό.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; 9:00 – 10:00 Κρασί και κουβεντούλα στο αίθριο του Εθνικού Ιδρύματος Ερευνών.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.metafrasi.edu.gr/html/events.html"&gt;http://www.metafrasi.edu.gr/html/events.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.facebook.com/events/524597847595850/"&gt;http://www.facebook.com/events/524597847595850/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 12 Sep 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 12 Sep 2013 00:00:00 +030066269</guid></item><item><title>Συνέδριο προσομοίωσης της λειτουργίας της UNESCO στην Κέρκυρα (21-24/08/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65683&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το ΕΝΟΠΟΤΕΜ (&lt;a href="http://enopotem.blogspot.gr/"&gt;http://enopotem.blogspot.gr/&lt;/a&gt;), σε συνεργασία με φοιτητές του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου, διοργανώνει στην Κέρκυρα, από τις 21 έως τις 24 Αυγούστου 2013, συνέδριο προσομοίωσης λειτουργίας της UNESCO.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επιτροπή : ΚΟΙΝΩΝΙΚEΣ ΚΑΙ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚEΣ ΕΠΙΣTHΜΕΣ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θέμα : Η ισότητα των φύλων σε πολιτικό επίπεδο και σε επίπεδο εργασίας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 επιτροπές εργασίας, η μία εκ των οποίων έχοντας ως γλώσσα εργασίας τα γαλλικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και εγγραφές:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://conferences.ionio.gr/simunesco2013/index.php" target="_blank"&gt;http://conferences.ionio.gr/simunesco2013/index.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/Simunesco"&gt;https://www.facebook.com/Simunesco&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 22 Jul 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 22 Jul 2013 00:00:00 +030065683</guid></item><item><title>ΕΕ - Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης: Θέσεις ασκούμενων μεταφραστών</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65634&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης (ΓΔΜ) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής προσφέρει περιορισμένο αριθμό θέσεων για ασκούμενους μεταφραστές που επιθυμούν να αποκτήσουν επαγγελματική εμπειρία στα διάφορα όργανα της ΕΕ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η πρακτική άσκηση στην ΕΕ διαρκεί 5 μήνες και ξεκινά σε δύο περιόδους κάθε χρόνο: την 1&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; Μαρτίου και την 1&lt;sup&gt;η&lt;/sup&gt; Οκτωβρίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υποβολή αιτήσεων μόνον ηλεκτρονικά:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- από 1/7 έως 30/8 (για την περίοδο που ξεκινά τον Μάρτιο)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- από 2/1 έως 31/1 (για την περίοδο που ξεκινά τον Οκτώβριο)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για προϋποθέσεις συμμετοχής και περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/trainee/index_fr.htm"&gt;http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/trainee/index_fr.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δείτε επίσης πληροφορίες για τον τομέα μετάφρασης της ΕΕ στην κατηγορία «Έγγραφα» (Επάγγελμα: Μεταφραστής στην ΕΕ).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 19 Jul 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 19 Jul 2013 00:00:00 +030065634</guid></item><item><title>EE: Ζητούνται μεταφραστές με κύρια γλώσσα τα αγγλικά, τα γαλλικά, τα ιταλικά, τα δανικά, τα μαλτέζικα, τα ολλανδικά ή τα σλοβενικά</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65631&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Traducteurs - danois/ anglais/ français/ italien/ maltais/ néerlandais/ slovène&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce concours est destiné aux candidats qui ont une maîtrise parfaite, aussi bien à l'écrit qu'à l'oral, de la langue du concours (niveau de langue maternelle ou équivalent) et  qui  possèdent  une connaissance approfondie d'au moins deux autres langues de l'UE, dont l'anglais, le français ou l'allemand.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Une expérience préalable et pertinente dans le domaine n'est pas requise, mais il est nécessaire de combiner un diplôme d'enseignement de niveau universitaire avec une motivation personnelle autant qu'une impulsion et une détermination à apporter une contribution majeure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Postulez à partir du: 11 juillet 2013&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Date limite pour l'introduction des candidatures: 13 août 2013 à 12h00 (heure de Bruxelles)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pour plus d'informations, veuillez consulter le site: &lt;a href="http://europa.eu/epso/apply/jobs/perm/2013/translators/index_fr.htm"&gt;http://europa.eu/epso/apply/jobs/perm/2013/translators/index_fr.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 19 Jul 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 19 Jul 2013 00:00:00 +030065631</guid></item><item><title>EE: Ζητούνται διερμηνείς με κύρια γλώσσα τα αγγλικά, τα γαλλικά, τα ρουμανικά ή τα σλοβενικά</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65630&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Interprètes de conférence - anglais/ français/ roumain/ slovène&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce concours pour interprètes de conférence est destiné aux candidats qui ont une maîtrise parfaite, aussi bien à l'écrit qu'à l'oral, de la langue du concours (niveau langue maternelle ou équivalent) et une connaissance approfondie d'au moins deux autres langues de l'UE, dont l'anglais, le français ou l'allemand. Pour postuler, vous devez avoir suivi une formation ou avoir de l’expérience en tant qu’interprète de conférence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Postulez à partir du: 4 juillet 2013 &lt;br /&gt; Date limite pour l'introduction des candidatures: 6 août 2013 à 12h00 (heure de Bruxelles)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="st"&gt;Pour plus d'informations, veuillez consulter le site: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://europa.eu/epso/apply/jobs/index_fr.htm"&gt;http://europa.eu/epso/apply/jobs/index_fr.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 19 Jul 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 19 Jul 2013 00:00:00 +030065630</guid></item><item><title>8ο Συμπόσιο ποίησης και μετάφρασης Ελλήνων και Αμερικανών ποιητών (Paros symposium) (15-20/07/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65618&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το 8ο Συμπόσιο ποίησης και μετάφρασης Ελλήνων και Αμερικανών ποιητών (Paros symposium) που διοργανώνουν η Susan Gevirtz, ποιήτρια και καθηγήτρια στο ΜΑ in Visual and Critical Studies program και στο ΜFA program art Visual art California College of the Arts, και η Σιαρίτα Κουκά, συντηρήτρια αρχαιοτήτων-ποιήτρια, θα πραγματοποιηθεί από 15-7-2013 έως και 20-7-2013 στον χώρο του Συλλόγου Ελλήνων Αρχαιολόγων (Ερμού 134-136). Η τελευταία μέρα εργασιών θα πραγματοποιηθεί στο Κέντρο Ελληνικών Σπουδών Ελλάδος του Πανεπιστημίου Harvard στο Ναύπλιο (Πλατεία Φιλελλήνων και οδός Όθωνος).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Οι ποιητές – μεταφραστές τα πρωινά θα μεταφράζουν in situ το έργο τους από τα ελληνικά στα αγγλικά και αντίστροφα. Το βράδυ θα ακολουθήσει ανάγνωση, ανοικτή στο κοινό, της ποίησης και των μεταφράσεων, καθώς και μουσικές εκδηλώσεις.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15 έως 19 Ιουλίου, Αθήνα &amp;amp; 20 Ιουλίου, Ναύπλιο&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχοντες του φετινού συμποσίου είναι οι:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nάνος Βαλαωρίτης, Θανάσης Μασκαλέρης, Ιωάννης Πετρόπουλος, Steve Dickison, Ιωάννα Αβραμίδου, Larry Kearney, Δημοσθένης Αγραφιώτης, Josef Venturas, Φοίβη Γιαννίση, Αθανάσιος Φωτιάδης, Αγγελική Ηλιοπούλου, Πέτρος Λυγίζος, Ιωάννης Τριπουλάς, Άγγελος Σακκίς, Άγγελος Παρθένης, Susan Gevirtz, Σιαρίτα Κουκά κ.ά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μουσική: Αντώνης Χανιωτάκης – ΜELORMAN.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 18 Jul 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 18 Jul 2013 00:00:00 +030065618</guid></item><item><title>Mεταπτυχιακές και διδακτορικές σπουδές με αντικείμενο τη νεότερη και σύγχρονη Ελλάδα στην EHESS (Παρίσι)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65469&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στην École des hautes études en sciences sociales προσφέρεται διετές πρόγραμμα μεταπτυχιακών σπουδών (Μaster 1, Μaster 2), καθώς και τριετές πρόγραμμα διδακτορικών σπουδών (Doctorat) στο πεδίο των Νεοελληνικών σπουδών (φιλολογία, ιστορία, πολιτισμικές σπουδές, κοινωνικές επιστήμες). Η École des hautes études en sciences sociales είναι δημόσιος φορέας του γαλλικού κράτους. Οι σπουδές στην EHESS δεν έχουν δίδακτρα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για τους υποψήφιους μεταπτυχιακούς φοιτητές η ηλεκτρονική εγγραφή γίνεται ως τις 4 Οκτωβρίου 2013, για τους υποψήφιους διδάκτορες η ηλεκτρονική εγγραφή μπορεί να γίνει ως τις 25 Οκτωβρίου 2013.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τους διευθυντές σπουδών για τη νεότερη και σύγχρονη Ελλάδα: Μαριλίζα Μητσού (&lt;a href="mailto:Marie-Elisabeth.Mitsou@ehess.fr"&gt;Marie-Elisabeth.Mitsou@ehess.fr&lt;/a&gt;) και Γιάννη Τσιώμη (&lt;a href="mailto:ytsiomis@ehess.fr"&gt;ytsiomis@ehess.fr&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεταπτυχιακές σπουδές στην EHESS (όρους εγγραφής, ειδικότητες μεταπτυχιακών σπουδών, υποτροφίες), επισκεφθείτε τον ιστότοπο: &lt;a href="http://www.ehess.fr/fr/"&gt;http://www.ehess.fr/fr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πηγή: &lt;a href="http://www.greek-language.gr/greekLang/portal/blog/archive/2013/07/08/5298.html"&gt;http://www.greek-language.gr/greekLang/portal/blog/archive/2013/07/08/5298.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 12 Jul 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 12 Jul 2013 00:00:00 +030065469</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το ΠΜΣ «Γαλλική γλώσσα και φιλολογία» 2013-2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65466&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών προκηρύσσει, για το ακαδημαϊκό έτος 2013-2014, δέκα (10) θέσεις φοίτησης (5 ανά κατεύθυνση) στο Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών μονοετούς φοίτησης και υποχρεωτικής παρακολούθησης με τίτλο «Γαλλική Γλώσσα και Φιλολογία» και συγκεκριμένα στις εξής δύο (2) κατευθύνσεις: 1. Ιστορία του Γαλλικού Πολιτισμού, 2. Γαλλική Λογοτεχνία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Υποβολή αιτήσεων &lt;strong&gt;από 2 έως 13 Σεπτεμβρίου 2013&lt;/strong&gt; στη Γραμματεία του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εισιτήριες εξετάσεις θα πραγματοποιηθούν τέλη Σεπτεμβρίου ή αρχές Οκτωβρίου 2013. Η ακριβής ημερομηνία των εξετάσεων θα ανακοινωθεί προσεχώς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προϋποθέσεις συμμετοχής και περισσότερες λεπτομέρειες θα βρείτε στο πλήρες κείμενο της προκήρυξης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn/PROKIRYXI_THESEON_PMS_2013-2014__new_teliko_2_.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/files_anakoinwsewn/PROKIRYXI_THESEON_PMS_2013-2014__new_teliko_2_.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 Jul 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 Jul 2013 00:00:00 +030065466</guid></item><item><title>Ελληνογαλλικό Συνέδριο Μετάφρασης (6-8/3/2014) - ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΕΩΝ</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65334&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, η Γαλλική Αρχαιολογική Σχολή (EFA) και το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος (IFG) συνδιοργανώνουν Συνέδριο με θέμα:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;"Figures de traducteurs dans l’espace franco-hellénique (19e-21e siècles)"&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Το Συνέδριο θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα στις 6-8 Μαρτίου 2014.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής περιλήψεων: 30 Σεπτεμβρίου 2013&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πλήρες κείμενο της πρόσκλησης έχει αναρτηθεί στην κατηγορία "Έγγραφα".&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 05 Jul 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 05 Jul 2013 00:00:00 +030065334</guid></item><item><title>Θεατρική παράσταση: "Ο υπηρέτης Ντεζιρέ" του Sacha Guitry (4/7/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65189&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η θεατρική ομάδα του Συνδέσμου Δρυοπιδέων Κύθνου, Ντουμπί or not Ντουμπί, παρουσιάζει την κωμωδία του Sacha Guitry «Ο υπηρέτης Ντεζιρέ», ένα γαλλικό boulevard σε μετάφραση Κωνσταντίνου Κωστογιαννόπουλου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σημ.: Ο Κ. Κωστογιαννόπουλος είναι απόφοιτος του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και διδάκτορας γαλλικής λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου Αθηνών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πέμπτη 4 Ιουλίου, ώρα 21:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Χώρος LA SOIREE DE VOTANIQUE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Καστοριάς 37, Βοτανικός (απέναντι από τον πολυχώρο Αθηναΐς)&lt;br /&gt; Τηλ.: 2103471401&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την παράσταση δείτε: http://syndriopideon.blogspot.gr/2013_05_01_archive.html &lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 03 Jul 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 03 Jul 2013 00:00:00 +030065189</guid></item><item><title>Διεθνές Συνέδριο: Literature as Performance (5-7/7/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65179&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Φιλεκπαιδευτική Εταιρεία και το Κέντρο Ελληνικών Σπουδών τού Πανεπιστημίου τού Χάρβαρντ συνδιοργανώνουν στις 5-7 Ιουλίου 2013 διεθνές συνέδριο στη Στοά του Βιβλίου (Αίθουσα Λόγου και Τέχνης) με θέμα "Literature as performance".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα του Συνεδρίου: &lt;a href="http://www.arsakeio.gr/images/stories/FE/conf_FE_CHS/literature_as_performance_programme_final.pdf"&gt;http://www.arsakeio.gr/images/stories/FE/conf_FE_CHS/literature_as_performance_programme_final.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 29 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 29 Jun 2013 00:00:00 +030065179</guid></item><item><title>ΕΚΠΑ: Ημερίδα για τα διαχρονικά σώματα κειμένων (28/6/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65028&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Τομέας Γλωσσολογίας του Τμήματος Φιλολογίας διοργανώνει ημερίδα για τη συγκρότηση και ανάλυση διαχρονικών σωμάτων κειμένων στο πλαίσιο του προγράμματος "Αριστεία".&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κεντρικό κτήριο του Πανεπιστημίου Αθηνών - Αμφιθέατρο Άλκης Αργυριάδης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή 28 Ιουνίου 2013 (10:00-13:30)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα της ημερίδας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://greekcorpus20.phil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs/programma-hmeridas-gia-ta-diaxronika-somata-keimenwn.html"&gt;http://greekcorpus20.phil.uoa.gr/proboli-ekdilwshs/programma-hmeridas-gia-ta-diaxronika-somata-keimenwn.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 23 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 23 Jun 2013 00:00:00 +030065028</guid></item><item><title>ΕΚΠΑ: Δωρεάν Εξειδικευμένα Εκπαιδευτικά Προγράμματα για Αποφοίτους Ανώτατης Εκπαίδευσης – ΥΠΟΒΟΛΗ ΑΙΤΗΣΕΩΝ</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=65020&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών στο πλαίσιο της Πράξης «Ακαδημία Πλάτωνος: Η Πολιτεία και ο Πολίτης», διοργανώνεται ο 3ος κύκλος των Εξειδικευμένων Εκπαιδευτικών Προγραμμάτων για Αποφοίτους Ανώτατης Εκπαίδευσης από Σεπτέμβριο έως Δεκέμβριο 2013. Ο 3ος κύκλος μαθημάτων θα αφορά στα εξής πεδία: Φιλοσοφία – Γλώσσα – Βιομηχανική Αρχαιολογία – Θεωρία της Επιστήμης – Ιστορία των Μαθηματικών – Αρχαιολογία – Ιστορία – Τέχνη – Αρχιτεκτονική.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα μαθήματα, τα εργαστήρια, καθώς και το εκπαιδευτικό υλικό που θα διανεμηθεί προσφέρονται δωρεάν. Η επιτυχής ολοκλήρωση του εκπαιδευτικού προγράμματος οδηγεί στη χορήγηση Πιστοποιητικού Επιμόρφωσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για αναλυτικές πληροφορίες και οδηγίες για την υποβολή αίτησης συμμετοχής: &lt;a href="http://platoacademy.gr/Graduate" target="_blank"&gt;http://platoacademy.gr/Graduate&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για απορίες μπορείτε να απευθύνεστε στο e-mail &lt;a href="mailto:pa-apofoitoi@di.uoa.gr"&gt;pa-apofoitoi@di.uoa.gr&lt;/a&gt; ή στο τηλέφωνο 210-3627421 κάθε Τρίτη 17:00-19:00, Τετάρτη 17:00-19:00 και Παρασκευή 11:00-13:00.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Καταληκτική ημερομηνία υποβολής αιτήσεων: 26/06/2013.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 22 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 22 Jun 2013 00:00:00 +030065020</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το ΔΠΜΣ «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» του Πανεπιστημίου Αθηνών για το ακαδημαϊκό έτος 2013-2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=64998&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τα Τμήματα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών προκηρύσσουν εισιτήριες εξετάσεις για την επιλογή μεταπτυχιακών φοιτητών/τριών για το ΔΠΜΣ «Μετάφραση-Μεταφρασεολογία» για το ακαδημαϊκό έτος 2013-2014.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αιτήσεις και δικαιολογητικά υποβάλλονται &lt;strong&gt;από 2/9/2013 έως και 20/9/2013&lt;/strong&gt; στη Γραμματεία του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών (Πανεπιστημιούπολη Ζωγράφου, 4ος όροφος, γραφείο 410, τηλ. 210 7277451, ώρες κοινού: Δευτέρα-Τετάρτη-Παρασκευή 11.00-14.00).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι εισιτήριες εξετάσεις θα πραγματοποιηθούν στο τέλος Σεπτεμβρίου 2013. Η ακριβής ημερομηνία των εξετάσεων θα ανακοινωθεί προσεχώς.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πλήρες κείμενο της προκήρυξης έχει αναρτηθεί στην κατηγορία «Έγγραφα». Δείτε επίσης: &lt;a href="http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/odigoi_spoudon-programmata/prokirixi_2013_met__.pdf"&gt;http://www.frl.uoa.gr/fileadmin/frl.uoa.gr/uploads/odigoi_spoudon-programmata/prokirixi_2013_met__.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 21 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 21 Jun 2013 00:00:00 +030064998</guid></item><item><title>Προκήρυξη χορήγησης υποτροφιών για μεταπτυχιακές σπουδές - Κοινωφελές Ίδρυμα Ιωάννη Σ. Λάτση</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=64871&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Κοινωφελές Ίδρυμα Ιωάννη Σ. Λάτση προκηρύσσει τη χορήγηση 25 υποτροφιών για μεταπτυχιακές σπουδές (επιπέδου Master’s) σε όλα τα επιστημονικά πεδία, για πανεπιστημιακά ιδρύματα της Ελλάδας και του εξωτερικού το ακαδημαϊκό έτος 2013-2014.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ηλεκτρονική υποβολή αιτήσεων από Τρίτη 11/6/2013 έως Δευτέρα 8/7/2013&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι αιτήσεις θα πρέπει να υποβληθούν μόνο ηλεκτρονικά μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος υποβολής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα αποτελέσματα θα γνωστοποιηθούν στους επιλεγέντες την τελευταία εβδομάδα του Ιουλίου 2013.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αναλυτικοί όροι και προϋποθέσεις είναι διαθέσιμοι στο &lt;a href="http://www.latsis-foundation.org"&gt;www.latsis-foundation.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 18 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 18 Jun 2013 00:00:00 +030064871</guid></item><item><title>Εκδόσεις Gutenberg: Διαλέξεις (19, 20 &amp; 27/6/13)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=64857&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του Κύκλου Επιμορφώσεων "Αντι-διάλογοι" θα πραγματοποιηθούν οι παρακάτω διαλέξεις στο βιβλιοπωλείο Gutenberg (Διδότου 37, Αθήνα):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19/06/2013: Νέες Τεχνολογίες και Λογοτεχνία. Τιτίκα Δημητρούλια - Ελένη Πολίτου-Μαρμαρινού&lt;br /&gt; 20/06/2013: Μεταφράζοντας μέσα στην ίδια γλώσσα: η ενδογλωσσική μετάφραση στα ελληνικά. Γιώργος Κεντρωτής - Κώστας Κουτσουρέλης&lt;br /&gt; 27/06/2013: Λογοτεχνικός κανόνας ή λογοτεχνικοί κανόνες; Γιώργος Δαρδανός - Ευριπίδης Γαραντούδης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ώρα έναρξης: 6:30 μ.μ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες, βλ. &lt;a href="http://www.e-gutenberg.gr/" target="_blank"&gt;http://www.e-gutenberg.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 17 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 17 Jun 2013 00:00:00 +030064857</guid></item><item><title>PORTAL ROOM: Βοήθεια για φοιτητές που αναζητούν σπουδές στο εξωτερικό</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=64814&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;To Portal Room (&lt;a href="http://www.portalroom.gr/"&gt;http://www.portalroom.gr/&lt;/a&gt;) είναι μια υπηρεσία που φέρνει σε επαφή τους τελειόφοιτους των ελληνικών πανεπιστημίων που ενδιαφέρονται να κάνουν μεταπτυχιακό/διδακτορικό στα μεγάλα πανεπιστήμια του εξωτερικού (mentees), με τους Έλληνες συναδέλφους τους που φοιτούν ήδη στο εξωτερικό (mentors).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το Portal Room στηρίζεται στην πρωτοποριακή ιδέα ότι οι πλέον κατάλληλοι άνθρωποι για να συμβουλεύσουν έναν τελειόφοιτο για τις πιθανές επιλογές του και την προετοιμασία του είναι οι 2 με 3 χρόνια μεγαλύτεροι συνάδελφοί του που βρίσκονται ήδη εκεί και είτε φοιτούν στο συγκεκριμένο πανεπιστήμιο είτε έχουν αποφοιτήσει πρόσφατα από αυτό και εργάζονται.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΠΗΓΗ: http://xenesglosses.eu/2013/06/portal-room/&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 15 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 15 Jun 2013 00:00:00 +030064814</guid></item><item><title>5ο Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ ΛΕΑ - Eργαστήρι μετάφρασης (Τρίτη 18/06/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=64646&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Όσοι ενδιαφέρονται μπορούν να συμμετάσχουν στο εργαστήρι μετάφρασης της τελευταίας ποιητικής συλλογής του Ουρουγουανού καθηγητή, ακαδημαϊκού και ελληνιστή Jorge Arbeleche, που θα γίνει στο πλαίσιο του Ιβηροαμερικανικού Φεστιβάλ Λογοτεχνίας εν Αθήναις, ΛΕΑ 2013.&lt;br /&gt; Το εργαστήρι θα καθοδηγείται από τους Πρεσβευτές Ελληνισμού Pedro Olalla και Margarita Larriera, παρουσία του ίδιου του ποιητή.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τρίτη 18 Ιουνίου, 11.30 - 14.00, στο Ίδρυμα  “Μαρία Τσάκος”, Λεωφ. Συγγρού 367, Παλαιό Φάληρο (τηλ. 210 9480700-9).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δραστηριότητα με ελεύθερη είσοδο, προαπαιτείται εγγραφή στο email: &lt;a href="mailto:info@solatino.gr"&gt;info@solatino.gr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 14 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 14 Jun 2013 00:00:00 +030064646</guid></item><item><title>5ο Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ ΛΕΑ - Εκδήλωση: 125η επέτειος από τη γέννηση του Φερνάντο Πεσσόα (Πέμπτη 13/06/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=64645&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η μεταφράστρια και καθηγήτρια Μαρία Παπαδήμα συνοψίζει τη ζωή και το έργο του Πορτογάλου συγγραφέα Φερνάντο Πεσσόα, με την ευκαιρία της επετείου της γέννησής του. Ο Πεσσόα είναι ένας από τους μεγαλύτερους ποιητές και συγγραφείς της πορτογαλικής γλώσσας και της ευρωπαϊκής λογοτεχνίας και αναγνωρίζεται ως μια από τις ιδιοφυίες του 20ού αι. Ανάμεσα στα σημαντικότερα έργα του συγκαταλέγονται Ο φύλακας των κοπαδιών (το υπογράφει ως Αλμπέρτο Καέιρο), 35 σονέτα, Αντίνοος και English Poems.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt; Η Μαρία Παπαδήμα είναι μεταφράστρια και καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Οι βασικοί τομείς της επιστημονικής της ενασχόλησης είναι η λογοτεχνία, η λογοτεχνική μετάφραση από τα γαλλικά και το έργο του Φερνάντο Πεσσόα. Το 2008 κέρδισε το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης για "Το βιβλίο της Ανησυχίας" του Φερνάντο Πεσσόα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt; Στα ελληνικά. Σε συνεργασία με την Πρεσβεία της Πορτογαλίας και του Ινστιτούτου «Καμόες» για την Συνεργασία και την Πορτογαλική Γλώσσα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αίθουσα Εκδηλώσεων του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, Μητροπόλεως 23, Αθήνα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη ώσπου να καλυφθούν οι θέσεις.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 12 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 12 Jun 2013 00:00:00 +030064645</guid></item><item><title>5ο Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ ΛΕΑ «Λογοτεχνία εν Αθήναις» (12-22/06/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=64644&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Για 5η συνεχή χρονιά, ο ισπανόφωνος πολιτισμός σάς δίνει ραντεβού στην Αθήνα. Στο Ιβηροαμερικανικό Φεστιβάλ «Λογοτεχνία εν Αθήναις» - ΛΕΑ, 13 έθνη από τις δύο όχθες του Ατλαντικού συναντώνται γύρω από τον πολιτισμό και τη λογοτεχνία για 10 μέρες.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι περισσότερες εκδηλώσεις θα γίνουν στα ελληνικά ή/και με μετάφραση στα ελληνικά.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Είσοδος ελεύθερη&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες εκδήλωσης: Ινστιτούτο Θερβάντες Αθήνας&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μητροπόλεως 23, Σύνταγμα, +302103634117, &lt;a href="http://atenas.cervantes.es" target="_blank"&gt;http://atenas.cervantes.es&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πλήρες πρόγραμμα των εκδηλώσεων:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://leafestival.wordpress.com/5ou-%CF%86%CE%B5%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%B2%CE%AC%CE%BB-%CE%BB%CE%B5%CE%B1-%CF%80%CF%81%CF%8C%CE%B3%CF%81%CE%B1%CE%BC%CE%BC%CE%B1/"&gt;http://leafestival.wordpress.com/5ou-%CF%86%CE%B5%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%B2%CE%AC%CE%BB-%CE%BB%CE%B5%CE%B1-%CF%80%CF%81%CF%8C%CE%B3%CF%81%CE%B1%CE%BC%CE%BC%CE%B1/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 12 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 12 Jun 2013 00:00:00 +030064644</guid></item><item><title>Λογοτεχνικά Βραβεία του Αναγνώστη (12/6/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=64566&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Αναγνώστης στο ηλεκτρονικό περιοδικό για το βιβλίο και τις άλλες τέχνες σας καλεί την Τετάρτη, 12 Ιουνίου, στις 8μμ, στο Μέγαρο Μουσικής (αίθουσα Μητρόπουλου), να παρακολουθήσετε την τελετή απονομής των Λογοτεχνικών Βραβείων του Αναγνώστη. Θα τιμηθούν ο ακαδημαϊκός και συγγραφέας Θανάσης Βαλτινός και ο ποιητής Τίτος Πατρίκιος.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Οι λίστες των υποψηφίων για τα λογοτεχνικά βραβεία του Αναγνώστη:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;http://www.oanagnostis.gr/%CE%BF%CE%B9%CE%BC%CE%B9%CE%BA%CF%81%CE%B5%CF%82%CE%BB%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%B5%CF%82/&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Μεταξύ των υποψήφιων βιβλίων στην κατηγορία Δοκίμια-Μελέτες είναι και «Τα πολλαπλά κάτοπτρα της μετάφρασης» της Μαρίας Παπαδήμα, αναπληρώτριας καθηγήτριας στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 12 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 12 Jun 2013 00:00:00 +030064566</guid></item><item><title>Σεμιναριακή συνάντηση του προγράμματος: Αθήνα - Παρίσι, 1945-1975. Λογοτεχνία και πολιτική (12/6/13)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=64483&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σεμιναριακή συνάντηση του προγράμματος "Αθήνα - Παρίσι, 1945-1975. Λογοτεχνία και πολιτική" οργανώνουν η Γαλλική Σχολή Αθηνών και το Τμήμα Νεοελληνικών Ερευνών / ΙΙΕ / ΕΙΕ. Θα μιλήσει ο Δημήτρης Ραυτόπουλος με θέμα "Ένας Έλληνας συγγραφέας στο Παρίσι". Παρουσιάζει η Λίζυ Τσιριμώκου, καθηγήτρια ΑΠΘ. Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 12 Ιουνίου στην Αίθουσα Διαλέξεων της Γαλλικής Σχολής Αθηνών (Διδότου 6), ώρα: 19.00.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 10 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 10 Jun 2013 00:00:00 +030064483</guid></item><item><title>Ημερίδα Μεταπτυχιακών Φοιτητών και Υποψηφίων Διδακτόρων</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=64085&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών σάς προσκαλεί στην 1η Ημερίδα μεταπτυχιακών φοιτητών και υποψηφίων διδακτόρων που θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 8 Ιουνίου (8.30-19:00) στο αμφιθέατρο 442 της Φιλοσοφικής Σχολής, στην Πανεπιστημιούπολη.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Λόγω Σαββάτου, η πρόσβαση θα γίνεται μόνον από την Είσοδο 3 (Μουσείο).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Το πρόγραμμα της Ημερίδας έχει αναρτηθεί στην κατηγορία "Έγγραφα".&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 07 Jun 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 07 Jun 2013 00:00:00 +030064085</guid></item><item><title>Εκδήλωση για τη μετάφραση της λατινοαμερικάνικης λογοτεχνίας (31/5/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=63328&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Εκδήλωση για τη μετάφραση της λατινοαμερικάνικης λογοτεχνίας την Παρασκευή 31 Μαΐου, 19:30 στον κήπο του Συλλόγου Ελλήνων Αρχαιολόγων (Ερμού 134-136, Αθήνα). Συζητούν οι μεταφράστριες και μεταφραστές, μέλη του ΣΜΕΔ: Κώστας Αθανασίου, Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη, Κρίτων Ηλιόπουλος, Τατιάνα Ραπακούλια.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 26 May 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 26 May 2013 00:00:00 +030063328</guid></item><item><title>36η Γιορτή Βιβλίου στο Πεδίο του Άρεως (24/5-9/6/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=63327&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο Πεδίο του Άρεως θα πραγματοποιηθεί η 36η Γιορτή Βιβλίου που διοργανώνει, από 24 Μαΐου έως 9 Ιουνίου, ο Σύλλογος Εκδοτών Βιβλίων Αθηνών με τη συνεργασία του Οργανισμού Πολιτισμού, Αθλητισμού και Νεολαίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ωράριο Λειτουργίας:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Δευτέρα – Πέμπτη 6:00 μ.μ.–10:00 μ.μ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Παρασκευή – Σάββατο 6:00 μ.μ.–10:30 μ.μ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κυριακή 11:00 π.μ. – 2:30 μ.μ. &amp;amp; 6:00 μ.μ. - 10:00 μ.μ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στόχος της Γιορτής Βιβλίου είναι να συμβάλει στην ανάπτυξη της φιλαναγνωσίας, ιδιαίτερα στις μικρές ηλικίες και για το λόγο αυτό θα συνεχιστεί για τρίτη χρονιά η προσπάθεια ενίσχυσης των βιβλιοθηκών της χώρας μας, με τη μεγάλη κοινωνική καμπάνια: «Με διάβασες; Χάρισέ με! Χαρίστε ένα βιβλίο, σώστε μια βιβλιοθήκη», σε συνεννόηση με την Περιφέρεια Αττικής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το πρόγραμμα των εκδηλώσεων:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.patt.gov.gr/main/attachments2/7294_%CE%A0%CF%81%CF%8C%CE%B3%CF%81%CE%B1%CE%BC%CE%BC%CE%B1%20%CE%95%CE%BA%CE%B4%CE%B7%CE%BB%CF%8E%CF%83%CE%B5%CF%89%CE%BD.pdf"&gt;http://www.patt.gov.gr/main/attachments2/7294_%CE%A0%CF%81%CF%8C%CE%B3%CF%81%CE%B1%CE%BC%CE%BC%CE%B1%20%CE%95%CE%BA%CE%B4%CE%B7%CE%BB%CF%8E%CF%83%CE%B5%CF%89%CE%BD.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 26 May 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 26 May 2013 00:00:00 +030063327</guid></item><item><title>Εκδήλωση: 2η Συνάντηση για τη Μετάφραση (31/5/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=62875&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Τα μέλη της πρωτοβουλίας "Συνεργασία για τη Μετάφραση" (το Κέντρο Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση, οι μεταφραστικές εταιρείες ORCO, Commit, Litterae, LTES, Lexicon &amp;amp; Beyond Words, η εταιρεία μεταφραστικής τεχνολογίας TMServe και το φόρουμ Lexilogia) διοργανώνουν τη 2η Συνάντηση για τη Μετάφραση (Αίθουσα Λόγου της Στοάς του Βιβλίου, Πεσμαζόγλου 5, Παρασκευή 31 Μαΐου στις 6:30 μ.μ.). Δείτε το πρόγραμμα και δηλώστε συμμετοχή: &lt;a href="http://www.facebook.com/events/609470422415211/"&gt;http://www.facebook.com/events/609470422415211/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 20 May 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 20 May 2013 00:00:00 +030062875</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το ΔΠΜΣ Διερμηνείας και Μετάφρασης με κατεύθυνση στη Διερμηνεία για το ακαδημαϊκό έτος 2013-2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=62281&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;&lt;span class="userContent translationEligibleUserMessage"&gt;Τη διεξαγωγή εξετάσεων για την εισαγωγή έως και 12 φοιτητών στην κατεύθυνση Διερμηνείας, για το ακαδημαϊκό έτος 2013‐2014, ανακοινώνει το Διατμηματικό Προγράμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Διερμηνείας και Μετάφρασης της Φιλοσοφικής Σχολής του &lt;span class="text_exposed_show"&gt;Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης για το ακαδημαϊκό έτος 2013‐2014.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Αιτήσεις γίνονται δεκτές &lt;strong&gt;από τις 20 Απριλίου έως και τις 31 Μαΐου 2013&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για την προκήρυξη και για αιτήσεις δείτε εδώ:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;http://www.enl.auth.gr/files/88888_prokuriksi_exetaseon_diermineias_2013_gia_diavgeia.pdf &lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 12 May 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 12 May 2013 00:00:00 +030062281</guid></item><item><title>Διημερίδα: «Το ελληνικό βιβλίο στην κρίση: Σκέψεις για το παρελθόν, παρατηρήσεις για το παρόν, ιδέες για το μέλλον» (10-11/5/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=62192&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Οι Εκδόσεις των Συναδέλφων διοργανώνουν διημερίδα για το ελληνικό βιβλίο θεωρώντας ότι στις συνθήκες της παρούσας οικονομικής κρίσης ο ευαίσθητος χώρος του βιβλίου δοκιμάζεται ιδιαίτερα και ότι απαιτείται συνολική και συγκροτημένη προσέγγιση των προβλημάτων του.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Την πρώτη ημέρα της διημερίδας, την  Παρασκευή, 10/5, πανεπιστημιακοί καθηγητές και ερευνητές θα παρουσιάσουν πτυχές από την ιστορία των εκδόσεων και της τυπογραφίας της νεώτερης και σύγχρονης Ελλάδας. Σκοπός μας είναι η συμβολή στη διερεύνηση του εν πολλοίς ανεξερεύνητου αυτού χώρου και της ανάδειξης της ιδιομορφίας του βιβλίου ως πολιτισμικό, μορφωτικό και οικονομικό αγαθό.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Κατά τη δεύτερη ημέρα των εργασιών, το Σάββατο, 11/5, το βήμα θα δοθεί στους ανθρώπους του βιβλίου που συμμετέχουν στην αλυσίδα παραγωγής του, ώστε να παρουσιάσουν τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν και τις λύσεις που προκρίνονται. Συγγραφείς, εκδότες, επιμελητές, μεταφραστές, βιβλιοπώλες και οι εργαζόμενοι του χώρου θα αναλύσουν τις απειλές και προκλήσεις που αντιμετωπίζει ο κλάδος σήμερα, μετά από τρία χρόνια οικονομικής ύφεσης και κρίσης. Θα τεθούν τα ζητήματα των νέων συνθηκών της παραγωγής και της πρόσβασης στο βιβλίο όπως η ψηφιακή τεχνολογία, το μέλλον των βιβλιοθηκών στη χώρα μας (της Εθνικής Βιβλιοθήκης καθώς και των δημόσιων και δημοτικών). Τέλος, θα αναδειχθούν οι προοπτικές που θέλουμε να συνδιαμορφώσουμε για την επιβίωση και το μέλλον του ελληνικού βιβλίου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Συμμετέχουν: Λουκάς Αξελός, Τόνια Αράχωβα, Χρήστος Αστερίου, Νικόλας Βουλέλης, Έφη Γιαννοπούλου, Γιώργος Γλωσσιώτης, Βασίλης Γραμμέλης, Νίκος Δαββέτας, Δημήτρης Δημόπουλος, Αθηνά Ζηζοπούλου, Κρίτων Ηλιόπουλος, Άννα Καρακατσούλη, Βαγγέλης Καραμανωλάκης, Χριστίνα Κυριακοπούλου, Νίκος Λαμπρόπουλος, Νίκος Μέλιος, Χριστίνα Μπάνου, Νίκος Ξυδάκης, Δημήτρης Παυλόπουλος, Μανώλης Πιμπλής, Παναγιώτης Σουλτάνης, Θωμάς Τσαλαπάτης, Βάσιας Τσοκόπουλος, εργαζόμενοι επιμελητές-μεταφραστές και βιβλιοϋπάλληλοι.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διημερίδα θα γίνει στο Αμφιθέατρο «Ιω. Δρακόπουλος» στα Προπύλαια του Πανεπιστημίου Αθηνών (Πανεπιστημίου 30), την Παρασκευή, 10 Μαΐου, 18:00-21:00 και το Σάββατο, 11 Μαΐου, 9:30-14:30 και 17:30-21:00. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το αναλυτικό πρόγραμμα:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.bookpress.gr/multipress/teleutaia-nea/diimerida-to-elliniko-vivlio-stin-krisi"&gt;http://www.bookpress.gr/multipress/teleutaia-nea/diimerida-to-elliniko-vivlio-stin-krisi&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 09 May 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 09 May 2013 00:00:00 +030062192</guid></item><item><title>Λογοτεχνικές Συναντήσεις: Λογοτεχνία και Κινηματογράφος (25/4/13)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=61501&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στο πλαίσιο του κύκλου «Αντι-διάλογοι», ο πανεπιστημιακός Ευρ. Γαραντούδης και ο συγγραφέας Τ. Γουδέλης προσεγγίζουν θέματα όπως οι δομικοί και εκφραστικοί κώδικες των δύο τεχνών, η μεταφορά λογοτεχνικών κειμένων στον κινηματογράφο και η θεματοποίηση του σινεμά σε ποιητικά κείμενα. Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη 25 Απριλίου και ώρα 18.30 στο βιβλιοπωλείο Gutenberg (Διδότου 37, Αθήνα).&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 19 Apr 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 19 Apr 2013 00:00:00 +030061501</guid></item><item><title>Διάλεξη: «Στα χρόνια της στράτευσης: Ο Louis Aragon και οι Έλληνες» (24/4/13)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=61400&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Διάλεξη της Λίζυς Τσιριμώκου (καθηγήτριας, ΑΠΘ), με θέμα: «Στα χρόνια της στράτευσης: Ο Louis Aragon και οι Έλληνες», θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 24 Απριλίου, στην Αίθουσα Διαλέξεων της Γαλλικής Σχολής Αθηνών (Διδότου 6). Ώρα: 19:00&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διάλεξη εντάσσεται στο σεμινάριο «Αθήνα - Παρίσι 1945-1975. Λογοτεχνία και πολιτική» που οργανώνουν η Γαλλική Σχολή Αθηνών και το Τμήμα Νεοελληνικών Ερευνών / ΙΙΕ / ΕΙΕ.&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 18 Apr 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 18 Apr 2013 00:00:00 +030061400</guid></item><item><title>Διάλεξη: «Μέσα από τα μάτια των περιηγητών: εικόνες της Ελλάδας 16ος-19ος αι.» (24/4/13)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=61399&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Διάλεξη της Ειρήνης Αποστόλου (επίκουρης καθηγήτριας ΕΚΠΑ) με θέμα: «Μέσα από τα μάτια των περιηγητών: εικόνες της Ελλάδας 16ος-19ος αι.» θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 24 Απριλίου στο αμφιθέατρο Δρακόπουλος στο κεντρικό κτίριο του Πανεπιστημίου στα Προπύλαια. Ώρα: 19:30&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η διάλεξη εντάσσεται στο πλαίσιο του Πανεπιστημίου των Πολιτών «Το Πανεπιστήμιο Αθηνών και η Περιφέρεια Αττικής Ανοίγονται στην Κοινωνία» που διοργανώνεται από το ΕΚΠΑ και την περιφέρεια Αττικής.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.uoa.gr/fileadmin/user_upload/PDF-files/ekdilwseis/Ekdilwseis/PTP_PROGRAMMA.pdf"&gt;http://www.uoa.gr/fileadmin/user_upload/PDF-files/ekdilwseis/Ekdilwseis/PTP_PROGRAMMA.pdf&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 18 Apr 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 18 Apr 2013 00:00:00 +030061399</guid></item><item><title>Δωρεάν μαθήματα παγκόσμιας ιστορίας στην Εθνική Βιβλιοθήκη (από 19/4/13)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=61160&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος σε συνεργασία με το Τμήμα Ιστορίας και Αρχαιολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, διοργανώνει έναν κύκλο μαθημάτων Παγκόσμιας Ιστορίας με τίτλο: &lt;strong&gt;«Δεκαέξι μικρά μαθήματα για έναν μεγάλο κόσμο»&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Τα μαθήματα προσφέρονται από την κ. &lt;strong&gt;Μαρία Ευθυμίου&lt;/strong&gt;, αναπληρώτρια καθηγήτρια Ιστορίας του Πανεπιστημίου Αθηνών και απευθύνονται σε κάθε ενδιαφερόμενο. Τα μαθήματα ξεκινούν από την Παρασκευή 19 Απριλίου 2013 και θα πραγματοποιούνται κάθε Παρασκευή 15.30-18.30 και Σάββατο 14.00-17.00 στον χώρο του Κεντρικού Αναγνωστηρίου, Πανεπιστημίου 32, Αθήνα.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η παρακολούθηση των μαθημάτων είναι &lt;strong&gt;δωρεάν&lt;/strong&gt;. Με την ολοκλήρωση των μαθημάτων δίδεται &lt;strong&gt;βεβαίωση&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;παρακολούθησης&lt;/strong&gt; από την Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος. Για τη συμμετοχή στα μαθήματα, είναι απαραίτητη η υποβολή αίτησης στο e-mail: &lt;a href="mailto:politistika@nlg.gr"&gt;politistika@nlg.gr&lt;/a&gt; ή τηλεφωνικά στο: 210 3382528, 210 3382582.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες και για τη φόρμα της αίτησης: &lt;a href="http://www.nlg.gr/"&gt;http://www.nlg.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 15 Apr 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 15 Apr 2013 00:00:00 +030061160</guid></item><item><title>Συνέδριο «Δημιουργική Γραφή» (4-6/10/13) - ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=61037&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Δημιουργική Γραφή» του Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας σε συνεργασία με το Ελληνοαμερικανικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα «Κολλέγιο Αθηνών – Κολλέγιο Ψυχικού» ανακοινώνουν τη διοργάνωση του 1ου Διεθνούς Συνεδρίου με θέμα «Δημιουργική Γραφή» από τις 4 έως τις 6 Οκτωβρίου 2013 στην Αθήνα, στους χώρους του Κολλεγίου. Το Συνέδριο είναι αφιερωμένο στη μνήμη του Μίμη Σουλιώτη, ποιητή και πρώτου Διευθυντή του Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών «Δημιουργική Γραφή».&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προσκαλούνται ερευνητές και μελετητές της Δ.Γ., μέλη Δ.Ε.Π., εκπαιδευτικοί, διδάκτορες, υποψήφιοι διδάκτορες και μεταπτυχιακοί φοιτητές να συμμετάσχουν με προφορικές εισηγήσεις.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προθεσμία υποβολής περιλήψεων: 30 Απριλίου 2013&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://dim-grafi.uowm.gr/"&gt;http://dim-grafi.uowm.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 12 Apr 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 12 Apr 2013 00:00:00 +030061037</guid></item><item><title>Απονομή βραβείων του διαγωνισμού Juvenes Translatores (11/4/13)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=60998&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Την Πέμπτη 11 Απριλίου στις Βρυξέλλες θα βραβευθούν οι 27 νικητές του μεταφραστικού διαγωνισμού Juvenes Translatores. Τα βραβεία θα απονείμει η Επίτροπος Εκπαίδευσης, Πολιτισμού, Πολυγλωσσίας και Νεολαίας της ΕΕ κα Ανδρούλλα Βασιλείου.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.000 και πλέον 17χρονοι μαθητές λυκείου από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ συμμετείχαν στο διαγωνισμό. Ο κάθε μαθητής έπρεπε να μεταφράσει μέσα σε δύο ώρες ένα κείμενο από μία επίσημη γλώσσα της ΕΕ σε μία από τις 22 άλλες επίσημες γλώσσες. Τα γραπτά διορθώθηκαν από μεταφραστές της Επιτροπής. Ορισμένοι εξ αυτών μοιράστηκαν τις εντυπώσεις τους στο παρακάτω βίντεο: &lt;a href="http://youtu.be/2dvKyuXRvNw" target="_blank"&gt;http://youtu.be/2dvKyuXRvNw&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Από κάθε χώρα επιλέχθηκε ένας νικητής. Η νικήτρια από την Ελλάδα, Μαριφαίη Δεδεμπίλη, είναι μαθήτρια του Γενικού Λυκείου Βέλου Κορινθίας.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η τελετή απονομής θα γίνει στο κτίριο Charlemagne στις 12.00 ώρα Ελλάδας και θα μεταδοθεί ζωντανά στη διεύθυνση: &lt;a href="http://ec.europa.eu/translatores/" target="_blank"&gt;http://ec.europa.eu/translatores/&lt;/a&gt;. Προσκεκλημένοι στην εκδήλωση θα είναι φέτος και οι νικητές ενός ξεχωριστού διαγωνισμού που προκηρύσσει η κυβέρνηση της Τουρκίας και στον οποίο συμμετέχουν φοιτητές τουρκικών πανεπιστημίων.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες: &lt;a href="http://ec.europa.eu/translatores" target="_blank"&gt;http://ec.europa.eu/translatores&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 Apr 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 Apr 2013 00:00:00 +030060998</guid></item><item><title>Το Low Budget Festival μιλάει… Γαλλικά Νο2 (13-28/4/2013)</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=60988&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Σκοπός του δεύτερου γαλλόφωνου Low Budget Festival, που διοργανώνει το &lt;a href="http://www.tospirto.net"&gt;www.tospirto.net&lt;/a&gt; σε συνεργασία με το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος στο Υπόγειο Γκαράζ του Ιδρύματος Μιχάλης Κακογιάννης, είναι να δώσει σχήμα (και βήμα) στη σύγχρονη γαλλική δραματουργία μέσα από τη δημιουργική ματιά τεσσάρων ταλαντούχων ελλήνων σκηνοθετών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13 Απριλίου – 28 Απριλίου 2013&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο Ίδρυμα Μιχάλης Κακογιάννης&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Γενική είσοδος: 10 ευρώ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://tospirto.net/theater/spirto_events"&gt;http://tospirto.net/theater/spirto_events&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 11 Apr 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 11 Apr 2013 00:00:00 +030060988</guid></item><item><title>14ο Φεστιβάλ Γαλλόφωνου Κινηματογράφου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=60635&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Στον αστερισμό της πολιτιστικής πολυμορφίας εντάσσεται η 14η διοργάνωση του Φεστιβάλ Γαλλόφωνου Κινηματογράφου φέρνοντας την αφρόκρεμα της γαλλόφωνης κινηματογραφικής παραγωγής, με περισσότερες από 30 κορυφαίες παραγωγές από τη Γαλλία, το Βέλγιο, τον Καναδά, το Λουξεμβούργο, το Μαρόκο και τη Ρουμανία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Αθήνα 4-10 Απριλίου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Θεσσαλονίκη 11-17 Απριλίου&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πληροφορίες και πρόγραμμα: &lt;a href="http://www.festivalfilmfrancophone.gr/"&gt;http://www.festivalfilmfrancophone.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 06 Apr 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 06 Apr 2013 00:00:00 +030060635</guid></item><item><title>Πρόγραµµα υποτροφιών VRIκα ! για το ακαδηµαϊκό έτος 2013-2014</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=60510&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το πρόγραµµα υποτροφιών VRIκα! απευθύνεται σε Έλληνες φοιτητές οι οποίοι επιθυµούν να συνεχίσουν για µεταπτυχιακές σπουδές (Μάστερ 2, Μάστερ εξειδίκευσης, Msc ή MBA) στη Γαλλία.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Προσφέρονται διάφοροι τύποι υποτροφιών. Πληροφορίες και υποβολή υποψηφιοτήτων στην ιστοσελίδα: &lt;br /&gt;&lt;a href="http://ifa.gr/index.php/fr/etudes-en-france/bourses-vrika" target="_blank"&gt;http://ifa.gr/index.php/fr/etudes-en-france/bourses-vrika &lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 04 Apr 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 04 Apr 2013 00:00:00 +030060510</guid></item><item><title>Επαναλειτουργεί το πρόγραμμα επιχορήγησης μεταφράσεων ελληνικών βιβλίων «Φράσις»</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=60021&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Με απόφαση του υπουργείου Παιδείας και Θρησκευμάτων, Πολιτισμού και Αθλητισμού και του νέου ΔΣ του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου θα επαναλειτουργήσει το πρόγραμμα «Φράσις» με καινούργια Επιτροπή. Το πρόγραμμα «Φράσις» είναι ένα ειδικό πρόγραμμα για την επιχορήγηση μεταφράσεων έργων αντιπροσωπευτικών του ελληνικού πολιτισμού που θα εκδίδονται και θα κυκλοφορούν στο εξωτερικό σε ξένη γλώσσα. Περιλαμβάνονται έργα της σύγχρονης αλλά και της παλαιότερης γραμματείας, της πνευματικής, επιστημονικής και καλλιτεχνικής δημιουργίας στην ελληνική γλώσσα, τα οποία μπορούν να διεισδύσουν σε ξένες αγορές βιβλίου και να συμβάλουν στη διάδοση της ελληνικής πολιτιστικής κληρονομιάς. Το πρόγραμμα αφορά όλα τα είδη του γραπτού λόγου: Πεζογραφία, Ποίηση, Δοκίμιο, Επιστήμες του Ανθρώπου, Φιλοσοφία, Ιστορία, Αρχαιολογία, Θέατρο, Παιδική και Εφηβική Λογοτεχνία, Θρησκεία, Ψυχολογία, Μαρτυρία-Χρονικό, Βιογραφίες, Ανθολογίες, Λευκώματα, Κόμικς, Γαστρονομία, Οικολογία-Περιβάλλον, Μουσική, Εφαρμοσμένες Τέχνες. Το πρόγραμμα έχει ήδη επιχορηγήσει μεταφράσεις 55 Ελλήνων συγγραφέων.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Για την καλύτερη ενημέρωση των ενδιαφερομένων σχετικά με το πρόγραμμα έχει δημιουργηθεί και λειτουργεί ιστοσελίδα σε τέσσερις γλώσσες (ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά): &lt;a href="http://www.frasis.gr/"&gt;http://www.frasis.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ΠΗΓΗ: &lt;a href="http://xenesglosses.eu/2013/03/epanaleitourgei-to-programma-epixor/"&gt;http://xenesglosses.eu/2013/03/epanaleitourgei-to-programma-epixor/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 28 Mar 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Thu, 28 Mar 2013 00:00:00 +030060021</guid></item><item><title>Webinars από την εταιρεία SDL</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=59843&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ενδιαφέροντα δωρεάν on-line σεμινάρια προσφέρονται από την εταιρεία SDL, μία από τις πιο γνωστές εταιρείες στον κόσμο που εξειδικεύεται στις μεταφραστικές μνήμες και στα μεταφραστικά εργαλεία (CAT tools). Για το πλήρες πρόγραμμα δείτε: &lt;a href="http://www.sdl.com/events/webinars.html"&gt;http://www.sdl.com/events/webinars.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Επόμενο Webinar : "How a CAT tool can help you" (στην αγγλική γλώσσα)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;27 Μαρτίου 2103, ώρα 17.00 (ώρα Ελλάδας), διάρκεια 30 λεπτά&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες λεπτομέρειες και εγγραφή:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.sdl.com/events/lt/webinars/2013-03-27-How-a-CAT-tool-can-help-you.html"&gt;http://www.sdl.com/events/lt/webinars/2013-03-27-How-a-CAT-tool-can-help-you.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 26 Mar 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Tue, 26 Mar 2013 00:00:00 +030059843</guid></item><item><title>Προβολή ταινίας στο Γαλλικό Ινστιτούτο: "The Woman with the 5 Elephants" 13/03</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=58669&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το CineDoc παρουσιάζει δύο μοναδικά ντοκιμαντέρ με θέμα «Βιβλία και Εκδότες», την Τετάρτη 13 Μαρτίου στο Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών:&lt;br /&gt; 19:00 / The Woman With the Five Elephants&lt;br /&gt; 20:30 / How to Make a Book with Steidl&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Σε συνδιοργάνωση με το Goethe-Institut Athen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.cinedoc.gr/#!calendar"&gt;http://www.cinedoc.gr/#!calendar&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;"The Woman with the 5 Elephants": Ένα εξαιρετικό ντοκιμαντέρ για την Swetlana Geier, την γυναίκα που έχει μεταφράσει τα άπαντα του Ντοστογιέφσκι στα γερμανικά. Για το τρέιλερ και την υπόθεση δείτε: &lt;a href="http://www.5elefanten.ch/Events?language=fr"&gt;http://www.5elefanten.ch/Events?language=fr&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Swetlana Geier: « Pour la traduction, la représentation d’un transport n’est pas une métaphore suffisante. Il ne s’agit pas d’un transport, puisque les bagages n’arrivent jamais. Moi je me suis toujours intéressée à ce qui est perdu en route. Ce qui m’a intéressée c’est ce qui doit rester de la traduction au-delà de la nouveauté. »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;« Les traductions sont mortelles. À chaque époque convient sa traduction. »&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 09 Mar 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 09 Mar 2013 00:00:00 +030058669</guid></item><item><title>15η Διεθνής Έκθεση «Εκπαίδευση &amp; Εργασία» 8-10/03/2013</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=58591&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η διεθνής έκθεση ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ είναι μία από τις πολυτιμότερες πηγές πλούσιων και αξιόπιστων πληροφοριών για τα εκπαιδευτικά προγράμματα που προσφέρονται στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Απευθύνεται σε όλους όσοι επιδιώκουν τη μάθηση σε όποιο στάδιο της πορείας τους κι αν βρίσκονται (μαθητές, σπουδαστές, απόφοιτοι ΑΕΙ και ΤΕΙ, γονείς, εκπαιδευτικοί, εργαζόμενοι).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H έκθεση θα πραγματοποιηθεί από 8 έως 10 Μαρτίου 2013, στο Στάδιο Ειρήνης &amp;amp; Φιλίας στο Νέο Φάληρο. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ekpaidefsi.gr/"&gt;http://www.ekpaidefsi.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στην έκθεση συμμετέχει φέτος και το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (περίπτερο Νο 108). Στο πλαίσιο της προσπάθειας ενημέρωσης του κοινού για το έργο και τις υπηρεσίες του Πανεπιστημίου, θα παρέχονται πληροφορίες για τα Προγράμματα Σπουδών προπτυχιακού και μεταπτυχιακού επιπέδου, τις υπηρεσίες του Διδασκαλείου Ξένων Γλωσσών και του Διδασκαλείου Νέας Ελληνικής Γλώσσας, τα προγράμματα Συμπληρωματικής Εξ Αποστάσεως Εκπαίδευσης (e-learning) και τις υπηρεσίες Επαγγελματικού Προσανατολισμού του Γραφείου Διασύνδεσης.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για τη διευκόλυνση της εισόδου σας στην έκθεση, μπορείτε να τυπώσετε την ηλεκτρονική πρόσκληση που θα βρείτε στη διεύθυνση:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/ekdhloseis-hmerides-synedria/proboli-ekdilwshs/symmetoxi-toy-ekpa-sthn-15h-die8ni-ek8esh-ekpaideysh-ergasia.html"&gt;http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/ekdhloseis-hmerides-synedria/proboli-ekdilwshs/symmetoxi-toy-ekpa-sthn-15h-die8ni-ek8esh-ekpaideysh-ergasia.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 08 Mar 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 08 Mar 2013 00:00:00 +030058591</guid></item><item><title>Συνάντηση με τον συγγραφέα Πέτρο Μάρκαρη</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=57345&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Petros Markaris : les éditions en français&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lundi 4 mars 2013, à 19h&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lexi-Logos rencontre l’écrivain grec Petros Markaris et discute avec lui des éditions françaises de ses romans policiers.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Art Bar « Poems &amp;amp; Crimes » des Editions Gavriilidis (17 rue Ayias Eirinis, Monastiraki, Athènes)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="https://www.facebook.com/events/247158808751946/?mall_view=posts"&gt;https://www.facebook.com/events/247158808751946/?mall_view=posts&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 23 Feb 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sat, 23 Feb 2013 00:00:00 +030057345</guid></item><item><title>Δωρεάν μαθήματα ιστορίας και γλωσσών από την Εθνική Βιβλιοθήκη</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=57318&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Η Εθνική Βιβλιοθήκη προγραμματίζει από την άνοιξη (μάλλον από τον προσεχή Απρίλιο) σειρά διαλέξεων ελληνικής, ευρωπαϊκής και παγκόσμιας ιστορίας, συναντήσεις σχετικά με την ιστορία του βιβλίου καθώς και μαθήματα αγγλικών και γαλλικών, για τις Παρασκευές τα απογεύματα που η βιβλιοθήκη παραμένει κλειστή (από τις 2 έως τις 8 μ.μ.). Όλα τα προγράμματα θα προσφέρονται δωρεάν.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Πηγή: &lt;a href="http://www.athinorama.gr/daylife/newsroom/?edtid=23338"&gt;http://www.athinorama.gr/daylife/newsroom/?edtid=23338&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε τον ιστότοπο της Εθνικής Βιβλιοθήκης: &lt;a href="http://www.nlg.gr/"&gt;http://www.nlg.gr/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 22 Feb 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Fri, 22 Feb 2013 00:00:00 +030057318</guid></item><item><title>Συνέδριο «Καλλιεργώντας τη φιλαναγνωσία» 7-9 Μαρτίου</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=57088&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Tο Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης (Π.Τ.Δ.Ε.) του Πανεπιστημίου Αθηνών και το Τμήμα Επιστημών της Εκπαίδευσης και της Αγωγής στην Προσχολική Ηλικία (Τ.Ε.Ε.Α.Π.Η.) του Πανεπιστημίου Πατρών συνδιοργανώνουν στην Αθήνα ένα τριήμερο Συνέδριο με θέμα: «Καλλιεργώντας τη φιλαναγνωσία: Πραγματικότητες και προοπτικές». Το Συνέδριο έχει ως στόχο να εξετάσει τα ζητήματα προώθησης της ανάγνωσης στα παιδιά και θα διεξαχθεί στις &lt;strong&gt;7-9 Μαρτίου&lt;/strong&gt; 2013 στο κεντρικό κτήριο του Πανεπιστημίου Αθηνών.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Στο Συνέδριο θα συμμετάσχουν με εισηγήσεις πανεπιστημιακοί, εκπαιδευτικοί της Π.Ε., βιβλιοθηκονόμοι, ερευνητές και εκπρόσωποι φορέων που ασχολούνται με την προώθηση της φιλαναγνωσίας. Στο συνεδριακό διάλογο θα συνεισφέρουν, επίσης, με την κατάθεση της εμπειρίας τους (στο πλαίσιο ειδικής συνεδρίας) εκπρόσωποι φορέων που με μεγάλη επιτυχία προωθούν την ανάγνωση στη Γαλλία, στην Ιταλία και στη Γερμανία.  Πρόκειται για: τον κ. &lt;strong&gt;Jacques Vidal-Naquet, (&lt;/strong&gt;Διευθυντή του Εθνικού Κέντρου Λογοτεχνίας για τη Νεότητα La joie par les livres της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Γαλλίας François Mitterand), την κα &lt;strong&gt;Stefania Manetti,&lt;/strong&gt; (παιδίατρο, μέλος της Συντονιστικής Επιτροπής του προγράμματος Nati per Leggere στην Ιταλία), και την κα &lt;strong&gt;Gerlinde Buck &lt;/strong&gt;(Διευθύντρια του Τμήματος Πληροφόρησης και Βιβλιοθήκης του Ινστιτούτου Goethe της Αθήνας).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;&lt;strong&gt;Το Συνέδριο έχει ελεύθερη είσοδο. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;Οι σύνεδροι που επιθυμούν τη χορήγηση βεβαίωσης για την παρακολούθηση των εργασιών του Συνεδρίου μπορούν να κάνουν εγγραφή κατά τις ακόλουθες ημέρες και ώρες:&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ΠΕΜΠΤΗ 7 ΜΑΡΤΙΟΥ 2013&lt;/strong&gt;, ώρες: 17.00-18.00&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 8 ΜΑΡΤΙΟΥ 2013,&lt;/strong&gt; ώρες: 9.30-11.30 και 15.00-17.00&lt;br /&gt; Οι βεβαιώσεις θα χορηγηθούν το &lt;strong&gt;ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΜΑΡΤΙΟΥ 2013&lt;/strong&gt;, ώρες: 18.00-21.00&lt;/p&gt;
&lt;p style="text-align:justify;"&gt;Για περισσότερες πληροφορίες:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.primedu.uoa.gr/nea/kalliergontas-th-filanagnwsia-pragmatikothtes-kai-prooptikes-synedrio-me-die8ni-symmetoxi.html"&gt;http://www.primedu.uoa.gr/nea/kalliergontas-th-filanagnwsia-pragmatikothtes-kai-prooptikes-synedrio-me-die8ni-symmetoxi.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 06 Mar 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Wed, 06 Mar 2013 00:00:00 +030057088</guid></item><item><title>Δωρεάν Σεμινάρια Αυτομόρφωσης στην Επιμέλεια Βιβλίων από τον ΣΜΕΔ</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=56852&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Ο Σύλλογος Μεταφραστών Επιμελητών Διορθωτών (ΣΜΕΔ) διοργανώνει ανοιχτά σεμινάρια επιμέλειας βιβλίων, όπου μπορεί να συμμετάσχει κάθε συνάδελφος (μέλος του Συλλόγου ή μη), μεταφέροντας την πείρα του, τους προβληματισμούς του, τα ερωτηματικά του, μιλώντας για τη μεθοδολογία που ακολουθεί, περιγράφοντας τα λάθη που έχει κάνει ή έχει αποφύγει.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ο 2&lt;sup&gt;ος&lt;/sup&gt; κύκλος σεμιναρίων αρχίζει την Κυριακή 17 Φεβρουαρίου και διαρκεί μέχρι τέλος Μαΐου. Τα σεμινάρια είναι &lt;strong&gt;δωρεάν &lt;/strong&gt;και γίνονται τις Κυριακές στα γραφεία του Συλλόγου (Μαυρικίου 8, Νεάπολη Εξαρχείων), στις &lt;strong&gt;6.00 μ.μ. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Για το Πρόγραμμα δείτε: http://smed-seminaria.blogspot.gr/&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 18 Feb 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 18 Feb 2013 00:00:00 +030056852</guid></item><item><title>Έκθεση για τις σπουδές στη Γαλλία</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=56849&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Το Γαλλικό Ινστιτούτο Ελλάδος και το γραφείο Campus France σας προσκαλούν στην έκθεση « Σπουδές στη Γαλλία 2013» στις &lt;strong&gt;23 και 24 Φεβρουαρίου 2013. &lt;/strong&gt;Είναι μια μοναδική ευκαιρία να συναντήσετε εκπροσώπους γαλλικών ιδρυμάτων ανώτατης Εκπαίδευσης: Πανεπιστήμια, εξειδικευμένες Σχολές,  Πολυτεχνεία και Σχολές Οικονομικών και Διοίκησης επιχειρήσεων…&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 18 Feb 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Mon, 18 Feb 2013 00:00:00 +030056849</guid></item><item><title>Προκήρυξη για το ΠΜΣ «ΤΕΧΝΟΓΛΩΣΣΙΑ» 2013</title><link>https://eclass.uoa.gr/modules/announcements/index.php?an_id=56832&amp;course=FRL281</link><description>&lt;p&gt;Tο Διεπιστημονικό-Διαπανεπιστημιακό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «ΤΕΧΝΟΓΛΩΣΣΙΑ» διετούς διάρκειας (τεσσάρων ακαδημαϊκών εξαμήνων) οδηγεί στη λήψη Μεταπτυχιακού Διπλώματος Εξειδίκευσης (ΜΔΕ) στη &lt;strong&gt;Γλωσσική Τεχνολογία&lt;/strong&gt;. Η πρόσκληση απευθύνεται σε πτυχιούχους Τμημάτων Ελληνικής Φιλολογίας και Ξένων Φιλολογιών, Τμημάτων Πληροφορικής, Τηλεπικοινωνιών και Ηλεκτρολόγων Μηχανικών. Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να υποβάλουν την αίτησή τους &lt;strong&gt;από 11/02/2013 έως και 1/03/2013&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Όσον αφορά το Τμήμα μας, το πρόγραμμα αυτό ενδείκνυται κυρίως για φοιτητές που έχουν έφεση στη γλωσσολογία και ενδιαφέρονται για υπολογιστική γλωσσολογία, εκπαιδευτική τεχνολογία, μηχανική μετάφραση.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Η Προκήρυξη για υποβολή αιτήσεων έχει αναρτηθεί στην ιστοσελίδα του ΕΚΠΑ:  &lt;a href="http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/anakoinoseis/proboli-anakoinwshs/diepisthmoniko-diapanepisthmiako-pms-texnoglwssia.html"&gt;http://www.uoa.gr/anakoinoseis-kai-ekdhloseis/anakoinoseis/proboli-anakoinwshs/diepisthmoniko-diapanepisthmiako-pms-texnoglwssia.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 17 Feb 2013 00:00:00 +0300</pubDate><guid isPermaLink='false'>Sun, 17 Feb 2013 00:00:00 +030056832</guid></item></channel></rss>