Κριτική ανάλυση λογοτεχνικών μεταφράσεων και θεωρητικές προσεγγίσεις

Μαρία Παπαδήμα

Περιγραφή

Στο μάθημα αυτό εξετάζονται Γάλλοι συγγραφείς και τα έργα που έχουν γνωρίσει τις περισσότερες μεταφράσεις στην ελληνική γλώσσα με κατ’ εξοχήν παράδειγμα τον Μικρό Πρίγκιπα του Σαιντ-Εξυπερύ και τις 22 του ελληνικές μεταφράσεις.

Μέσα από την αντιπαραβολική σύγκριση των πολλαπλών μεταφρασμάτων του ίδιου έργου –ποίηση, θέατρο, μυθιστόρημα– αναδεικνύεται και αναλύεται η εκάστοτε μεταφραστική στρατηγική, βάσει των σύγχρονων μεταφρασεολογικών προσεγγίσεων.

Στο μάθημα αυτό δεν υπάρχει προαπαιτούμενο.

Η παρακολούθηση των μαθημάτων είναι απαραίτητη. Ενδείκνυται ένας ελάχιστος αριθμός  έξι παρουσιών.

Τρόπος αξιολόγησης: εργασία και εξετάσεις ή μόνο εξετάσεις.

Ημερολόγιο